Line 6:
Line 6:
[[File:ALL WE HAD TO DO WAS FOLLOW THE DAMN TRAIN CJ.mp3]]
[[File:ALL WE HAD TO DO WAS FOLLOW THE DAMN TRAIN CJ.mp3]]
This popular line from Grand Theft Auto: San Andreas is said when Carl Johnson and Big Smoke are far behind a train with Los Santos Vagos on top of them during the mission ''Wrong Side of the Tracks''.
This popular line from Grand Theft Auto: San Andreas is said when Carl Johnson and Big Smoke are far behind a train with Los Santos Vagos on top of them during the mission ''Wrong Side of the Tracks''.
+
+
==Amhrán na bhFiann==
+
[[File:United States Navy Band - Amhrán na bhFiann.mp3]]
+
'''Amhrán na bhFiann''' ('''The Soldier's Song''') is the national anthem of the [[Ireland|Republic of Ireland]]. Initially composed in English by Peadar Kearney in 1909 to music by Patrick Heeney composed in 1910, it was translated into Irish by Liam Ó Rinn in 1923. Only the chorus of the Irish translation is used as the anthem.
+
+
<poem>
+
{{Tooltip|Sinne Fianna Fáil,|Soldiers are we,}}
+
{{Tooltip|atá faoi gheall ag Éirinn,|whose lives are pledged to Ireland,}}
+
{{Tooltip|Buíon dár slua|Some have come}}
+
{{Tooltip|thar toinn do ráinig chugainn,|from a land beyond the wave,}}
+
{{Tooltip|Faoi mhóid bheith saor|Sworn to be free,}}
+
{{Tooltip|Seantír ár sinsear feasta,|no more our ancient sireland,}}
+
{{Tooltip|Ní fhágfar faoin tíorán ná faoin tráill.|Shall shelter the despot or the slave.}}
+
{{Tooltip|Anocht a théam sa bhearna bhaoil,|Tonight we man the bearna bhaoil (gap of danger),}}
+
{{Tooltip|Le gean ar Ghaeil, chun báis nó saoil,|In Erin's cause, come woe or weal,}}
+
{{Tooltip|Le gunna-scréach faoi lámhach na bpiléar,|'Mid cannons' roar and rifles' peal,}}
+
{{Tooltip|Seo libh canaig' amhrán na bhFiann.|We'll chant a soldier's song.}}
+
</poem>
==The Ants Go Marching==
==The Ants Go Marching==
[[File:The Ants Go Marching.mp3]]
[[File:The Ants Go Marching.mp3]]
−
Rob Cantor of the "fabloo" rock band Tally Hall, who actually works for Disney Junior, added a bit of swing to the nursery rhyme.
+
Rob Cantor of the "fabloo" rock band [[Tally Hall]], who actually works for [[Disney Junior]], added a bit of [[swing]] to the [[nursery rhyme]].
−
The ants go marching one by one, hurrah, hurrah<br>
+
The [[ant]]s go marching [[1|one]] by one, hurrah, hurrah<br>
The ants go marching one by one, hurrah, hurrah<br>
The ants go marching one by one, hurrah, hurrah<br>
The ants go marching one by one,<br>
The ants go marching one by one,<br>
The little one stops to suck his thumb<br>
The little one stops to suck his thumb<br>
−
And they all go marching down to the ground<br>
+
And they all go marching down to the [[Dirt|ground]]<br>
−
To get out of the rain
+
To get out of the [[rain]]
−
The ants go marching two by two, hurrah, hurrah<br>
+
The ants go marching [[2|two]] by [[two]], hurrah, hurrah<br>
The ants go marching two by two, hurrah, hurrah<br>
The ants go marching two by two, hurrah, hurrah<br>
The ants go marching two by two,<br>
The ants go marching two by two,<br>
−
The little one stops to tie his shoe<br>
+
The little one stops to tie his [[shoe]]<br>
And they all go marching down to the ground<br>
And they all go marching down to the ground<br>
To get out of the rain
To get out of the rain
−
The ants go marching three by three, hurrah, hurrah<br>
+
The ants go marching [[3|three]] by three, hurrah, hurrah<br>
The ants go marching three by three, hurrah, hurrah<br>
The ants go marching three by three, hurrah, hurrah<br>
The ants go marching three by three,<br>
The ants go marching three by three,<br>
−
The little one stops to climb a tree<br>
+
The little one stops to climb a [[tree]]<br>
And they all go marching down to the ground<br>
And they all go marching down to the ground<br>
To get out of the rain
To get out of the rain
−
The ants go marching four by four, hurrah, hurrah<br>
+
The ants go marching [[4|four]] by [[four]], hurrah, hurrah<br>
The ants go marching four by four, hurrah, hurrah<br>
The ants go marching four by four, hurrah, hurrah<br>
The ants go marching four by four,<br>
The ants go marching four by four,<br>
−
The little one stops to shut the door<br>
+
The little one stops to shut the [[door]]<br>
And they all go marching down to the ground<br>
And they all go marching down to the ground<br>
To get out of the rain
To get out of the rain
Line 50:
Line 68:
Hardly spoke to folks around him, didn't have too much to say<br>
Hardly spoke to folks around him, didn't have too much to say<br>
No one dared to ask his business, no one dared to make a slip<br>
No one dared to ask his business, no one dared to make a slip<br>
−
The stranger there among them had a big iron on his hip<br>
+
The stranger there among them had a big [[iron]] on his hip<br>
Big iron on his hip
Big iron on his hip
−
It was early in the morning when he rode into the town<br>
+
It was early in the [[morning]] when he rode into the town<br>
−
He came riding from the south side, slowly looking all around<br>
+
He came riding from the [[south]] side, slowly looking all around<br>
"He's an outlaw loose and running", came a whisper from each lip<br>
"He's an outlaw loose and running", came a whisper from each lip<br>
"And he's here to do some business with a big iron on his hip"<br>
"And he's here to do some business with a big iron on his hip"<br>
Big iron on his hip
Big iron on his hip
−
In this town, there lived an outlaw by the name of Texas Red<br>
+
In this town, there lived an outlaw by the name of [[Texas Red]]<br>
Many men had tried to take him and that many men were dead<br>
Many men had tried to take him and that many men were dead<br>
He was vicious and a killer, though a youth of twenty-four<br>
He was vicious and a killer, though a youth of twenty-four<br>
Line 66:
Line 84:
Now the stranger started talking, made it plain to folks around<br>
Now the stranger started talking, made it plain to folks around<br>
−
Was an Arizona Ranger, wouldn't be too long in town<br>
+
Was an [[Arizona]] Ranger, wouldn't be too long in town<br>
He came here to take an outlaw back alive or maybe dead<br>
He came here to take an outlaw back alive or maybe dead<br>
And he said it didn't matter, he was after Texas Red<br>
And he said it didn't matter, he was after Texas Red<br>
Line 125:
Line 143:
Castaways, we are castaways<br>
Castaways, we are castaways<br>
Ahoy there, ahoy, we are castaways<br>
Ahoy there, ahoy, we are castaways<br>
−
We're stuck where we are with no house, no car<br>
+
We're stuck where we are with no [[house]], no [[car]]<br>
Castaways, ahoy, we are castaways
Castaways, ahoy, we are castaways
−
We were out at sea on a sailing ship<br>
+
We were out at sea on a sailing [[ship]]<br>
−
The rain began to rain and the wind began to whip<br>
+
The [[rain]] began to rain and the [[wind]] began to whip<br>
We felt the ship tip, it was going down<br>
We felt the ship tip, it was going down<br>
−
So we launched our lifeboat so we wouldn't drown
+
So we launched our [[lifeboat]] so we wouldn't drown
Castaways, we are castaways<br>
Castaways, we are castaways<br>
Ahoy there, ahoy, we are castaways<br>
Ahoy there, ahoy, we are castaways<br>
−
On an island at sea<br>
+
On an [[island]] at [[Ocean World|sea]]<br>
Just me, me, and me<br>
Just me, me, and me<br>
Castaways, ahoy, we are castaways
Castaways, ahoy, we are castaways
Line 145:
Line 163:
==Cow Mooing==
==Cow Mooing==
[[File:Comedically Okinesque Waves.mp3]]
[[File:Comedically Okinesque Waves.mp3]]
−
This heavily used sound of a cow mooing was added for comedic purposes. ''Holy cow...''
+
This heavily used sound of a [[cow]] mooing was added for comedic purposes. ''Holy cow...''
==Crowd Chanting [[Sunny]]'s Name==
==Crowd Chanting [[Sunny]]'s Name==
Line 158:
Line 176:
[[File:Y2Mate.is - Team Fortress 2 Soundtrack Drunken Pipe Bomb-rBdQDGGNg8E-160k-1654788174030.mp3]]
[[File:Y2Mate.is - Team Fortress 2 Soundtrack Drunken Pipe Bomb-rBdQDGGNg8E-160k-1654788174030.mp3]]
'''Drunken Pipe Bomb''' is the song used in Meet the [[Demoman]] in [[Team Fortress 2]], and is commonly interpreted to be his theme. It features the Great Highland bagpipes, [[Scotland]]'s national instrument.
'''Drunken Pipe Bomb''' is the song used in Meet the [[Demoman]] in [[Team Fortress 2]], and is commonly interpreted to be his theme. It features the Great Highland bagpipes, [[Scotland]]'s national instrument.
−
−
==Forget==
−
[[File:Forget.mp3]]
−
'''Forget''' features samples from multiple Disney films. A slowed version has been getting a surge of popularity on TikTok.
==Free Bird==
==Free Bird==
Line 175:
Line 189:
But, if I stayed here with you, girl
But, if I stayed here with you, girl
Things just couldn't be the same
Things just couldn't be the same
−
'Cause I'm as free as a bird now
+
'Cause I'm as free as a [[bird]] now
And this bird, you'll can not change
And this bird, you'll can not change
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Line 207:
Line 221:
==Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight)==
==Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight)==
[[File:Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight).mp3]]
[[File:Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight).mp3]]
−
BECAUSE IT'S SO GOOD!
+
BECAUSE IT'S SO GOOD! It's a classic example of [[disco]] in its first surge of popularity, and who else than [[Sweden|Swedish]] legends [[ABBA]]?
<poem>
<poem>
Half-past twelve
Half-past twelve
And I'm watching the late show in my flat all alone
And I'm watching the late show in my flat all alone
How I hate to spend the evening on my own
How I hate to spend the evening on my own
−
Autumn winds
+
[[Autumn]] [[wind]]s
−
Blowing outside the window as I look around the room
+
Blowing outside the [[window]] as I look around the room
−
And it makes me so depressed to see the gloom
+
And it makes me so depressed to see the [[gloom]]
There's not a soul out there
There's not a soul out there
−
No one to hear my prayer
+
No one to hear my [[prayer]]
−
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
+
Gimme, gimme, gimme a man after [[midnight]]
−
Won't somebody help me chase the shadows away?
+
Won't somebody help me chase the [[Shadow Monsters|shadows]] away?
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Take me through the darkness to the break of the day
Take me through the darkness to the break of the day
−
Movie stars
+
[[Movie]] stars
−
Find the end of the rainbow with a fortune to win
+
Find the end of the [[rainbow]] with a fortune to win
It's so different from the world I'm living in
It's so different from the world I'm living in
−
Tired of TV
+
Tired of [[TV]]
−
I open the window and I gaze into the night
+
I open the window and I gaze into the [[night]]
But there's nothing there to see, no one in sight
But there's nothing there to see, no one in sight
Line 254:
Line 268:
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Take me through the darkness to the break of the day
Take me through the darkness to the break of the day
+
</poem>
+
+
==God Save the King==
+
[[File:The National Anthem (arr. Elgar) (1995 Remastered Version).mp3]]
+
This was the first national anthem to be added to a country page. This arrangement is by Sir Edward Elgar, though the recording was when [[Queen Elizabeth II]] ruled the [[United Kingdom]] and the [[Commonwealth]].
+
+
<poem>
+
[[God]] save our gracious [[King Charles III|King]]!
+
Long live our noble King!
+
God save the King!
+
Send him victorious,
+
Happy and glorious,
+
Long to reign over us:
+
God save the King!
+
+
O Lord our God arise
+
Scatter his enemies
+
And make them fall
+
Confound their politics
+
Frustrate their knavish tricks
+
On thee our hopes we fix
+
God save us all
+
+
Thy choicest gifts in store,
+
On him be pleased to pour;
+
Long may he reign:
+
May he defend our laws,
+
And ever give us cause,
+
To sing with heart and voice,
+
God save the King!
</poem>
</poem>
Line 267:
Line 311:
{{Tooltip|君が代は|May your reign}}
{{Tooltip|君が代は|May your reign}}
{{Tooltip|千代に八千代に|Continue for a thousand, eight thousand generations,}}
{{Tooltip|千代に八千代に|Continue for a thousand, eight thousand generations,}}
−
{{Tooltip|さざれ石の|Until the tiny pebbles}}
+
{{Tooltip|さざれ[[Rock|石]]の|Until the tiny pebbles}}
−
{{Tooltip|巌となりて|Grow into massive boulders}}
+
{{Tooltip|[[Boulder|巌]]となりて|Grow into massive boulders}}
{{Tooltip|苔の生すまで|Lush with moss.}}
{{Tooltip|苔の生すまで|Lush with moss.}}
</poem>
</poem>
Line 281:
Line 325:
<poem>
<poem>
−
{{Tooltip|Jeszcze Polska nie zginęła,|Poland has not yet perished,}}
+
{{Tooltip|Jeszcze [[Poland|Polska]] nie zginęła,|Poland has not yet perished,}}
{{Tooltip|Kiedy my żyjemy.|So long as we still live.}}
{{Tooltip|Kiedy my żyjemy.|So long as we still live.}}
{{Tooltip|Co nam obca przemoc wzięła,|What the foreign force has taken from us,}}
{{Tooltip|Co nam obca przemoc wzięła,|What the foreign force has taken from us,}}
Line 287:
Line 331:
{{Tooltip|Marsz, marsz, Dąbrowski,|March, march, Dąbrowski,}}
{{Tooltip|Marsz, marsz, Dąbrowski,|March, march, Dąbrowski,}}
−
{{Tooltip|Z ziemi włoskiej do Polski.|From Italy to Poland.}}
+
{{Tooltip|Z ziemi [[Italy|włoskiej]] do Polski.|From Italy to Poland.}}
{{Tooltip|Za twoim przewodem|Under your command}}
{{Tooltip|Za twoim przewodem|Under your command}}
{{Tooltip|Złączym się z narodem.|We shall rejoin the nation}}.
{{Tooltip|Złączym się z narodem.|We shall rejoin the nation}}.
Line 312:
Line 356:
{{Tooltip|Jak Czarniecki do Poznania|Like Czarniecki to Poznań}}
{{Tooltip|Jak Czarniecki do Poznania|Like Czarniecki to Poznań}}
−
{{Tooltip|Po szwedzkim zaborze,|After the Swedish annexation,}}
+
{{Tooltip|Po [[Sweden|szwedzkim]] zaborze,|After the Swedish annexation,}}
{{Tooltip|Dla ojczyzny ratowania|To save our homeland,}}
{{Tooltip|Dla ojczyzny ratowania|To save our homeland,}}
{{Tooltip|Wrócim się przez morze.|We shall return across the sea.}}
{{Tooltip|Wrócim się przez morze.|We shall return across the sea.}}
Line 352:
Line 396:
[[File:Yt5scom-Nagatti-si-jedha-128-kbp.mp3]]
[[File:Yt5scom-Nagatti-si-jedha-128-kbp.mp3]]
'''Nagatti si jedha''' is an Oromo-language song from [[Ethiopia]] by Ali Birra. Its name translates to "I say hello to you".
'''Nagatti si jedha''' is an Oromo-language song from [[Ethiopia]] by Ali Birra. Its name translates to "I say hello to you".
+
+
==O [[Canada]]==
+
[[File:United States Navy Band - O Canada.mp3]]
+
Fun fact: there are two sets of completely different lyrics for the two official languages.
+
+
<poem>
+
'''[[English language|English]]:'''
+
O Canada!
+
Our home and native land!
+
True patriot [[love]] in all of us command.
+
With [[Glowing Heart|glowing heart]]s we see thee rise,
+
The True [[North]] strong and free!
+
From far and wide,
+
O Canada, we stand on guard for thee.
+
[[God]] keep our land glorious and free!
+
O Canada, we stand on guard for thee.
+
O Canada, we stand on guard for thee.
+
+
'''[[French]]:'''
+
{{Tooltip|Ô Canada!|O Canada!}}
+
{{Tooltip|Terre de nos aïeux,|Land of our ancestors}}
+
{{Tooltip|Ton front est ceint de [[Flower|fleurons]] glorieux!|Glorious deeds circle your brow}}
+
{{Tooltip|Car ton bras sait porter l'[[Sword|épée]],|For your arm knows how to wield the sword}}
+
{{Tooltip|Il sait porter la [[Cross|croix]]!|Your arm knows how to carry the cross;}}
+
{{Tooltip|Ton [[Chronology|histoire]] est une épopée|Your history is an epic}}
+
{{Tooltip|Des plus brillants exploits.|Of brilliant deeds}}
+
{{Tooltip|Et ta valeur, de foi trempée,|And your valour steeped in faith}}
+
{{Tooltip|Protégera nos foyers et nos droits.|Will protect our homes and our rights.}}
+
{{Tooltip|Protégera nos foyers et nos droits.|Will protect our homes and our rights.}}
+
</poem>
+
+
==Ons Heemecht==
+
[[File:Ons Heemecht.mp3]]
+
'''Ons Heemecht''' is the national anthem of the small European country of [[Luxembourg]], which turned out to be one of the unwanted pages.
+
+
<poem>
+
{{Tooltip|Wou d'Uelzecht durech d'[[Grass World|Wisen]] zéit,|Where the Alzette through the meadows flows,}}
+
{{Tooltip|duerch d'Fielsen d'Sauer brécht.|Through cliffs the Sauer breaks,}}
+
{{Tooltip|Wou d'Rief laanscht d'Musel dofteg bléit,|Where the shores of the Moselle fragrantly bloom,}}
+
{{Tooltip|den Himmel [[Wine|Wäin]] ons mécht.|Heaven gifts us wine:}}
+
{{Tooltip|Dat ass onst Land, fir dat mir géif,|This is the land for which we would,}}
+
{{Tooltip|heinidden alles won.|on this earth give anything:}}
+
{{Tooltip|Onst Heemechtsland, dat mir sou déif|Our homeland which we carry,}}
+
{{Tooltip|an onsen Hierzer dron,|So deep within our hearts.}}
+
{{Tooltip|onst Heemechtsland, dat mir sou déif|Our homeland which we carry,}}
+
{{Tooltip|an onsen Hierzer dron.|So deep within our hearts.}}
+
</poem>
==Pig Grunting==
==Pig Grunting==
Line 361:
Line 452:
Perhaps the most iconic song in My Singing Monsters, now with lyrics sung by Tawkerr (M) and Parlsona (F), which are as follows:
Perhaps the most iconic song in My Singing Monsters, now with lyrics sung by Tawkerr (M) and Parlsona (F), which are as follows:
−
Every monster knows how the plants grow<br>
+
Every [[monster]] knows how the [[plant]]s grow<br>
And every monster cares<br>
And every monster cares<br>
And they know how they shape, and they feed them<br>
And they know how they shape, and they feed them<br>
Line 371:
Line 462:
Everything here is alive
Everything here is alive
−
They sleep when it gets cold, and the leaves turn<br>
+
They sleep when it gets [[cold]], and the [[Leaf|leaves]] turn<br>
−
They turn red and they turn gold<br>
+
They turn [[red]] and they turn [[gold]]<br>
−
They need sunlight, and water, and earth, and the air<br>
+
They [[Photosynthesis|need]] [[sun]]light, and [[water]], and [[Dirt|earth]], and the [[air]]<br>
To keep them alive<br>
To keep them alive<br>
That's how plants grow<br>
That's how plants grow<br>
Line 383:
Line 474:
Everything here is alive
Everything here is alive
−
A note becomes a chord, becomes a phrase, becomes a melody<br>
+
A [[note]] becomes a [[chord]], becomes a [[phrase]], becomes a [[melody]]<br>
And a note becomes a monster
And a note becomes a monster
Line 389:
Line 480:
Everything here is alive
Everything here is alive
−
You plant a seed, it settles in<br>
+
You plant a [[seed]], it settles in<br>
−
And then it bursts, and then it splits, and makes a twin<br>
+
And then it [[Sprout|bursts]], and then it splits, and makes a twin<br>
Then there were more<br>
Then there were more<br>
Look across the landscape<br>
Look across the landscape<br>
Line 427:
Line 518:
But I think that this one will do<br>
But I think that this one will do<br>
Dripping initials from rotting fruit<br>
Dripping initials from rotting fruit<br>
−
Look in the mirror and say it three times<br>
+
Look in the [[mirror]] and say it three times<br>
¿Qué dice el espejo que se cayó?<br>
¿Qué dice el espejo que se cayó?<br>
Alma vítrea<br>
Alma vítrea<br>
Line 469:
Line 560:
[[File:California_sea_lion.mp3]]
[[File:California_sea_lion.mp3]]
The iconic barks of the [[California sea lion]] are stereotypical for the seal family as a whole. This sound effect, somehow, has reverb.
The iconic barks of the [[California sea lion]] are stereotypical for the seal family as a whole. This sound effect, somehow, has reverb.
+
+
==The Star-Spangled Banner==
+
{{:National anthem}}
==State Anthem of the Republic of [[Uzbekistan]]==
==State Anthem of the Republic of [[Uzbekistan]]==
Line 530:
Line 624:
{{Tooltip|Saeve certando pugnandoque|And as we face each other in battle, locked in combat}}
{{Tooltip|Saeve certando pugnandoque|And as we face each other in battle, locked in combat}}
{{Tooltip|splendor crescit.|We shine ever brighter}}
{{Tooltip|splendor crescit.|We shine ever brighter}}
+
</poem>
+
+
==Uruguayan National Anthem==
+
[[File:Uruguayan anthem.mp3]]
+
Of all national anthems, [[Uruguay]]'s seems the most operatic, reminiscent of a rousing aria for soloist and chorus. It also features a loooong introduction that's almost a minute long.
+
+
<poem>
+
'''CHORUS'''
+
¡Orientales, la [[Uruguay|Patria]] o la [[Tombstone|Tumba]]!
+
¡Libertad o con gloria [[Death|morir]]!
+
¡Orientales, la Patria o la Tumba!
+
¡Libertad o con gloria morir!
+
¡Es el voto que el alma pronuncia,
+
Y que heroicos sabremos cumplir!
+
¡Es el voto que el alma pronuncia,
+
Y que heroicos sabremos cumplir!
+
¡que sabremos cumplir!
+
¡Es el voto que el alma pronuncia,
+
Y que heroicos sabremos cumplir!
+
¡que sabremos cumplir!
+
¡sabremos cumplir!
+
¡sabremos cumplir!
+
¡sabremos cumplir!
+
+
'''SOLOIST'''
+
¡Libertad, libertad, orientales!
+
Este grito a la Patria salvó
+
Que a sus bravos en fieras batallas
+
De entusiasmo sublime inflamó.
+
¡Libertad, libertad, orientales!
+
Este grito a la Patria salvó
+
Que a sus bravos en fieras batallas
+
De entusiasmo sublime inflamó.
+
De este don sacrosanto la gloria
+
Merecimos ¡tiranos, temblad!
+
'''CHORUS'''
+
¡tiranos, temblad!
+
¡tiranos, temblad!
+
'''SOLOIST'''
+
Ah,
+
Libertad en la lid clamaremos,
+
Y muriendo, ¡también libertad!
+
'''CHORUS'''
+
Libertad en la lid clamaremos,
+
Y muriendo, ¡también libertad!
+
Y muriendo, ¡también libertad!
+
¡también libertad!
+
¡también libertad!
+
+
¡Orientales, la Patria o la Tumba!
+
¡Libertad o con gloria morir!
+
¡Orientales, la Patria o la Tumba!
+
¡Libertad o con gloria morir!
+
¡Es el voto que el alma pronuncia,
+
Y que heroicos sabremos cumplir!
+
¡Es el voto que el alma pronuncia,
+
Y que heroicos sabremos cumplir!
+
¡que sabremos cumplir!
+
¡Es el voto que el alma pronuncia,
+
Y que heroicos sabremos cumplir!
+
¡que sabremos cumplir!
+
¡sabremos cumplir!
+
¡sabremos cumplir!
+
¡sabremos cumplir!
</poem>
</poem>
Line 592:
Line 750:
==Waka Waka (This Time for Africa)==
==Waka Waka (This Time for Africa)==
+
[[File:Waka Waka (This Time for Africa).mp3]]
[[User:SGuySMW|SMW]] still loves [[football]], even when the [[FIFA World Cup]] is over. He thought it would be a good idea to add the official song of the [[2010 FIFA World Cup]] in [[South Africa]] to the radio.
[[User:SGuySMW|SMW]] still loves [[football]], even when the [[FIFA World Cup]] is over. He thought it would be a good idea to add the official song of the [[2010 FIFA World Cup]] in [[South Africa]] to the radio.
Line 618:
Line 777:
This time for Africa
This time for Africa
−
Listen to your God, this is our motto
+
Listen to your [[God]], this is our motto
−
Your time to shine, don't wait in line, y vamos por todo
+
Your time to shine, don't wait in line, {{Tooltip|y vamos por todo|and let's go for all}}
People are raising their expectations
People are raising their expectations
Go on and feed them, this is your moment, no hesitation
Go on and feed them, this is your moment, no hesitation
Line 638:
Line 797:
This time for Africa
This time for Africa
−
Abuyile amajoni pikipiki mama, one A up to Z
+
Abuyile amajoni pikipiki mama, one [[A]] up to [[Z]]
−
Bathi susa lamajoni pikipiki mama from East to West
+
Bathi susa lamajoni pikipiki mama from [[East]] to [[West]]
Bathi waka waka mah eh, eh
Bathi waka waka mah eh, eh
Waka waka mah eh, eh
Waka waka mah eh, eh
Line 669:
Line 828:
Zama qhela
Zama qhela
</poem>
</poem>
+
+
==What A Wonderful World==
+
[[File:What A Wonderful World.mp3]]
+
This is truly one of the most beautiful songs on the radio.
+
<poem>I see [[tree]]s of [[green]]
+
[[Red]] [[rose]]s too
+
I see them [[bloom]]
+
For [[me]] and [[you]]
+
And I think to myself
+
What a wonderful [[world]]
+
+
I see [[Sky|skies]] of [[blue]]
+
And [[cloud]]s of [[white]]
+
The [[bright]] blessed [[day]]
+
The [[dark]] sacred [[night]]
+
And I think to myself
+
What a wonderful world
+
+
The [[colors]] of the [[rainbow]]
+
So pretty in the sky
+
Are also on the [[face]]s
+
Of people going by
+
I see [[friends]] shaking hands
+
Saying, "How do you do?"
+
They're really saying
+
I love you
+
+
I hear [[Baby|babies]] cry
+
I watch them grow
+
They'll learn much more
+
Than I'll ever know
+
And I think to myself
+
What a wonderful world
+
Yes, I think to myself
+
What a wonderful world
+
Ooh, yes</poem>
==When Johnny Comes Marching Home==
==When Johnny Comes Marching Home==
Line 745:
Line 940:
*The Super Smash Bros. Brawl main theme is the first entry in Latin to be added to the radio.
*The Super Smash Bros. Brawl main theme is the first entry in Latin to be added to the radio.
−
[[Category:Music]]
+
[[Category:Music]]<templatestyles src="ZEITGEIST.css"/>