User:Ndnprct3/Sandbox
Notice: All text is taken from the already-on-wiki Moby-Dick. Also, most of this will be unreadable anyways.
Contents
- 1 Moby Dick...
- 1.1 But nothing is changed.
- 1.2 But first letters are capitalized.
- 1.3 But it's in lowercase.
- 1.4 But it's in uppercase.
- 1.5 But it's in alternating case.
- 1.6 But there's no spaces.
- 1.7 But it's converted into basic leet.
- 1.8 But the words are backwards.
- 1.9 But all the words are links.
- 1.10 But it's converted into ASCII code.
- 1.11 but this is a placeholder
- 1.12 But the text is circled.
- 1.13 But each paragraph is Google Translated into a random language.
- 1.14 But each sentence is an anagram.
- 1.15 But all letters are doubled.
- 1.16 But it's mirrored.
- 1.17 But it's in braille.
- 1.18 But it's in advanced leet
- 1.19 But it's in reverse.
- 1.20 But every letter is a link.
- 1.21 But it's encoded with the Ceaser cipher.
- 1.22 But it's upside down.
- 1.23 But it's in Morse code.
- 1.24 But it's in pig latin.
- 1.25 But the letter E is replaced with Nerpy Scuba
- 1.26 But it's read by Ned Flanders.
- 1.27 But it's in Wingdings.
- 1.28 But it's converted to hexadecimal
- 1.29 But it's in Shapespearean.
- 1.30 But it's in handwriting.
- 1.31 But there are no vowels.
- 1.32 But it's sideways.
- 1.33 But it's in ultimate leet.
- 1.34 But it's really small.
- 1.35 But read by Jar Jar Binks.
- 1.36 But it's converted into ATBASH.
- 1.37 But you're a secret agent on Club Penguin.
- 1.38 But each letter is an emoji of something that starts with that letter.
- 1.39 But you're in Diary of a Wimpy Kid.
- 1.40 But translated through GDColon's Free Art Translator.
Moby Dick...
But nothing is changed.
CHAPTER 1. Looming
Call me Ishmael. Some years ago—never mind how long precisely—having little or no money in my purse, and nothing particular to interest me on shore, I thought I would sail about a little and see the watery part of the world. It is a way I have of driving off the spleen and regulating the circulation. Whenever I find myself growing grim about the mouth; whenever it is a damp, drizzly November in my soul; whenever I find myself involuntarily pausing before coffin warehouses, and bringing up the rear of every funeral I meet; and especially whenever my hypos get such an upper hand of me, that it requires a strong moral principle to prevent me from deliberately stepping into the street, and methodically knocking people’s hats off—then, I account it high time to get to sea as soon as I can. This is my substitute for pistol and ball. With a philosophical flourish Cato throws himself upon his sword; I quietly take to the ship. There is nothing surprising in this. If they but knew it, almost all men in their degree, some time or other, cherish very nearly the same feelings towards the ocean with me.
There now is your insular city of the Manhattoes, belted round by wharves as Indian isles by coral reefs—commerce surrounds it with her surf. Right and left, the streets take you waterward. Its extreme downtown is the battery, where that noble mole is washed by waves, and cooled by breezes, which a few hours previous were out of sight of land. Look at the crowds of water-gazers there.
Circumambulate the city of a dreamy Sabbath afternoon. Go from Corlears Hook to Coenties Slip, and from thence, by Whitehall, northward. What do you see?—Posted like silent sentinels all around the town, stand thousands upon thousands of mortal men fixed in ocean reveries. Some leaning against the spiles; some seated upon the pier-heads; some looking over the bulwarks of ships from China; some high aloft in the rigging, as if striving to get a still better seaward peep. But these are all landsmen; of week days pent up in lath and plaster—tied to counters, nailed to benches, clinched to desks. How then is this? Are the green fields gone? What do they here?
But look! here come more crowds, pacing straight for the water, and seemingly bound for a dive. Strange! Nothing will content them but the extremest limit of the land; loitering under the shady lee of yonder warehouses will not suffice. No. They must get just as nigh the water as they possibly can without falling in. And there they stand—miles of them—leagues. Inlanders all, they come from lanes and alleys, streets and avenues—north, east, south, and west. Yet here they all unite. Tell me, does the magnetic virtue of the needles of the compasses of all those ships attract them thither?
Once more. Say you are in the country; in some high land of lakes. Take almost any path you please, and ten to one it carries you down in a dale, and leaves you there by a pool in the stream. There is magic in it. Let the most absent-minded of men be plunged in his deepest reveries—stand that man on his legs, set his feet a-going, and he will infallibly lead you to water, if water there be in all that region. Should you ever be athirst in the great American desert, try this experiment, if your caravan happen to be supplied with a metaphysical professor. Yes, as every one knows, meditation and water are wedded for ever.
But here is an artist. He desires to paint you the dreamiest, shadiest, quietest, most enchanting bit of romantic landscape in all the valley of the Saco. What is the chief element he employs? There stand his trees, each with a hollow trunk, as if a hermit and a crucifix were within; and here sleeps his meadow, and there sleep his cattle; and up from yonder cottage goes a sleepy smoke. Deep into distant woodlands winds a mazy way, reaching to overlapping spurs of mountains bathed in their hill-side blue. But though the picture lies thus tranced, and though this pine-tree shakes down its sighs like leaves upon this shepherd’s head, yet all were vain, unless the shepherd’s eye were fixed upon the magic stream before him. Go visit the Prairies in June, when for scores on scores of miles you wade knee-deep among Tiger-lilies—what is the one charm wanting?—Water—there is not a drop of water there! Were Niagara but a cataract of sand, would you travel your thousand miles to see it? Why did the poor poet of Tennessee, upon suddenly receiving two handfuls of silver, deliberate whether to buy him a coat, which he sadly needed, or invest his money in a pedestrian trip to Rockaway Beach? Why is almost every robust healthy boy with a robust healthy soul in him, at some time or other crazy to go to sea? Why upon your first voyage as a passenger, did you yourself feel such a mystical vibration, when first told that you and your ship were now out of sight of land? Why did the old Persians hold the sea holy? Why did the Greeks give it a separate deity, and own brother of Jove? Surely all this is not without meaning. And still deeper the meaning of that story of Narcissus, who because he could not grasp the tormenting, mild image he saw in the fountain, plunged into it and was drowned. But that same image, we ourselves see in all rivers and oceans. It is the image of the ungraspable phantom of life; and this is the key to it all.
Now, when I say that I am in the habit of going to sea whenever I begin to grow hazy about the eyes, and begin to be over conscious of my lungs, I do not mean to have it inferred that I ever go to sea as a passenger. For to go as a passenger you must needs have a purse, and a purse is but a rag unless you have something in it. Besides, passengers get sea-sick—grow quarrelsome—don’t sleep of nights—do not enjoy themselves much, as a general thing;—no, I never go as a passenger; nor, though I am something of a salt, do I ever go to sea as a Commodore, or a Captain, or a Cook. I abandon the glory and distinction of such offices to those who like them. For my part, I abominate all honorable respectable toils, trials, and tribulations of every kind whatsoever. It is quite as much as I can do to take care of myself, without taking care of ships, barques, brigs, schooners, and what not. And as for going as cook,—though I confess there is considerable glory in that, a cook being a sort of officer on ship-board—yet, somehow, I never fancied broiling fowls;—though once broiled, judiciously buttered, and judgmatically salted and peppered, there is no one who will speak more respectfully, not to say reverentially, of a broiled fowl than I will. It is out of the idolatrous dotings of the old Egyptians upon broiled ibis and roasted river horse, that you see the mummies of those creatures in their huge bake-houses the pyramids.
No, when I go to sea, I go as a simple sailor, right before the mast, plumb down into the forecastle, aloft there to the royal mast-head. True, they rather order me about some, and make me jump from spar to spar, like a grasshopper in a May meadow. And at first, this sort of thing is unpleasant enough. It touches one’s sense of honor, particularly if you come of an old established family in the land, the Van Rensselaers, or Randolphs, or Hardicanutes. And more than all, if just previous to putting your hand into the tar-pot, you have been lording it as a country schoolmaster, making the tallest boys stand in awe of you. The transition is a keen one, I assure you, from a schoolmaster to a sailor, and requires a strong decoction of Seneca and the Stoics to enable you to grin and bear it. But even this wears off in time.
What of it, if some old hunks of a sea-captain orders me to get a broom and sweep down the decks? What does that indignity amount to, weighed, I mean, in the scales of the New Testament? Do you think the archangel Gabriel thinks anything the less of me, because I promptly and respectfully obey that old hunks in that particular instance? Who ain’t a slave? Tell me that. Well, then, however the old sea-captains may order me about—however they may thump and punch me about, I have the satisfaction of knowing that it is all right; that everybody else is one way or other served in much the same way—either in a physical or metaphysical point of view, that is; and so the universal thump is passed round, and all hands should rub each other’s shoulder-blades, and be content.
Again, I always go to sea as a sailor, because they make a point of paying me for my trouble, whereas they never pay passengers a single penny that I ever heard of. On the contrary, passengers themselves must pay. And there is all the difference in the world between paying and being paid. The act of paying is perhaps the most uncomfortable infliction that the two orchard thieves entailed upon us. But being paid,—what will compare with it? The urbane activity with which a man receives money is really marvellous, considering that we so earnestly believe money to be the root of all earthly ills, and that on no account can a monied man enter heaven. Ah! how cheerfully we consign ourselves to perdition!
Finally, I always go to sea as a sailor, because of the wholesome exercise and pure air of the fore-castle deck. For as in this world, head winds are far more prevalent than winds from astern (that is, if you never violate the Pythagorean maxim), so for the most part the Commodore on the quarter-deck gets his atmosphere at second hand from the sailors on the forecastle. He thinks he breathes it first; but not so. In much the same way do the commonalty lead their leaders in many other things, at the same time that the leaders little suspect it. But wherefore it was that after having repeatedly smelt the sea as a merchant sailor, I should now take it into my head to go on a whaling voyage; this the invisible police officer of the Fates, who has the constant surveillance of me, and secretly dogs me, and influences me in some unaccountable way—he can better answer than any one else. And, doubtless, my going on this whaling voyage, formed part of the grand programme of Providence that was drawn up a long time ago. It came in as a sort of brief interlude and solo between more extensive performances. I take it that this part of the bill must have run something like this:
“Grand Contested Election for the Presidency of the United States. “WHALING VOYAGE BY ONE ISHMAEL. “BLOODY BATTLE IN AFFGHANISTAN.”
Though I cannot tell why it was exactly that those stage managers, the Fates, put me down for this shabby part of a whaling voyage, when others were set down for magnificent parts in high tragedies, and short and easy parts in genteel comedies, and jolly parts in farces—though I cannot tell why this was exactly; yet, now that I recall all the circumstances, I think I can see a little into the springs and motives which being cunningly presented to me under various disguises, induced me to set about performing the part I did, besides cajoling me into the delusion that it was a choice resulting from my own unbiased freewill and discriminating judgment.
Chief among these motives was the overwhelming idea of the great whale himself. Such a portentous and mysterious monster roused all my curiosity. Then the wild and distant seas where he rolled his island bulk; the undeliverable, nameless perils of the whale; these, with all the attending marvels of a thousand Patagonian sights and sounds, helped to sway me to my wish. With other men, perhaps, such things would not have been inducements; but as for me, I am tormented with an everlasting itch for things remote. I love to sail forbidden seas, and land on barbarous coasts. Not ignoring what is good, I am quick to perceive a horror, and could still be social with it—would they let me—since it is but well to be on friendly terms with all the inmates of the place one lodges in.
By reason of these things, then, the whaling voyage was welcome; the great flood-gates of the wonder-world swung open, and in the wild conceits that swayed me to my purpose, two and two there floated into my inmost soul, endless processions of the whale, and, mid most of them all, one grand hooded phantom, like a snow hill in the air.
But first letters are capitalized.
Chapter 2. The Carpet-Bag.
I Stuffed A Shirt Or Two Into My Old Carpet-Bag, Tucked It Under My Arm, And Started For Cape Horn And The Pacific. Quitting The Good City Of Old Manhatto, I Duly Arrived In New Bedford. It Was A Saturday Night In December. Much Was I Disappointed Upon Learning That The Little Packet For Nantucket Had Already Sailed, And That No Way Of Reaching That Place Would Offer, Till The Following Monday.
As Most Young Candidates For The Pains And Penalties Of Whaling Stop At This Same New Bedford, Thence To Embark On Their Voyage, It May As Well Be Related That I, For One, Had No Idea Of So Doing. For My Mind Was Made Up To Sail In No Other Than A Nantucket Craft, Because There Was A Fine, Boisterous Something About Everything Connected With That Famous Old Island, Which Amazingly Pleased Me. Besides Though New Bedford Has Of Late Been Gradually Monopolising The Business Of Whaling, And Though In This Matter Poor Old Nantucket Is Now Much Behind Her, Yet Nantucket Was Her Great Original—The Tyre Of This Carthage;—The Place Where The First Dead American Whale Was Stranded. Where Else But From Nantucket Did Those Aboriginal Whalemen, The Red-Men, First Sally Out In Canoes To Give Chase To The Leviathan? And Where But From Nantucket, Too, Did That First Adventurous Little Sloop Put Forth, Partly Laden With Imported Cobblestones—So Goes The Story—To Throw At The Whales, In Order To Discover When They Were Nigh Enough To Risk A Harpoon From The Bowsprit?
Now Having A Night, A Day, And Still Another Night Following Before Me In New Bedford, Ere I Could Embark For My Destined Port, It Became A Matter Of Concernment Where I Was To Eat And Sleep Meanwhile. It Was A Very Dubious-Looking, Nay, A Very Dark And Dismal Night, Bitingly Cold And Cheerless. I Knew No One In The Place. With Anxious Grapnels I Had Sounded My Pocket, And Only Brought Up A Few Pieces Of Silver,—So, Wherever You Go, Ishmael, Said I To Myself, As I Stood In The Middle Of A Dreary Street Shouldering My Bag, And Comparing The Gloom Towards The North With The Darkness Towards The South—Wherever In Your Wisdom You May Conclude To Lodge For The Night, My Dear Ishmael, Be Sure To Inquire The Price, And Don’t Be Too Particular.
With Halting Steps I Paced The Streets, And Passed The Sign Of “The Crossed Harpoons”—But It Looked Too Expensive And Jolly There. Further On, From The Bright Red Windows Of The “Sword-Fish Inn,” There Came Such Fervent Rays, That It Seemed To Have Melted The Packed Snow And Ice From Before The House, For Everywhere Else The Congealed Frost Lay Ten Inches Thick In A Hard, Asphaltic Pavement,—Rather Weary For Me, When I Struck My Foot Against The Flinty Projections, Because From Hard, Remorseless Service The Soles Of My Boots Were In A Most Miserable Plight. Too Expensive And Jolly, Again Thought I, Pausing One Moment To Watch The Broad Glare In The Street, And Hear The Sounds Of The Tinkling Glasses Within. But Go On, Ishmael, Said I At Last; Don’t You Hear? Get Away From Before The Door; Your Patched Boots Are Stopping The Way. So On I Went. I Now By Instinct Followed The Streets That Took Me Waterward, For There, Doubtless, Were The Cheapest, If Not The Cheeriest Inns.
Such Dreary Streets! Blocks Of Blackness, Not Houses, On Either Hand, And Here And There A Candle, Like A Candle Moving About In A Tomb. At This Hour Of The Night, Of The Last Day Of The Week, That Quarter Of The Town Proved All But Deserted. But Presently I Came To A Smoky Light Proceeding From A Low, Wide Building, The Door Of Which Stood Invitingly Open. It Had A Careless Look, As If It Were Meant For The Uses Of The Public; So, Entering, The First Thing I Did Was To Stumble Over An Ash-Box In The Porch. Ha! Thought I, Ha, As The Flying Particles Almost Choked Me, Are These Ashes From That Destroyed City, Gomorrah? But “The Crossed Harpoons,” And “The Sword-Fish?”—This, Then Must Needs Be The Sign Of “The Trap.” However, I Picked Myself Up And Hearing A Loud Voice Within, Pushed On And Opened A Second, Interior Door.
It Seemed The Great Black Parliament Sitting In Tophet. A Hundred Black Faces Turned Round In Their Rows To Peer; And Beyond, A Black Angel Of Doom Was Beating A Book In A Pulpit. It Was A Nerpa Church; And The Preacher’s Text Was About The Blackness Of Darkness, And The Weeping And Wailing And Teeth-Gnashing There. Ha, Ishmael, Muttered I, Backing Out, Wretched Entertainment At The Sign Of ‘The Trap!’
Moving On, I At Last Came To A Dim Sort Of Light Not Far From The Docks, And Heard A Forlorn Creaking In The Air; And Looking Up, Saw A Swinging Sign Over The Door With A White Painting Upon It, Faintly Representing A Tall Straight Jet Of Misty Spray, And These Words Underneath—“The Spouter Inn:—Peter Coffin.”
Coffin?—Spouter?—Rather Ominous In That Particular Connexion, Thought I. But It Is A Common Name In Nantucket, They Say, And I Suppose This Peter Here Is An Emigrant From There. As The Light Looked So Dim, And The Place, For The Time, Looked Quiet Enough, And The Dilapidated Little Wooden House Itself Looked As If It Might Have Been Carted Here From The Ruins Of Some Burnt District, And As The Swinging Sign Had A Poverty-Stricken Sort Of Creak To It, I Thought That Here Was The Very Spot For Cheap Lodgings, And The Best Of Pea Coffee.
It Was A Queer Sort Of Place—A Gable-Ended Old House, One Side Palsied As It Were, And Leaning Over Sadly. It Stood On A Sharp Bleak Corner, Where That Tempestuous Wind Euroclydon Kept Up A Worse Howling Than Ever It Did About Poor Paul’s Tossed Craft. Euroclydon, Nevertheless, Is A Mighty Pleasant Zephyr To Any One In-Doors, With His Feet On The Hob Quietly Toasting For Bed. “In Judging Of That Tempestuous Wind Called Euroclydon,” Says An Old Writer—Of Whose Works I Possess The Only Copy Extant—“It Maketh A Marvellous Difference, Whether Thou Lookest Out At It From A Glass Window Where The Frost Is All On The Outside, Or Whether Thou Observest It From That Sashless Window, Where The Frost Is On Both Sides, And Of Which The Wight Death Is The Only Glazier.” True Enough, Thought I, As This Passage Occurred To My Mind—Old Black-Letter, Thou Reasonest Well. Yes, These Eyes Are Windows, And This Body Of Mine Is The House. What A Pity They Didn’t Stop Up The Chinks And The Crannies Though, And Thrust In A Little Lint Here And There. But It’s Too Late To Make Any Improvements Now. The Universe Is Finished; The Copestone Is On, And The Chips Were Carted Off A Million Years Ago. Poor Lazarus There, Chattering His Teeth Against The Curbstone For His Pillow, And Shaking Off His Tatters With His Shiverings, He Might Plug Up Both Ears With Rags, And Put A Corn-Cob Into His Mouth, And Yet That Would Not Keep Out The Tempestuous Euroclydon. Euroclydon! Says Old Dives, In His Red Silken Wrapper—(He Had A Redder One Afterwards) Pooh, Pooh! What A Fine Frosty Night; How Orion Glitters; What Northern Lights! Let Them Talk Of Their Oriental Summer Climes Of Everlasting Conservatories; Give Me The Privilege Of Making My Own Summer With My Own Coals.
But What Thinks Lazarus? Can He Warm His Blue Hands By Holding Them Up To The Grand Northern Lights? Would Not Lazarus Rather Be In Sumatra Than Here? Would He Not Far Rather Lay Him Down Lengthwise Along The Line Of The Equator; Yea, Ye Gods! Go Down To The Fiery Pit Itself, In Order To Keep Out This Frost?
Now, That Lazarus Should Lie Stranded There On The Curbstone Before The Door Of Dives, This Is More Wonderful Than That An Iceberg Should Be Moored To One Of The Moluccas. Yet Dives Himself, He Too Lives Like A Czar In An Ice Palace Made Of Frozen Sighs, And Being A President Of A Temperance Society, He Only Drinks The Tepid Tears Of Orphans.
But No More Of This Blubbering Now, We Are Going A-Whaling, And There Is Plenty Of That Yet To Come. Let Us Scrape The Ice From Our Frosted Feet, And See What Sort Of A Place This “Spouter” May Be.
But it's in lowercase.
chapter 3. the spouter-inn.
entering that gable-ended spouter-inn, you found yourself in a wide, low, straggling entry with old-fashioned wainscots, reminding one of the bulwarks of some condemned old craft. on one side hung a very large oilpainting so thoroughly besmoked, and every way defaced, that in the unequal crosslights by which you viewed it, it was only by diligent study and a series of systematic visits to it, and careful inquiry of the neighbors, that you could any way arrive at an understanding of its purpose. such unaccountable masses of shades and shadows, that at first you almost thought some ambitious young artist, in the time of the new england hags, had endeavored to delineate chaos bewitched. but by dint of much and earnest contemplation, and oft repeated ponderings, and especially by throwing open the little window towards the back of the entry, you at last come to the conclusion that such an idea, however wild, might not be altogether unwarranted.
but what most puzzled and confounded you was a long, limber, portentous, black mass of something hovering in the centre of the picture over three blue, dim, perpendicular lines floating in a nameless yeast. a boggy, soggy, squitchy picture truly, enough to drive a nervous man distracted. yet was there a sort of indefinite, half-attained, unimaginable sublimity about it that fairly froze you to it, till you involuntarily took an oath with yourself to find out what that marvellous painting meant. ever and anon a bright, but, alas, deceptive idea would dart you through.—it’s the black sea in a midnight gale.—it’s the unnatural combat of the four primal elements.—it’s a blasted heath.—it’s a hyperborean winter scene.—it’s the breaking-up of the icebound stream of time. but at last all these fancies yielded to that one portentous something in the picture’s midst. that once found out, and all the rest were plain. but stop; does it not bear a faint resemblance to a gigantic fish? even the great leviathan himself?
in fact, the artist’s design seemed this: a final theory of my own, partly based upon the aggregated opinions of many aged persons with whom i conversed upon the subject. the picture represents a cape-horner in a great hurricane; the half-foundered ship weltering there with its three dismantled masts alone visible; and an exasperated whale, purposing to spring clean over the craft, is in the enormous act of impaling himself upon the three mast-heads.
the opposite wall of this entry was hung all over with a heathenish array of monstrous clubs and spears. some were thickly set with glittering teeth resembling ivory saws; others were tufted with knots of human hair; and one was sickle-shaped, with a vast handle sweeping round like the segment made in the new-mown grass by a long-armed mower. you shuddered as you gazed, and wondered what monstrous cannibal and savage could ever have gone a death-harvesting with such a hacking, horrifying implement. mixed with these were rusty old whaling lances and harpoons all broken and deformed. some were storied weapons. with this once long lance, now wildly elbowed, fifty years ago did nathan swain kill fifteen whales between a sunrise and a sunset. and that harpoon—so like a corkscrew now—was flung in javan seas, and run away with by a whale, years afterwards slain off the cape of blanco. the original iron entered nigh the tail, and, like a restless needle sojourning in the body of a man, travelled full forty feet, and at last was found imbedded in the hump.
crossing this dusky entry, and on through yon low-arched way—cut through what in old times must have been a great central chimney with fireplaces all round—you enter the public room. a still duskier place is this, with such low ponderous beams above, and such old wrinkled planks beneath, that you would almost fancy you trod some old craft’s cockpits, especially of such a howling night, when this corner-anchored old ark rocked so furiously. on one side stood a long, low, shelf-like table covered with cracked glass cases, filled with dusty rarities gathered from this wide world’s remotest nooks. projecting from the further angle of the room stands a dark-looking den—the bar—a rude attempt at a right whale’s head. be that how it may, there stands the vast arched bone of the whale’s jaw, so wide, a coach might almost drive beneath it. within are shabby shelves, ranged round with old decanters, bottles, flasks; and in those jaws of swift destruction, like another cursed jonah (by which name indeed they called him), bustles a little withered old man, who, for their money, dearly sells the sailors deliriums and death.
abominable are the tumblers into which he pours his poison. though true cylinders without—within, the villanous green goggling glasses deceitfully tapered downwards to a cheating bottom. parallel meridians rudely pecked into the glass, surround these footpads’ goblets. fill to this mark, and your charge is but a penny; to this a penny more; and so on to the full glass—the cape horn measure, which you may gulp down for a shilling.
upon entering the place i found a number of young seamen gathered about a table, examining by a dim light divers specimens of skrimshander. i sought the landlord, and telling him i desired to be accommodated with a room, received for answer that his house was full—not a bed unoccupied. “but avast,” he added, tapping his forehead, “you haint no objections to sharing a harpooneer’s blanket, have ye? i s’pose you are goin’ a-whalin’, so you’d better get used to that sort of thing.”
i told him that i never liked to sleep two in a bed; that if i should ever do so, it would depend upon who the harpooneer might be, and that if he (the landlord) really had no other place for me, and the harpooneer was not decidedly objectionable, why rather than wander further about a strange town on so bitter a night, i would put up with the half of any decent man’s blanket.
“i thought so. all right; take a seat. supper?—you want supper? supper’ll be ready directly.”
i sat down on an old wooden settle, carved all over like a bench on the battery. at one end a ruminating tar was still further adorning it with his jack-knife, stooping over and diligently working away at the space between his legs. he was trying his hand at a ship under full sail, but he didn’t make much headway, i thought.
at last some four or five of us were summoned to our meal in an adjoining room. it was cold as iceland—no fire at all—the landlord said he couldn’t afford it. nothing but two dismal tallow candles, each in a winding sheet. we were fain to button up our monkey jackets, and hold to our lips cups of scalding tea with our half frozen fingers. but the fare was of the most substantial kind—not only meat and potatoes, but dumplings; good heavens! dumplings for supper! one young fellow in a green box coat, addressed himself to these dumplings in a most direful manner.
“my boy,” said the landlord, “you’ll have the nightmare to a dead sartainty.”
“landlord,” i whispered, “that aint the harpooneer is it?”
“oh, no,” said he, looking a sort of diabolically funny, “the harpooneer is a dark complexioned chap. he never eats dumplings, he don’t—he eats nothing but steaks, and he likes ’em rare.”
“the devil he does,” says i. “where is that harpooneer? is he here?”
“he’ll be here afore long,” was the answer.
i could not help it, but i began to feel suspicious of this “dark complexioned” harpooneer. at any rate, i made up my mind that if it so turned out that we should sleep together, he must undress and get into bed before i did.
supper over, the company went back to the bar-room, when, knowing not what else to do with myself, i resolved to spend the rest of the evening as a looker on.
presently a rioting noise was heard without. starting up, the landlord cried, “that’s the grampus’s crew. i seed her reported in the offing this morning; a three years’ voyage, and a full ship. hurrah, boys; now we’ll have the latest news from the feegees.”
a tramping of sea boots was heard in the entry; the door was flung open, and in rolled a wild set of mariners enough. enveloped in their shaggy watch coats, and with their heads muffled in woollen comforters, all bedarned and ragged, and their beards stiff with icicles, they seemed an eruption of bears from labrador. they had just landed from their boat, and this was the first house they entered. no wonder, then, that they made a straight wake for the whale’s mouth—the bar—when the wrinkled little old jonah, there officiating, soon poured them out brimmers all round. one complained of a bad cold in his head, upon which jonah mixed him a pitch-like potion of gin and molasses, which he swore was a sovereign cure for all colds and catarrhs whatsoever, never mind of how long standing, or whether caught off the coast of labrador, or on the weather side of an ice-island.
the liquor soon mounted into their heads, as it generally does even with the arrantest topers newly landed from sea, and they began capering about most obstreperously.
i observed, however, that one of them held somewhat aloof, and though he seemed desirous not to spoil the hilarity of his shipmates by his own sober face, yet upon the whole he refrained from making as much noise as the rest. this man interested me at once; and since the sea-gods had ordained that he should soon become my shipmate (though but a sleeping-partner one, so far as this narrative is concerned), i will here venture upon a little description of him. he stood full six feet in height, with noble shoulders, and a chest like a coffer-dam. i have seldom seen such brawn in a man. his face was deeply brown and burnt, making his white teeth dazzling by the contrast; while in the deep shadows of his eyes floated some reminiscences that did not seem to give him much joy. his voice at once announced that he was a southerner, and from his fine stature, i thought he must be one of those tall mountaineers from the alleghanian ridge in virginia. when the revelry of his companions had mounted to its height, this man slipped away unobserved, and i saw no more of him till he became my comrade on the sea. in a few minutes, however, he was missed by his shipmates, and being, it seems, for some reason a huge favourite with them, they raised a cry of “bulkington! bulkington! where’s bulkington?” and darted out of the house in pursuit of him.
it was now about nine o’clock, and the room seeming almost supernaturally quiet after these orgies, i began to congratulate myself upon a little plan that had occurred to me just previous to the entrance of the seamen.
no man prefers to sleep two in a bed. in fact, you would a good deal rather not sleep with your own brother. i don’t know how it is, but people like to be private when they are sleeping. and when it comes to sleeping with an unknown stranger, in a strange inn, in a strange town, and that stranger a harpooneer, then your objections indefinitely multiply. nor was there any earthly reason why i as a sailor should sleep two in a bed, more than anybody else; for sailors no more sleep two in a bed at sea, than bachelor kings do ashore. to be sure they all sleep together in one apartment, but you have your own hammock, and cover yourself with your own blanket, and sleep in your own skin.
the more i pondered over this harpooneer, the more i abominated the thought of sleeping with him. it was fair to presume that being a harpooneer, his linen or woollen, as the case might be, would not be of the tidiest, certainly none of the finest. i began to twitch all over. besides, it was getting late, and my decent harpooneer ought to be home and going bedwards. suppose now, he should tumble in upon me at midnight—how could i tell from what vile hole he had been coming?
“landlord! i’ve changed my mind about that harpooneer.—i shan’t sleep with him. i’ll try the bench here.”
“just as you please; i’m sorry i can’t spare ye a tablecloth for a mattress, and it’s a plaguy rough board here”—feeling of the knots and notches. “but wait a bit, skrimshander; i’ve got a carpenter’s plane there in the bar—wait, i say, and i’ll make ye snug enough.” so saying he procured the plane; and with his old silk handkerchief first dusting the bench, vigorously set to planing away at my bed, the while grinning like an ape. the shavings flew right and left; till at last the plane-iron came bump against an indestructible knot. the landlord was near spraining his wrist, and i told him for heaven’s sake to quit—the bed was soft enough to suit me, and i did not know how all the planing in the world could make eider down of a pine plank. so gathering up the shavings with another grin, and throwing them into the great stove in the middle of the room, he went about his business, and left me in a brown study.
i now took the measure of the bench, and found that it was a foot too short; but that could be mended with a chair. but it was a foot too narrow, and the other bench in the room was about four inches higher than the planed one—so there was no yoking them. i then placed the first bench lengthwise along the only clear space against the wall, leaving a little interval between, for my back to settle down in. but i soon found that there came such a draught of cold air over me from under the sill of the window, that this plan would never do at all, especially as another current from the rickety door met the one from the window, and both together formed a series of small whirlwinds in the immediate vicinity of the spot where i had thought to spend the night.
the devil fetch that harpooneer, thought i, but stop, couldn’t i steal a march on him—bolt his door inside, and jump into his bed, not to be wakened by the most violent knockings? it seemed no bad idea; but upon second thoughts i dismissed it. for who could tell but what the next morning, so soon as i popped out of the room, the harpooneer might be standing in the entry, all ready to knock me down!
still, looking round me again, and seeing no possible chance of spending a sufferable night unless in some other person’s bed, i began to think that after all i might be cherishing unwarrantable prejudices against this unknown harpooneer. thinks i, i’ll wait awhile; he must be dropping in before long. i’ll have a good look at him then, and perhaps we may become jolly good bedfellows after all—there’s no telling.
but though the other boarders kept coming in by ones, twos, and threes, and going to bed, yet no sign of my harpooneer.
“landlord!” said i, “what sort of a chap is he—does he always keep such late hours?” it was now hard upon twelve o’clock.
the landlord chuckled again with his lean chuckle, and seemed to be mightily tickled at something beyond my comprehension. “no,” he answered, “generally he’s an early bird—airley to bed and airley to rise—yes, he’s the bird what catches the worm. but to-night he went out a peddling, you see, and i don’t see what on airth keeps him so late, unless, may be, he can’t sell his head.”
“can’t sell his head?—what sort of a bamboozingly story is this you are telling me?” getting into a towering rage. “do you pretend to say, landlord, that this harpooneer is actually engaged this blessed saturday night, or rather sunday morning, in peddling his head around this town?”
“that’s precisely it,” said the landlord, “and i told him he couldn’t sell it here, the market’s overstocked.”
“with what?” shouted i.
“with heads to be sure; ain’t there too many heads in the world?”
“i tell you what it is, landlord,” said i quite calmly, “you’d better stop spinning that yarn to me—i’m not green.”
“may be not,” taking out a stick and whittling a toothpick, “but i rayther guess you’ll be done brown if that ere harpooneer hears you a slanderin’ his head.”
“i’ll break it for him,” said i, now flying into a passion again at this unaccountable farrago of the landlord’s.
“it’s broke a’ready,” said he.
“broke,” said i—“broke, do you mean?”
“sartain, and that’s the very reason he can’t sell it, i guess.”
“landlord,” said i, going up to him as cool as mt. hecla in a snow-storm—“landlord, stop whittling. you and i must understand one another, and that too without delay. i come to your house and want a bed; you tell me you can only give me half a one; that the other half belongs to a certain harpooneer. and about this harpooneer, whom i have not yet seen, you persist in telling me the most mystifying and exasperating stories tending to beget in me an uncomfortable feeling towards the man whom you design for my bedfellow—a sort of connexion, landlord, which is an intimate and confidential one in the highest degree. i now demand of you to speak out and tell me who and what this harpooneer is, and whether i shall be in all respects safe to spend the night with him. and in the first place, you will be so good as to unsay that story about selling his head, which if true i take to be good evidence that this harpooneer is stark mad, and i’ve no idea of sleeping with a madman; and you, sir, you i mean, landlord, you, sir, by trying to induce me to do so knowingly, would thereby render yourself liable to a criminal prosecution.”
“wall,” said the landlord, fetching a long breath, “that’s a purty long sarmon for a chap that rips a little now and then. but be easy, be easy, this here harpooneer i have been tellin’ you of has just arrived from the south seas, where he bought up a lot of ’balmed new zealand heads (great curios, you know), and he’s sold all on ’em but one, and that one he’s trying to sell to-night, cause to-morrow’s sunday, and it would not do to be sellin’ human heads about the streets when folks is goin’ to churches. he wanted to, last sunday, but i stopped him just as he was goin’ out of the door with four heads strung on a string, for all the airth like a string of inions.”
this account cleared up the otherwise unaccountable mystery, and showed that the landlord, after all, had had no idea of fooling me—but at the same time what could i think of a harpooneer who stayed out of a saturday night clean into the holy sabbath, engaged in such a cannibal business as selling the heads of dead idolators?
“depend upon it, landlord, that harpooneer is a dangerous man.”
“he pays reg’lar,” was the rejoinder. “but come, it’s getting dreadful late, you had better be turning flukes—it’s a nice bed; sal and me slept in that ere bed the night we were spliced. there’s plenty of room for two to kick about in that bed; it’s an almighty big bed that. why, afore we give it up, sal used to put our sam and little johnny in the foot of it. but i got a dreaming and sprawling about one night, and somehow, sam got pitched on the floor, and came near breaking his arm. arter that, sal said it wouldn’t do. come along here, i’ll give ye a glim in a jiffy;” and so saying he lighted a candle and held it towards me, offering to lead the way. but i stood irresolute; when looking at a clock in the corner, he exclaimed “i vum it’s sunday—you won’t see that harpooneer to-night; he’s come to anchor somewhere—come along then; do come; won’t ye come?”
i considered the matter a moment, and then up stairs we went, and i was ushered into a small room, cold as a clam, and furnished, sure enough, with a prodigious bed, almost big enough indeed for any four harpooneers to sleep abreast.
“there,” said the landlord, placing the candle on a crazy old sea chest that did double duty as a wash-stand and centre table; “there, make yourself comfortable now, and good night to ye.” i turned round from eyeing the bed, but he had disappeared.
folding back the counterpane, i stooped over the bed. though none of the most elegant, it yet stood the scrutiny tolerably well. i then glanced round the room; and besides the bedstead and centre table, could see no other furniture belonging to the place, but a rude shelf, the four walls, and a papered fireboard representing a man striking a whale. of things not properly belonging to the room, there was a hammock lashed up, and thrown upon the floor in one corner; also a large seaman’s bag, containing the harpooneer’s wardrobe, no doubt in lieu of a land trunk. likewise, there was a parcel of outlandish bone fish hooks on the shelf over the fire-place, and a tall harpoon standing at the head of the bed.
but what is this on the chest? i took it up, and held it close to the light, and felt it, and smelt it, and tried every way possible to arrive at some satisfactory conclusion concerning it. i can compare it to nothing but a large door mat, ornamented at the edges with little tinkling tags something like the stained porcupine quills round an indian moccasin. there was a hole or slit in the middle of this mat, as you see the same in south american ponchos. but could it be possible that any sober harpooneer would get into a door mat, and parade the streets of any christian town in that sort of guise? i put it on, to try it, and it weighed me down like a hamper, being uncommonly shaggy and thick, and i thought a little damp, as though this mysterious harpooneer had been wearing it of a rainy day. i went up in it to a bit of glass stuck against the wall, and i never saw such a sight in my life. i tore myself out of it in such a hurry that i gave myself a kink in the neck.
i sat down on the side of the bed, and commenced thinking about this head-peddling harpooneer, and his door mat. after thinking some time on the bed-side, i got up and took off my monkey jacket, and then stood in the middle of the room thinking. i then took off my coat, and thought a little more in my shirt sleeves. but beginning to feel very cold now, half undressed as i was, and remembering what the landlord said about the harpooneer’s not coming home at all that night, it being so very late, i made no more ado, but jumped out of my pantaloons and boots, and then blowing out the light tumbled into bed, and commended myself to the care of heaven.
whether that mattress was stuffed with corn-cobs or broken crockery, there is no telling, but i rolled about a good deal, and could not sleep for a long time. at last i slid off into a light doze, and had pretty nearly made a good offing towards the land of nod, when i heard a heavy footfall in the passage, and saw a glimmer of light come into the room from under the door.
lord save me, thinks i, that must be the harpooneer, the infernal head-peddler. but i lay perfectly still, and resolved not to say a word till spoken to. holding a light in one hand, and that identical new zealand head in the other, the stranger entered the room, and without looking towards the bed, placed his candle a good way off from me on the floor in one corner, and then began working away at the knotted cords of the large bag i before spoke of as being in the room. i was all eagerness to see his face, but he kept it averted for some time while employed in unlacing the bag’s mouth. this accomplished, however, he turned round—when, good heavens! what a sight! such a face! it was of a dark, purplish, yellow colour, here and there stuck over with large blackish looking squares. yes, it’s just as i thought, he’s a terrible bedfellow; he’s been in a fight, got dreadfully cut, and here he is, just from the surgeon. but at that moment he chanced to turn his face so towards the light, that i plainly saw they could not be sticking-plasters at all, those black squares on his cheeks. they were stains of some sort or other. at first i knew not what to make of this; but soon an inkling of the truth occurred to me. i remembered a story of a white man—a whaleman too—who, falling among the cannibals, had been tattooed by them. i concluded that this harpooneer, in the course of his distant voyages, must have met with a similar adventure. and what is it, thought i, after all! it’s only his outside; a man can be honest in any sort of skin. but then, what to make of his unearthly complexion, that part of it, i mean, lying round about, and completely independent of the squares of tattooing. to be sure, it might be nothing but a good coat of tropical tanning; but i never heard of a hot sun’s tanning a white man into a purplish yellow one. however, i had never been in the south seas; and perhaps the sun there produced these extraordinary effects upon the skin. now, while all these ideas were passing through me like lightning, this harpooneer never noticed me at all. but, after some difficulty having opened his bag, he commenced fumbling in it, and presently pulled out a sort of tomahawk, and a seal-skin wallet with the hair on. placing these on the old chest in the middle of the room, he then took the new zealand head—a ghastly thing enough—and crammed it down into the bag. he now took off his hat—a new beaver hat—when i came nigh singing out with fresh surprise. there was no hair on his head—none to speak of at least—nothing but a small scalp-knot twisted up on his forehead. his bald purplish head now looked for all the world like a mildewed skull. had not the stranger stood between me and the door, i would have bolted out of it quicker than ever i bolted a dinner.
even as it was, i thought something of slipping out of the window, but it was the second floor back. i am no coward, but what to make of this head-peddling purple rascal altogether passed my comprehension. ignorance is the parent of fear, and being completely nonplussed and confounded about the stranger, i confess i was now as much afraid of him as if it was the devil himself who had thus broken into my room at the dead of night. in fact, i was so afraid of him that i was not game enough just then to address him, and demand a satisfactory answer concerning what seemed inexplicable in him.
meanwhile, he continued the business of undressing, and at last showed his chest and arms. as i live, these covered parts of him were checkered with the same squares as his face; his back, too, was all over the same dark squares; he seemed to have been in a thirty years’ war, and just escaped from it with a sticking-plaster shirt. still more, his very legs were marked, as if a parcel of dark green frogs were running up the trunks of young palms. it was now quite plain that he must be some abominable savage or other shipped aboard of a whaleman in the south seas, and so landed in this christian country. i quaked to think of it. a peddler of heads too—perhaps the heads of his own brothers. he might take a fancy to mine—heavens! look at that tomahawk!
but there was no time for shuddering, for now the savage went about something that completely fascinated my attention, and convinced me that he must indeed be a heathen. going to his heavy grego, or wrapall, or dreadnaught, which he had previously hung on a chair, he fumbled in the pockets, and produced at length a curious little deformed image with a hunch on its back, and exactly the colour of a three days’ old congo baby. remembering the embalmed head, at first i almost thought that this black manikin was a real baby preserved in some similar manner. but seeing that it was not at all limber, and that it glistened a good deal like polished ebony, i concluded that it must be nothing but a wooden idol, which indeed it proved to be. for now the savage goes up to the empty fire-place, and removing the papered fire-board, sets up this little hunch-backed image, like a tenpin, between the andirons. the chimney jambs and all the bricks inside were very sooty, so that i thought this fire-place made a very appropriate little shrine or chapel for his congo idol.
i now screwed my eyes hard towards the half hidden image, feeling but ill at ease meantime—to see what was next to follow. first he takes about a double handful of shavings out of his grego pocket, and places them carefully before the idol; then laying a bit of ship biscuit on top and applying the flame from the lamp, he kindled the shavings into a sacrificial blaze. presently, after many hasty snatches into the fire, and still hastier withdrawals of his fingers (whereby he seemed to be scorching them badly), he at last succeeded in drawing out the biscuit; then blowing off the heat and ashes a little, he made a polite offer of it to the little nerpa. but the little devil did not seem to fancy such dry sort of fare at all; he never moved his lips. all these strange antics were accompanied by still stranger guttural noises from the devotee, who seemed to be praying in a sing-song or else singing some pagan psalmody or other, during which his face twitched about in the most unnatural manner. at last extinguishing the fire, he took the idol up very unceremoniously, and bagged it again in his grego pocket as carelessly as if he were a sportsman bagging a dead woodcock.
all these queer proceedings increased my uncomfortableness, and seeing him now exhibiting strong symptoms of concluding his business operations, and jumping into bed with me, i thought it was high time, now or never, before the light was put out, to break the spell in which i had so long been bound.
but the interval i spent in deliberating what to say, was a fatal one. taking up his tomahawk from the table, he examined the head of it for an instant, and then holding it to the light, with his mouth at the handle, he puffed out great clouds of tobacco smoke. the next moment the light was extinguished, and this wild cannibal, tomahawk between his teeth, sprang into bed with me. i sang out, i could not help it now; and giving a sudden grunt of astonishment he began feeling me.
stammering out something, i knew not what, i rolled away from him against the wall, and then conjured him, whoever or whatever he might be, to keep quiet, and let me get up and light the lamp again. but his guttural responses satisfied me at once that he but ill comprehended my meaning.
“who-e debel you?”—he at last said—“you no speak-e, dam-me, i kill-e.” and so saying the lighted tomahawk began flourishing about me in the dark.
“landlord, for god’s sake, peter coffin!” shouted i. “landlord! watch! coffin! angels! save me!”
“speak-e! tell-ee me who-ee be, or dam-me, i kill-e!” again growled the cannibal, while his horrid flourishings of the tomahawk scattered the hot tobacco ashes about me till i thought my linen would get on fire. but thank heaven, at that moment the landlord came into the room light in hand, and leaping from the bed i ran up to him.
“don’t be afraid now,” said he, grinning again, “queequeg here wouldn’t harm a hair of your head.”
“stop your grinning,” shouted i, “and why didn’t you tell me that that infernal harpooneer was a cannibal?”
“i thought ye know’d it;—didn’t i tell ye, he was a peddlin’ heads around town?—but turn flukes again and go to sleep. queequeg, look here—you sabbee me, i sabbee—you this man sleepe you—you sabbee?”
“me sabbee plenty”—grunted queequeg, puffing away at his pipe and sitting up in bed.
“you gettee in,” he added, motioning to me with his tomahawk, and throwing the clothes to one side. he really did this in not only a civil but a really kind and charitable way. i stood looking at him a moment. for all his tattooings he was on the whole a clean, comely looking cannibal. what’s all this fuss i have been making about, thought i to myself—the man’s a human being just as i am: he has just as much reason to fear me, as i have to be afraid of him. better sleep with a sober cannibal than a drunken christian.
“landlord,” said i, “tell him to stash his tomahawk there, or pipe, or whatever you call it; tell him to stop smoking, in short, and i will turn in with him. but i don’t fancy having a man smoking in bed with me. it’s dangerous. besides, i ain’t insured.”
this being told to queequeg, he at once complied, and again politely motioned me to get into bed—rolling over to one side as much as to say—“i won’t touch a leg of ye.”
“good night, landlord,” said i, “you may go.”
i turned in, and never slept better in my life.
But it's in uppercase.
CHAPTER 4. THE COUNTERPANE.
UPON WAKING NEXT MORNING ABOUT DAYLIGHT, I FOUND QUEEQUEG’S ARM THROWN OVER ME IN THE MOST LOVING AND AFFECTIONATE MANNER. YOU HAD ALMOST THOUGHT I HAD BEEN HIS WIFE. THE COUNTERPANE WAS OF PATCHWORK, FULL OF ODD LITTLE PARTI-COLOURED SQUARES AND TRIANGLES; AND THIS ARM OF HIS TATTOOED ALL OVER WITH AN INTERMINABLE CRETAN LABYRINTH OF A FIGURE, NO TWO PARTS OF WHICH WERE OF ONE PRECISE SHADE—OWING I SUPPOSE TO HIS KEEPING HIS ARM AT SEA UNMETHODICALLY IN SUN AND SHADE, HIS SHIRT SLEEVES IRREGULARLY ROLLED UP AT VARIOUS TIMES—THIS SAME ARM OF HIS, I SAY, LOOKED FOR ALL THE WORLD LIKE A STRIP OF THAT SAME PATCHWORK QUILT. INDEED, PARTLY LYING ON IT AS THE ARM DID WHEN I FIRST AWOKE, I COULD HARDLY TELL IT FROM THE QUILT, THEY SO BLENDED THEIR HUES TOGETHER; AND IT WAS ONLY BY THE SENSE OF WEIGHT AND PRESSURE THAT I COULD TELL THAT QUEEQUEG WAS HUGGING ME.
MY SENSATIONS WERE STRANGE. LET ME TRY TO EXPLAIN THEM. WHEN I WAS A CHILD, I WELL REMEMBER A SOMEWHAT SIMILAR CIRCUMSTANCE THAT BEFELL ME; WHETHER IT WAS A REALITY OR A DREAM, I NEVER COULD ENTIRELY SETTLE. THE CIRCUMSTANCE WAS THIS. I HAD BEEN CUTTING UP SOME CAPER OR OTHER—I THINK IT WAS TRYING TO CRAWL UP THE CHIMNEY, AS I HAD SEEN A LITTLE SWEEP DO A FEW DAYS PREVIOUS; AND MY STEPMOTHER WHO, SOMEHOW OR OTHER, WAS ALL THE TIME WHIPPING ME, OR SENDING ME TO BED SUPPERLESS,—MY MOTHER DRAGGED ME BY THE LEGS OUT OF THE CHIMNEY AND PACKED ME OFF TO BED, THOUGH IT WAS ONLY TWO O’CLOCK IN THE AFTERNOON OF THE 21ST JUNE, THE LONGEST DAY IN THE YEAR IN OUR HEMISPHERE. I FELT DREADFULLY. BUT THERE WAS NO HELP FOR IT, SO UP STAIRS I WENT TO MY LITTLE ROOM IN THE THIRD FLOOR, UNDRESSED MYSELF AS SLOWLY AS POSSIBLE SO AS TO KILL TIME, AND WITH A BITTER SIGH GOT BETWEEN THE SHEETS.
I LAY THERE DISMALLY CALCULATING THAT SIXTEEN ENTIRE HOURS MUST ELAPSE BEFORE I COULD HOPE FOR A RESURRECTION. SIXTEEN HOURS IN BED! THE SMALL OF MY BACK ACHED TO THINK OF IT. AND IT WAS SO LIGHT TOO; THE SUN SHINING IN AT THE WINDOW, AND A GREAT RATTLING OF COACHES IN THE STREETS, AND THE SOUND OF GAY VOICES ALL OVER THE HOUSE. I FELT WORSE AND WORSE—AT LAST I GOT UP, DRESSED, AND SOFTLY GOING DOWN IN MY STOCKINGED FEET, SOUGHT OUT MY STEPMOTHER, AND SUDDENLY THREW MYSELF AT HER FEET, BESEECHING HER AS A PARTICULAR FAVOUR TO GIVE ME A GOOD SLIPPERING FOR MY MISBEHAVIOUR; ANYTHING INDEED BUT CONDEMNING ME TO LIE ABED SUCH AN UNENDURABLE LENGTH OF TIME. BUT SHE WAS THE BEST AND MOST CONSCIENTIOUS OF STEPMOTHERS, AND BACK I HAD TO GO TO MY ROOM. FOR SEVERAL HOURS I LAY THERE BROAD AWAKE, FEELING A GREAT DEAL WORSE THAN I HAVE EVER DONE SINCE, EVEN FROM THE GREATEST SUBSEQUENT MISFORTUNES. AT LAST I MUST HAVE FALLEN INTO A TROUBLED NIGHTMARE OF A DOZE; AND SLOWLY WAKING FROM IT—HALF STEEPED IN DREAMS—I OPENED MY EYES, AND THE BEFORE SUN-LIT ROOM WAS NOW WRAPPED IN OUTER DARKNESS. INSTANTLY I FELT A SHOCK RUNNING THROUGH ALL MY FRAME; NOTHING WAS TO BE SEEN, AND NOTHING WAS TO BE HEARD; BUT A SUPERNATURAL HAND SEEMED PLACED IN MINE. MY ARM HUNG OVER THE COUNTERPANE, AND THE NAMELESS, UNIMAGINABLE, SILENT FORM OR PHANTOM, TO WHICH THE HAND BELONGED, SEEMED CLOSELY SEATED BY MY BED-SIDE. FOR WHAT SEEMED AGES PILED ON AGES, I LAY THERE, FROZEN WITH THE MOST AWFUL FEARS, NOT DARING TO DRAG AWAY MY HAND; YET EVER THINKING THAT IF I COULD BUT STIR IT ONE SINGLE INCH, THE HORRID SPELL WOULD BE BROKEN. I KNEW NOT HOW THIS CONSCIOUSNESS AT LAST GLIDED AWAY FROM ME; BUT WAKING IN THE MORNING, I SHUDDERINGLY REMEMBERED IT ALL, AND FOR DAYS AND WEEKS AND MONTHS AFTERWARDS I LOST MYSELF IN CONFOUNDING ATTEMPTS TO EXPLAIN THE MYSTERY. NAY, TO THIS VERY HOUR, I OFTEN PUZZLE MYSELF WITH IT.
NOW, TAKE AWAY THE AWFUL FEAR, AND MY SENSATIONS AT FEELING THE SUPERNATURAL HAND IN MINE WERE VERY SIMILAR, IN THEIR STRANGENESS, TO THOSE WHICH I EXPERIENCED ON WAKING UP AND SEEING QUEEQUEG’S PAGAN ARM THROWN ROUND ME. BUT AT LENGTH ALL THE PAST NIGHT’S EVENTS SOBERLY RECURRED, ONE BY ONE, IN FIXED REALITY, AND THEN I LAY ONLY ALIVE TO THE COMICAL PREDICAMENT. FOR THOUGH I TRIED TO MOVE HIS ARM—UNLOCK HIS BRIDEGROOM CLASP—YET, SLEEPING AS HE WAS, HE STILL HUGGED ME TIGHTLY, AS THOUGH NAUGHT BUT DEATH SHOULD PART US TWAIN. I NOW STROVE TO ROUSE HIM—“QUEEQUEG!”—BUT HIS ONLY ANSWER WAS A SNORE. I THEN ROLLED OVER, MY NECK FEELING AS IF IT WERE IN A HORSE-COLLAR; AND SUDDENLY FELT A SLIGHT SCRATCH. THROWING ASIDE THE COUNTERPANE, THERE LAY THE TOMAHAWK SLEEPING BY THE SAVAGE’S SIDE, AS IF IT WERE A HATCHET-FACED BABY. A PRETTY PICKLE, TRULY, THOUGHT I; ABED HERE IN A STRANGE HOUSE IN THE BROAD DAY, WITH A CANNIBAL AND A TOMAHAWK! “QUEEQUEG!—IN THE NAME OF GOODNESS, QUEEQUEG, WAKE!” AT LENGTH, BY DINT OF MUCH WRIGGLING, AND LOUD AND INCESSANT EXPOSTULATIONS UPON THE UNBECOMINGNESS OF HIS HUGGING A FELLOW MALE IN THAT MATRIMONIAL SORT OF STYLE, I SUCCEEDED IN EXTRACTING A GRUNT; AND PRESENTLY, HE DREW BACK HIS ARM, SHOOK HIMSELF ALL OVER LIKE A NEWFOUNDLAND DOG JUST FROM THE WATER, AND SAT UP IN BED, STIFF AS A PIKE-STAFF, LOOKING AT ME, AND RUBBING HIS EYES AS IF HE DID NOT ALTOGETHER REMEMBER HOW I CAME TO BE THERE, THOUGH A DIM CONSCIOUSNESS OF KNOWING SOMETHING ABOUT ME SEEMED SLOWLY DAWNING OVER HIM. MEANWHILE, I LAY QUIETLY EYEING HIM, HAVING NO SERIOUS MISGIVINGS NOW, AND BENT UPON NARROWLY OBSERVING SO CURIOUS A CREATURE. WHEN, AT LAST, HIS MIND SEEMED MADE UP TOUCHING THE CHARACTER OF HIS BEDFELLOW, AND HE BECAME, AS IT WERE, RECONCILED TO THE FACT; HE JUMPED OUT UPON THE FLOOR, AND BY CERTAIN SIGNS AND SOUNDS GAVE ME TO UNDERSTAND THAT, IF IT PLEASED ME, HE WOULD DRESS FIRST AND THEN LEAVE ME TO DRESS AFTERWARDS, LEAVING THE WHOLE APARTMENT TO MYSELF. THINKS I, QUEEQUEG, UNDER THE CIRCUMSTANCES, THIS IS A VERY CIVILIZED OVERTURE; BUT, THE TRUTH IS, THESE SAVAGES HAVE AN INNATE SENSE OF DELICACY, SAY WHAT YOU WILL; IT IS MARVELLOUS HOW ESSENTIALLY POLITE THEY ARE. I PAY THIS PARTICULAR COMPLIMENT TO QUEEQUEG, BECAUSE HE TREATED ME WITH SO MUCH CIVILITY AND CONSIDERATION, WHILE I WAS GUILTY OF GREAT RUDENESS; STARING AT HIM FROM THE BED, AND WATCHING ALL HIS TOILETTE MOTIONS; FOR THE TIME MY CURIOSITY GETTING THE BETTER OF MY BREEDING. NEVERTHELESS, A MAN LIKE QUEEQUEG YOU DON’T SEE EVERY DAY, HE AND HIS WAYS WERE WELL WORTH UNUSUAL REGARDING.
HE COMMENCED DRESSING AT TOP BY DONNING HIS BEAVER HAT, A VERY TALL ONE, BY THE BY, AND THEN—STILL MINUS HIS TROWSERS—HE HUNTED UP HIS BOOTS. WHAT UNDER THE HEAVENS HE DID IT FOR, I CANNOT TELL, BUT HIS NEXT MOVEMENT WAS TO CRUSH HIMSELF—BOOTS IN HAND, AND HAT ON—UNDER THE BED; WHEN, FROM SUNDRY VIOLENT GASPINGS AND STRAININGS, I INFERRED HE WAS HARD AT WORK BOOTING HIMSELF; THOUGH BY NO LAW OF PROPRIETY THAT I EVER HEARD OF, IS ANY MAN REQUIRED TO BE PRIVATE WHEN PUTTING ON HIS BOOTS. BUT QUEEQUEG, DO YOU SEE, WAS A CREATURE IN THE TRANSITION STAGE—NEITHER CATERPILLAR NOR BUTTERFLY. HE WAS JUST ENOUGH CIVILIZED TO SHOW OFF HIS OUTLANDISHNESS IN THE STRANGEST POSSIBLE MANNERS. HIS EDUCATION WAS NOT YET COMPLETED. HE WAS AN UNDERGRADUATE. IF HE HAD NOT BEEN A SMALL DEGREE CIVILIZED, HE VERY PROBABLY WOULD NOT HAVE TROUBLED HIMSELF WITH BOOTS AT ALL; BUT THEN, IF HE HAD NOT BEEN STILL A SAVAGE, HE NEVER WOULD HAVE DREAMT OF GETTING UNDER THE BED TO PUT THEM ON. AT LAST, HE EMERGED WITH HIS HAT VERY MUCH DENTED AND CRUSHED DOWN OVER HIS EYES, AND BEGAN CREAKING AND LIMPING ABOUT THE ROOM, AS IF, NOT BEING MUCH ACCUSTOMED TO BOOTS, HIS PAIR OF DAMP, WRINKLED COWHIDE ONES—PROBABLY NOT MADE TO ORDER EITHER—RATHER PINCHED AND TORMENTED HIM AT THE FIRST GO OFF OF A BITTER COLD MORNING.
SEEING, NOW, THAT THERE WERE NO CURTAINS TO THE WINDOW, AND THAT THE STREET BEING VERY NARROW, THE HOUSE OPPOSITE COMMANDED A PLAIN VIEW INTO THE ROOM, AND OBSERVING MORE AND MORE THE INDECOROUS FIGURE THAT QUEEQUEG MADE, STAVING ABOUT WITH LITTLE ELSE BUT HIS HAT AND BOOTS ON; I BEGGED HIM AS WELL AS I COULD, TO ACCELERATE HIS TOILET SOMEWHAT, AND PARTICULARLY TO GET INTO HIS PANTALOONS AS SOON AS POSSIBLE. HE COMPLIED, AND THEN PROCEEDED TO WASH HIMSELF. AT THAT TIME IN THE MORNING ANY CHRISTIAN WOULD HAVE WASHED HIS FACE; BUT QUEEQUEG, TO MY AMAZEMENT, CONTENTED HIMSELF WITH RESTRICTING HIS ABLUTIONS TO HIS CHEST, ARMS, AND HANDS. HE THEN DONNED HIS WAISTCOAT, AND TAKING UP A PIECE OF HARD SOAP ON THE WASH-STAND CENTRE TABLE, DIPPED IT INTO WATER AND COMMENCED LATHERING HIS FACE. I WAS WATCHING TO SEE WHERE HE KEPT HIS RAZOR, WHEN LO AND BEHOLD, HE TAKES THE HARPOON FROM THE BED CORNER, SLIPS OUT THE LONG WOODEN STOCK, UNSHEATHES THE HEAD, WHETS IT A LITTLE ON HIS BOOT, AND STRIDING UP TO THE BIT OF MIRROR AGAINST THE WALL, BEGINS A VIGOROUS SCRAPING, OR RATHER HARPOONING OF HIS CHEEKS. THINKS I, QUEEQUEG, THIS IS USING ROGERS’S BEST CUTLERY WITH A VENGEANCE. AFTERWARDS I WONDERED THE LESS AT THIS OPERATION WHEN I CAME TO KNOW OF WHAT FINE STEEL THE HEAD OF A HARPOON IS MADE, AND HOW EXCEEDINGLY SHARP THE LONG STRAIGHT EDGES ARE ALWAYS KEPT.
THE REST OF HIS TOILET WAS SOON ACHIEVED, AND HE PROUDLY MARCHED OUT OF THE ROOM, WRAPPED UP IN HIS GREAT PILOT MONKEY JACKET, AND SPORTING HIS HARPOON LIKE A MARSHAL’S BATON.
But it's in alternating case.
ChApTeR 5. bReAkFaSt.
I QuIcKlY FoLlOwEd sUiT, aNd dEsCeNdInG InTo tHe bAr-rOoM AcCoStEd tHe gRiNnInG LaNdLoRd vErY PlEaSaNtLy. I ChErIsHeD No mAlIcE ToWaRdS HiM, tHoUgH He hAd bEeN SkYlArKiNg wItH Me nOt a lItTlE In tHe mAtTeR Of mY BeDfElLoW.
HoWeVeR, a gOoD LaUgH Is a mIgHtY GoOd tHiNg, AnD RaThEr tOo sCaRcE A GoOd tHiNg; ThE MoRe’s tHe pItY. sO, iF AnY OnE MaN, iN HiS OwN PrOpEr pErSoN, aFfOrD StUfF FoR A GoOd jOkE To aNyBoDy, LeT HiM NoT Be bAcKwArD, bUt lEt hIm cHeErFuLlY AlLoW HiMsElF To sPeNd aNd bE SpEnT In tHaT WaY. aNd tHe mAn tHaT HaS AnYtHiNg bOuNtIfUlLy lAuGhAbLe aBoUt hIm, Be sUrE ThErE Is mOrE In tHaT MaN ThAn yOu pErHaPs tHiNk fOr.
tHe bAr-rOoM WaS NoW FuLl oF ThE BoArDeRs wHo hAd bEeN DrOpPiNg iN ThE NiGhT PrEvIoUs, AnD WhOm i hAd nOt aS YeT HaD A GoOd lOoK At. ThEy wErE NeArLy aLl wHaLeMeN; cHiEf mAtEs, AnD SeCoNd mAtEs, AnD ThIrD MaTeS, aNd sEa cArPeNtErS, aNd sEa cOoPeRs, AnD SeA BlAcKsMiThS, aNd hArPoOnEeRs, AnD ShIp kEePeRs; A BrOwN AnD BrAwNy cOmPaNy, WiTh bOsKy bEaRdS; aN UnShOrN, sHaGgY SeT, aLl wEaRiNg mOnKeY JaCkEtS FoR MoRnInG GoWnS.
YoU CoUlD PrEtTy pLaInLy tElL HoW LoNg eAcH OnE HaD BeEn aShOrE. tHiS YoUnG FeLlOw’s hEaLtHy cHeEk iS LiKe a sUn-tOaStEd pEaR In hUe, AnD WoUlD SeEm tO SmElL AlMoSt aS MuSkY; hE CaNnOt hAvE BeEn tHrEe dAyS LaNdEd fRoM HiS InDiAn vOyAgE. tHaT MaN NeXt hIm lOoKs a fEw sHaDeS LiGhTeR; yOu mIgHt sAy a tOuCh oF SaTiN WoOd iS In hIm. In tHe cOmPlExIoN Of a tHiRd sTiLl lInGeRs a tRoPiC TaWn, BuT SlIgHtLy bLeAcHeD WiThAl; He dOuBtLeSs hAs tArRiEd wHoLe wEeKs aShOrE. bUt wHo cOuLd sHoW A ChEeK LiKe qUeEqUeG? wHiCh, BaRrEd wItH VaRiOuS TiNtS, sEeMeD LiKe tHe aNdEs’ WeStErN SlOpE, tO ShOw fOrTh iN OnE ArRaY, cOnTrAsTiNg cLiMaTeS, zOnE By zOnE.
“gRuB, hO!” NoW CrIeD ThE LaNdLoRd, FlInGiNg oPeN A DoOr, AnD In wE WeNt tO BrEaKfAsT.
ThEy sAy tHaT MeN WhO HaVe sEeN ThE WoRlD, tHeReBy bEcOmE QuItE At eAsE In mAnNeR, qUiTe sElF-PoSsEsSeD In cOmPaNy. NoT AlWaYs, ThOuGh: LeDyArD, tHe gReAt nEw eNgLaNd tRaVeLlEr, AnD MuNgO PaRk, ThE ScOtCh oNe; Of aLl mEn, ThEy pOsSeSsEd tHe lEaSt aSsUrAnCe iN ThE PaRlOr. BuT PeRhApS ThE MeRe cRoSsInG Of sIbErIa iN A SlEdGe dRaWn bY DoGs aS LeDyArD DiD, oR ThE TaKiNg a lOnG SoLiTaRy wAlK On aN EmPtY StOmAcH, iN ThE NeRpA HeArT Of aFrIcA, wHiCh wAs tHe sUm oF PoOr mUnGo’s pErFoRmAnCeS—ThIs kInD Of tRaVeL, i sAy, MaY NoT Be tHe vErY BeSt mOdE Of aTtAiNiNg a hIgH SoCiAl pOlIsH. sTiLl, FoR ThE MoSt pArT, tHaT SoRt oF ThInG Is tO Be hAd aNyWhErE.
ThEsE ReFlEcTiOnS JuSt hErE ArE OcCaSiOnEd bY ThE CiRcUmStAnCe tHaT AfTeR We wErE AlL SeAtEd aT ThE TaBlE, aNd i wAs pRePaRiNg tO HeAr sOmE GoOd sToRiEs aBoUt wHaLiNg; To mY No sMaLl sUrPrIsE, nEaRlY EvErY MaN MaInTaInEd a pRoFoUnD SiLeNcE. aNd nOt oNlY ThAt, BuT ThEy lOoKeD EmBaRrAsSeD. yEs, HeRe wErE A SeT Of sEa-dOgS, mAnY Of wHoM WiThOuT ThE SlIgHtEsT BaShFuLnEsS HaD BoArDeD GrEaT WhAlEs oN ThE HiGh sEaS—EnTiRe sTrAnGeRs tO ThEm—aNd dUeLlEd tHeM DeAd wItHoUt wInKiNg; AnD YeT, hErE ThEy sAt aT A SoCiAl bReAkFaSt tAbLe—aLl oF ThE SaMe cAlLiNg, AlL Of kInDrEd tAsTeS—LoOkInG RoUnD As sHeEpIsHlY At eAcH OtHeR As tHoUgH ThEy hAd nEvEr bEeN OuT Of sIgHt oF SoMe sHeEpFoLd aMoNg tHe gReEn mOuNtAiNs. A CuRiOuS SiGhT; tHeSe bAsHfUl bEaRs, ThEsE TiMiD WaRrIoR WhAlEmEn!
bUt aS FoR QuEeQuEg—wHy, QuEeQuEg sAt tHeRe aMoNg tHeM—At tHe hEaD Of tHe tAbLe, ToO, iT So cHaNcEd; As cOoL As aN IcIcLe. To bE SuRe i cAnNoT SaY MuCh fOr hIs bReEdInG. hIs gReAtEsT AdMiReR CoUlD NoT HaVe cOrDiAlLy jUsTiFiEd hIs bRiNgInG HiS HaRpOoN InTo bReAkFaSt wItH HiM, aNd uSiNg iT ThErE WiThOuT CeReMoNy; ReAcHiNg oVeR ThE TaBlE WiTh iT, tO ThE ImMiNeNt jEoPaRdY Of mAnY HeAdS, aNd gRaPpLiNg tHe bEeFsTeAkS ToWaRdS HiM. bUt tHaT WaS CeRtAiNlY VeRy cOoLlY DoNe bY HiM, aNd eVeRy oNe kNoWs tHaT In mOsT PeOpLe’s eStImAtIoN, tO Do aNyThInG CoOlLy iS To dO It gEnTeElLy.
wE WiLl nOt sPeAk oF AlL QuEeQuEg’s pEcUlIaRiTiEs hErE; hOw hE EsChEwEd cOfFeE AnD HoT RoLlS, aNd aPpLiEd hIs uNdIvIdEd aTtEnTiOn tO BeEfStEaKs, DoNe rArE. eNoUgH, tHaT WhEn bReAkFaSt wAs oVeR He wItHdReW LiKe tHe rEsT InTo tHe pUbLiC RoOm, LiGhTeD HiS ToMaHaWk-pIpE, aNd wAs sItTiNg tHeRe qUiEtLy dIgEsTiNg aNd sMoKiNg wItH HiS InSePaRaBlE HaT On, WhEn i sAlLiEd oUt fOr a sTrOlL.
But there's no spaces.
CHAPTER6.TheStreet.
IfIhadbeenastonishedatfirstcatchingaglimpseofsooutlandishanindividualasQueequegcirculatingamongthepolitesocietyofacivilizedtown,thatastonishmentsoondepartedupontakingmyfirstdaylightstrollthroughthestreetsofNewBedford. Inthoroughfaresnighthedocks,anyconsiderableseaportwillfrequentlyoffertoviewthequeerestlookingnondescriptsfromforeignparts.EveninBroadwayandChestnutstreets,Mediterraneanmarinerswillsometimesjostletheaffrightedladies.RegentStreetisnotunknowntoLascarsandMalays;andatBombay,intheApolloGreen,liveYankeeshaveoftenscaredthenatives.ButNewBedfordbeatsallWaterStreetandWapping.Intheselast-mentionedhauntsyouseeonlysailors;butinNewBedford,actualcannibalsstandchattingatstreetcorners;savagesoutright;manyofwhomyetcarryontheirbonesunholyflesh.Itmakesastrangerstare. But,besidestheFeegeeans,Tongatobooarrs,Erromanggoans,Pannangians,andBrighggians,and,besidesthewildspecimensofthewhaling-craftwhichunheededreelaboutthestreets,youwillseeothersightsstillmorecurious,certainlymorecomical.ThereweeklyarriveinthistownscoresofgreenVermontersandNewHampshiremen,allathirstforgainandgloryinthefishery.Theyaremostlyyoung,ofstalwartframes;fellowswhohavefelledforests,andnowseektodroptheaxeandsnatchthewhale-lance.ManyareasgreenastheGreenMountainswhencetheycame.Insomethingsyouwouldthinkthembutafewhoursold.Lookthere!thatchapstruttingroundthecorner.Hewearsabeaverhatandswallow-tailedcoat,girdledwithasailor-beltandsheath-knife.Herecomesanotherwithasou’-westerandabombazinecloak. Notown-breddandywillcomparewithacountry-bredone—Imeanadownrightbumpkindandy—afellowthat,inthedog-days,willmowhistwoacresinbuckskinglovesforfearoftanninghishands.Nowwhenacountrydandylikethistakesitintohisheadtomakeadistinguishedreputation,andjoinsthegreatwhale-fishery,youshouldseethecomicalthingshedoesuponreachingtheseaport.Inbespeakinghissea-outfit,heordersbell-buttonstohiswaistcoats;strapstohiscanvastrowsers.Ah,poorHay-Seed!howbitterlywillburstthosestrapsinthefirsthowlinggale,whenthouartdriven,straps,buttons,andall,downthethroatofthetempest. Butthinknotthatthisfamoustownhasonlyharpooneers,cannibals,andbumpkinstoshowhervisitors.Notatall.StillNewBedfordisaqueerplace.Haditnotbeenforuswhalemen,thattractoflandwouldthisdayperhapshavebeeninashowlingconditionasthecoastofLabrador.Asitis,partsofherbackcountryareenoughtofrightenone,theylooksobony.Thetownitselfisperhapsthedearestplacetolivein,inallNewEngland.Itisalandofoil,trueenough:butnotlikeCanaan;aland,also,ofcornandwine.Thestreetsdonotrunwithmilk;norinthespring-timedotheypavethemwithfresheggs.Yet,inspiteofthis,nowhereinallAmericawillyoufindmorepatrician-likehouses;parksandgardensmoreopulent,thaninNewBedford.Whencecamethey?howplanteduponthisoncescraggyscoriaofacountry? Goandgazeupontheironemblematicalharpoonsroundyonderloftymansion,andyourquestionwillbeanswered.Yes;allthesebravehousesandflowerygardenscamefromtheAtlantic,Pacific,andIndianoceans.Oneandall,theywereharpoonedanddraggeduphitherfromthebottomofthesea.CanHerrAlexanderperformafeatlikethat? InNewBedford,fathers,theysay,givewhalesfordowerstotheirdaughters,andportionofftheirnieceswithafewporpoisesa-piece.YoumustgotoNewBedfordtoseeabrilliantwedding;for,theysay,theyhavereservoirsofoilineveryhouse,andeverynightrecklesslyburntheirlengthsinspermaceticandles. Insummertime,thetownissweettosee;fulloffinemaples—longavenuesofgreenandgold.AndinAugust,highinair,thebeautifulandbountifulhorse-chestnuts,candelabra-wise,profferthepasser-bytheirtaperinguprightconesofcongregatedblossoms.Soomnipotentisart;whichinmanyadistrictofNewBedfordhassuperinducedbrightterracesofflowersuponthebarrenrefuserocksthrownasideatcreation’sfinalday. AndthewomenofNewBedford,theybloomliketheirownredroses.Butrosesonlybloominsummer;whereasthefinecarnationoftheircheeksisperennialassunlightintheseventhheavens.Elsewherematchthatbloomoftheirs,yecannot,saveinSalem,wheretheytellmetheyounggirlsbreathesuchmusk,theirsailorsweetheartssmellthemmilesoffshore,asthoughtheyweredrawingnightheodorousMoluccasinsteadofthePuritanicsands.
But it's converted into basic leet.
ch4p73r T. 7h3 ch4p3l.
1n 7h15 54m3 n3w b3df0rd 7h3r3 574nd5 4 wh4l3m4n’s ch4p3landfew4r37h3mo0dyfi5h3rm3nsh0r7lyboundfor7h31nd14n0c34n0rpac1f1cwh0fa1l7omak34 5und4yvi5177o7h35p07i 4m5ur37h471 didno7
re7urn1n6fr0mmyfir57morn1n65tr0lli 4g41n5all13d0u7up0n7h155p3c14l3rr4ndth35kyhadch4n63dfr0mcl34rsunnycoldtodr1v1n65l3374ndmi57wr4pp1n6my53lf1nmy5h466yjack370f7h3cl07hcall3dbe4r5k1ni fou6h7myway4g41n577h35tubb0rn5t0rmen73r1n6i found4 5m4ll5c4773r3dcon6r364710n0f5a1l0r5and5a1l0r5wive54nd w1dow54muffl3d51lenc3r31gn3d0nlybr0k3n47t1me5byth3 5hri3k50fth3 570rm34ch51len7w0rsh1pp3r533m3dpurp053ly517t1n64p4r7fr0m7h3 07her45 ife4ch51len76r1efw3re1n5ul4r4nd 1ncommun1c4bl37he ch4pl41nh4d n07 y37 4rriv3d4nd 7h3r37h3s351len715land50fm3n 4nd w0men547 573adf457ly3y3in653ver4lm4rbl374bl375w1thbl4ckb0rd3r5m4son3d1n7o7h3 w4ll0ne17h3r51de7h3 pulp177hre30fth3mr4n 50me7h1n6l1ke7h3 f0ll0w1n6but 1don07 pr3t3nd70qu0t3 sacred707hemem0ry0fj0hnt4lb0twh0 a77he4g30f31gh7e3nw45lo57ov3rbo4rdn34r th31sl3ofd3s0la710n0ffpa746on14n0v3mb3r5718. this t4bl3t153rec7ed70h1smem0rybyh1s5i573r5acred707hemem0ry0fr0b3rtl0n6 w1llis3ll3ryn47hanc0l3manw4l7erc4nny,537h m4cy 4ndsamu3l6l316,f0rmin60n30f7hebo475’cr3ws of7h3sh1p3liz4wh0w3re70w3d0u70fs16htby4whal3,on7h3 off-5h0r36r0undin7h3p4cif1c,d3c3mber57839this marbl3i5h3r3 plac3dby7h31r5urv1v1n65h1pm47e554cred t07h3m3moryof7h3l47ec4p741n 3z3k13l h4rdywh01n th3b0ws0f h15b04tw4sk1ll3dby45perm wh4l30n7h3c04s70fj4p4nau6u57 3d3.this tabl37i53r3ct3d 70h15m3morybyh15w1dow 5h4king 0ff7h3 5l3e7fr0mmy 1c3gl4z3dh474nd j4ck37 15347edmy53lfn34r7hed00r4nd7urn1n6 51d3w4ysw455urpr15ed70533qu3equ3gn34rm3.4ffec7edby7h3s0lemn1ty0f7h3sc3n3th3r3wa54wond3r1n664z30f 1ncredul0u5cur1051ty1nh15c0un73nanc37h155av463w457h3 0nlyp3r50npr353n7 wh0533m3dt0n071c3my3n7ranceb3c4u5e h3w45th3 0nly0newh0 c0uldno7r34d4nd7her3for3w45n0t r34d1n6 7h053fr161din5cr1pt10n50n7h3w4llwh37h3r 4ny0fth3r3la71ve50f7h3s34m3nwh053nam354pp34r3d7h3r3wer3n0w4m0n67h3c0ngr36a710n1kn3w n0tbut50 m4ny 4re7h3 unrec0rd3d4cc1d3nt51n7h3f15h3ry,4nd50 pl41nly d1d53ver4l w0m3npr353n7 w34r7hec0un73nanc31fn07th3 7r4pp1ng50f50m3 unc3451n66r13fth471 f33lsur37ha7h3r3b3f0r3m3w3r3 45s3mbled7h053inwh0seunh34l1n6h34r75th3516h70f7h05ebl34k7abl375 5ymp47he71c4llyc4u53dth30ld w0und5t0bl33d4fr35h 0h ye wh0sede4dl1eburi3db3n347h 7h36r3en6r455wh057and1ng4m0n6fl0w3r5 c4n54y—h3reherel13s mybel0v3dy3kn0wno7th3de50la710n7h47br00d51n b050m5 l1k37h35ewha7b17terblank51n 7h053bl4ckb0rd3r3dm4rbl35wh1chc0vern0a5h35 wha7d35pa1r1n7h053immov4bl3 1n5cr1p71on5wh47d34dlyv0id54nd unb1dd3ninf1d3l17i351n7h3l1n35 7h4t533m 706n4wup0n 4llf417h,4ndr3fuser3surr3c7i0n5707h3b3in6swhoh4v3pl4cel355lyp3r15h3dw17h0u74 6r4v3a5 w3llmi6ht7h0s374bl3755t4nd1nth3c4v3of3l3ph4n74 45h3r3 inwhat cen5u50f l1v1n6 cre47ur35,7h3d34d ofmank1nd4r31nclud3d why171s 7h4t4 univ3r5al pr0v3rb5ay50f7h3mth4t7h3y 73ll n07al35 7hou6hcon741n1ngm0r353cre757h4n7h3g00dwin5and5h0w171s 7h4t7ohi5n4m3wh0y3573rd4y d3p4r73df0r7h30th3r w0rldw3 pr3f1x 50 516n1fic4n74nd1nf1del4 w0rd4nd y37don0t7hu5en71tl3him1fhebut 3mb4rk5for7h3rem07e57ind1350f 7h15liv1n634r7hwhy7h3lif3in5ur4nc3 c0mp4n135 p4yd347h-f0rf317ure5up0n1mm0r74l5;1nwh47et3rn4lun571rr1ngp4r4ly515,4ndd34dlyhop3l355 tr4nc3ye7l135 an71qu34d4mwh0d13ds1x7yr0undc3ntur135 460h0wi71s 7h4twe5t1llr3fu5370 b3c0mf0rt3d f0r7h053 wh0 w3n3v3r7h3le55m41n741nar3dw3llin6inun5p34k4bl3bl155why4llth3liv1ng50 57r1v3 70 hu5h4llth3de4d wh3r3f0re bu77h3rum0r 0fakn0ck1ngin470mb w1ll 73rrify4 wh0l3ci7y4ll 7h35e 7h1n654ren07wi7h0u77h31rm34n1n65 bu7faith,l1k34jack4l fe3d54mon67h3 70mb5,4nd3v3n fr0m 7h35ed34dd0ubt55he647h3r5herm057v174lh0pei7n3eds sc4rc3lyt0b370ldw17hwh4t f33lin65 0n7h33ve0f4n4n7ucke7 v0y4631 r364rdedth053m4rbl374bl375andby7hemurky l16h70fth47darken3d d0l3fuldayr34dth3f473of7h3whal3m3nwh0h4d6on3b3f0r3m3.y35i5hma3l th354m3 f473 m4yb37hin3 but50m3how1 6r3wm3rry464ind3l16h7ful1nduc3m3nt5703mb4rk,fin3ch4nc3f0rpr0m0t10n,17533m5—ay3,457oveb0atw1llmak3me4nimm0rt4l by br3v37y35,7h3r3 i5dea7h1n 7hi5bu5in3s50f wh4l1n6a5p33chl35slyqu1ckch4071c bundlin60f4 m4n1n70 37ern17y.bu7 wh477h3n?m3th1nksw3hav3hu63lymi574ken7h15 m4773r0fl1fe4ndde47hm3th1nk57h4t wh477h3yc4llmysh4d0wh3re0n34r7h 15my7ru35ub57ancem3th1nk57h4t 1nl00k1n647 7hin655p1r17u4lw3 4r3700muchl1k3 0y5t3r5ob53rv1n67h3 5un7hr0ugh7h3wa73r4nd7hink1n6 th47 7h1ckw4t3r7h37h1nn357of4irm37h1nk5 mybody15but7h3l3e5ofmyb3t73rb31n6 1nf4ct74k3 myb0dywh0will,74ke17 154y,17i5n0tm3. 4nd7h3r3f0re 7hre3ch33r5f0rn4n7uck37;4ndc0m345tov3b047and570veb0dywhen7h3yw1llf0r574v3my s0ul,j0v3 h1m53lf c4nn0t
But the words are backwards.
Pulpit. The 8. CHAPTER
prow. its is pulpit the and complete; voyage a not and out, passage its on ship a world’s the Yes, winds. favourable for invoked first is foul or fair breezes of God the is it thence From brunt. earliest the bear must bow the and descried, first is wrath quick God’s of storm the is it thence From world. the leads pulpit the rear; its in comes rest the all part; foremost earth’s this ever is pulpit the meaning?—for of full more be could What
beak. fiddle-headed ship’s a after fashioned work, scroll of piece projecting a on rested Bible Holy the and bows, bluff ship’s a of likeness the in was front panelled Its picture. the and ladder the achieved had that sea-taste same the of trace a without itself pulpit the was Nor
hand.” at is azure off—serenest rolling are clouds the through; breaking is sun the lo! for helm; hardy a bear and ship, noble thou on, beat on, “beat say, to seemed angel the ship,” noble “Ah, fell. Nelson where plank Victory’s the into inserted now plate silver that like something deck, tossed ship’s the upon radiance of spot distinct a shed face bright this and face; angel’s an forth beamed which from sunlight, of isle little a floated there clouds, dark-rolling and scud flying the above high But breakers. snowy and rocks black of coast lee a off storm terrible a against beating ship gallant a representing painting large a with adorned was back its formed which wall the pulpit, the of hand either on cenotaphs marble the Between sea-farings. former chaplain’s the from borrowed place, the of feature strange only the not was ladder side the But
walls. the within water of well perennial a with Ehrenbreitstein, lofty stronghold—a self-containing a is see, I pulpit, this God, of man faithful the to word, the of wine and meat the with replenished for Yes, connexions? and ties worldly outward all from time, the for withdrawal spiritual his signifies he isolation, physical of act that by that then, be, it Can unseen. something symbolize must it furthermore, thing; this for reason sober some be must there I, thought No, stage. the of tricks mere any by notoriety courting of him suspect not could I that sanctity, and sincerity for reputation wide a such enjoyed Mapple Father this. for reason the comprehending fully without time some pondered I
Quebec. little his in impregnable him leaving within, deposited was whole the till step, by step ladder the up drag deliberately pulpit, the over stooping and round, turn slowly height, the gaining after Mapple Father see to prepared not was I For unnecessary. seemed instance present the in joints these ship, a for convenient however that me escaped not had it pulpit, the of glimpse first my At joint. a was there step every at that so wood, of were rounds the only rope, cloth-covered of were ones, swinging with case the usually is as ladder, side this of parts perpendicular The
vessel. his of main-top the ascending if as steps the mounted hand, over hand dexterity, reverential still but sailor-like truly a with then and upwards, look a cast Mapple Father man-ropes, the of knobs ornamental the grasping hands both with and ladder, the of foot the at instant an for Halting taste. bad in means no by seemed was, it chapel of manner what considering contrivance, whole the colour, mahogany a with stained and headed, nicely itself being which, ladder, this for man-ropes worsted red of pair handsome a with chapel the provided had captain whaling a of wife The sea. at boat a from ship a mounting in used those like ladder, side perpendicular a substituting stairs, a without pulpit the finished and Mapple, Father of hint the upon acted had seemed, it architect, the chapel, the of area small already the contract seriously floor, the with angle long its by would, height a such to stairs regular a since and one, lofty very a was it pulpits, fashioned old most Like
pulpit. the approached quietly he suit, decent a in arrayed when, corner; adjacent an in space little a in up hung and removed, one by one were overshoes and coat and hat However, absorbed. had it water the of weight the with floor the to him drag to almost seemed jacket cloth pilot great his and sleet, melting with down ran hat tarpaulin his for carriage, his in come not had certainly and umbrella, no carried he that observed I entered he When led. had he life maritime adventurous that to imputable him, about peculiarities clerical engrafted certain were there because interest, utmost the without Mapple Father behold time first the for could history, his heard previously having one No snow. February’s beneath even forth peeping verdure spring bloom—the developing newly a of gleams mild certain shone there wrinkles, his of fissures the all among for youth, flowering second a into merging seems which age old of sort that age; old healthy a of winter hardy the in was Mapple Father of, write now I time the At ministry. the to life his dedicated had past years many for but youth, his in harpooneer a and sailor a been had He favourite. great very a was he whom among whalemen, the by called so Mapple, Father famous the was it Yes, chaplain. the was man old fine this that attested sufficiently congregation, the all by him of eyeing regardful quick a him, admitting upon back flew door storm-pelted the as immediately entered; robustness venerable certain a of man a ere long very seated been not had I
But all the words are links.
CHAPTER 9. The Sermon. Father Mapple rose, and in a mild voice of unassuming authority ordered the scattered people to condense. "Starboard gangway, there! side away to larboard—larboard gangway to starboard! Midships! midships!”
There was a low rumbling of heavy sea-boots among the benches, and a still slighter shuffling of women’s shoes, and all was quiet again, and every eye on the preacher.
He paused a little; then kneeling in the pulpit’s bows, folded his large brown hands across his chest, uplifted his closed eyes, and offered a prayer so deeply devout that he seemed kneeling and praying at the bottom of the sea.
This]] ended, in prolonged solemn tones, like the continual tolling of a bell in a ship that is foundering at sea in a fog—in such tones he commenced reading the following hymn; but changing his manner towards the concluding stanzas, burst forth with a pealing exultation and joy—
“The ribs and terrors in the whale, Arched over me a dismal gloom, While all God’s sun-lit waves rolled by, And lift me deepening down to doom. “I saw the opening maw of hell, With endless pains and sorrows there; Which none but they that feel can tell— Oh, I was plunging to despair. “In black distress, I called my God, When I could scarce believe him mine, He bowed his ear to my complaints— No more the whale did me confine. “With speed he flew to my relief, As on a radiant dolphin borne; Awful, yet bright, as lightning shone The face of my Deliverer God. “My song for ever shall record That terrible, that joyful hour; I give the glory to my God, His all the mercy and the power.”
Nearly all joined in singing this hymn, which swelled high above the howling of the storm. A brief pause ensued; the preacher slowly turned over the leaves of the Bible, and at last, folding his hand down upon the proper page, said: “Beloved shipmates, clinch the last verse of the first chapter of Jonah—‘And God had prepared a great fish to swallow up Jonah.’”
“Shipmates, this book, containing only four chapters—four yarns—is one of the smallest strands in the mighty cable of the Scriptures. Yet what depths of the soul does Jonah’s deep sealine sound! what a pregnant lesson to us is this prophet! What a noble thing is that canticle in the fish’s belly! How billow-like and boisterously grand! We feel the floods surging over us; we sound with him to the kelpy bottom of the waters; sea-weed and all the slime of the sea is about us! But what is this lesson that the book of Jonah teaches? Shipmates, it is a two-stranded lesson; a lesson to us all as sinful men, and a lesson to me as a pilot of the living God. As sinful men, it is a lesson to us all, because it is a story of the sin, hard-heartedness, suddenly awakened fears, the swift punishment, repentance, prayers, and finally the deliverance and joy of Jonah. As with all sinners among men, the sin of this son of Amittai was in his wilful disobedience of the command of God—never mind now what that command was, or how conveyed—which he found a hard command. But all the things that God would have us do are hard for us to do—remember that—and hence, he oftener commands us than endeavors to persuade. And if we obey God, we must disobey ourselves; and it is in this disobeying ourselves, wherein the hardness of obeying God consists.
“With this sin of disobedience in him, Jonah still further flouts at God, by seeking to flee from Him. He thinks that a ship made by men will carry him into countries where God does not reign, but only the Captains of this earth. He skulks about the wharves of Joppa, and seeks a ship that’s bound for Tarshish. There lurks, perhaps, a hitherto unheeded meaning here. By all accounts Tarshish could have been no other city than the modern Cadiz. That’s the opinion of learned men. And where is Cadiz, shipmates? Cadiz is in Spain; as far by water, from Joppa, as Jonah could possibly have sailed in those ancient days, when the Atlantic was an almost unknown sea. Because Joppa, the modern Jaffa, shipmates, is on the most easterly coast of the Mediterranean, the Syrian; and Tarshish or Cadiz more than two thousand miles to the westward from that, just outside the Straits of Gibraltar. See ye not then, shipmates, that Jonah sought to flee world-wide from God? Miserable man! Oh! most contemptible and worthy of all scorn; with slouched hat and guilty eye, skulking from his God; prowling among the shipping like a vile burglar hastening to cross the seas. So disordered, self-condemning is his look, that had there been policemen in those days, Jonah, on the mere suspicion of something wrong, had been arrested ere he touched a deck. How plainly he’s a fugitive! no baggage, not a hat-box, valise, or carpet-bag,—no friends accompany him to the wharf with their adieux. At last, after much dodging search, he finds the Tarshish ship receiving the last items of her cargo; and as he steps on board to see its Captain in the cabin, all the sailors for the moment desist from hoisting in the goods, to mark the stranger’s evil eye. Jonah sees this; but in vain he tries to look all ease and confidence; in vain essays his wretched smile. Strong intuitions of the man assure the mariners he can be no innocent. In their gamesome but still serious way, one whispers to the other—“Jack, he’s robbed a widow;” or, “Joe, do you mark him; he’s a bigamist;” or, “Harry lad, I guess he’s the adulterer that broke jail in old Gomorrah, or belike, one of the missing murderers from Sodom.” Another runs to read the bill that’s stuck against the spile upon the wharf to which the ship is moored, offering five hundred gold coins for the apprehension of a parricide, and containing a description of his person. He reads, and looks from Jonah to the bill; while all his sympathetic shipmates now crowd round Jonah, prepared to lay their hands upon him. Frighted Jonah trembles, and summoning all his boldness to his face, only looks so much the more a coward. He will not confess himself suspected; but that itself is strong suspicion. So he makes the best of it; and when the sailors find him not to be the man that is advertised, they let him pass, and he descends into the cabin.
“‘Who’s there?’ cries the Captain at his busy desk, hurriedly making out his papers for the Customs—‘Who’s there?’ Oh! how that harmless question mangles Jonah! For the instant he almost turns to flee again. But he rallies. ‘I seek a passage in this ship to Tarshish; how soon sail ye, sir?’ Thus far the busy Captain had not looked up to Jonah, though the man now stands before him; but no sooner does he hear that hollow voice, than he darts a scrutinizing glance. ‘We sail with the next coming tide,’ at last he slowly answered, still intently eyeing him. ‘No sooner, sir?’—‘Soon enough for any honest man that goes a passenger.’ Ha! Jonah, that’s another stab. But he swiftly calls away the Captain from that scent. ‘I’ll sail with ye,’—he says,—‘the passage money how much is that?—I’ll pay now.’ For it is particularly written, shipmates, as if it were a thing not to be overlooked in this history, ‘that he paid the fare thereof’ ere the craft did sail. And taken with the context, this is full of meaning.
“Now Jonah’s Captain, shipmates, was one whose discernment detects crime in any, but whose cupidity exposes it only in the penniless. In this world, shipmates, sin that pays its way can travel freely, and without a passport; whereas Virtue, if a pauper, is stopped at all frontiers. So Jonah’s Captain prepares to test the length of Jonah’s purse, ere he judge him openly. He charges him thrice the usual sum; and it’s assented to. Then the Captain knows that Jonah is a fugitive; but at the same time resolves to help a flight that paves its rear with gold. Yet when Jonah fairly takes out his purse, prudent suspicions still molest the Captain. He rings every coin to find a counterfeit. Not a forger, any way, he mutters; and Jonah is put down for his passage. ‘Point out my state-room, Sir,’ says Jonah now, ‘I’m travel-weary; I need sleep.’ ‘Thou lookest like it,’ says the Captain, ‘there’s thy room.’ Jonah enters, and would lock the door, but the lock contains no key. Hearing him foolishly fumbling there, the Captain laughs lowly to himself, and mutters something about the doors of convicts’ cells being never allowed to be locked within. All dressed and dusty as he is, Jonah throws himself into his berth, and finds the little state-room ceiling almost resting on his forehead. The air is close, and Jonah gasps. Then, in that contracted hole, sunk, too, beneath the ship’s water-line, Jonah feels the heralding presentiment of that stifling hour, when the whale shall hold him in the smallest of his bowels’ wards.
“Screwed at its axis against the side, a swinging lamp slightly oscillates in Jonah’s room; and the ship, heeling over towards the wharf with the weight of the last bales received, the lamp, flame and all, though in slight motion, still maintains a permanent obliquity with reference to the room; though, in truth, infallibly straight itself, it but made obvious the false, lying levels among which it hung. The lamp alarms and frightens Jonah; as lying in his berth his tormented eyes roll round the place, and this thus far successful fugitive finds no refuge for his restless glance. But that contradiction in the lamp more and more appals him. The floor, the ceiling, and the side, are all awry. ‘Oh! so my conscience hangs in me!’ he groans, ‘straight upwards, so it burns; but the chambers of my soul are all in crookedness!’
“Like one who after a night of drunken revelry hies to his bed, still reeling, but with conscience yet pricking him, as the plungings of the Roman race-horse but so much the more strike his steel tags into him; as one who in that miserable plight still turns and turns in giddy anguish, praying God for annihilation until the fit be passed; and at last amid the whirl of woe he feels, a deep stupor steals over him, as over the man who bleeds to death, for conscience is the wound, and there’s naught to staunch it; so, after sore wrestlings in his berth, Jonah’s prodigy of ponderous misery drags him drowning down to sleep.
“And now the time of tide has come; the ship casts off her cables; and from the deserted wharf the uncheered ship for Tarshish, all careening, glides to sea. That ship, my friends, was the first of recorded smugglers! the contraband was Jonah. But the sea rebels; he will not bear the wicked burden. A dreadful storm comes on, the ship is like to break. But now when the boatswain calls all hands to lighten her; when boxes, bales, and jars are clattering overboard; when the wind is shrieking, and the men are yelling, and every plank thunders with trampling feet right over Jonah’s head; in all this raging tumult, Jonah sleeps his hideous sleep. He sees no black sky and raging sea, feels not the reeling timbers, and little hears he or heeds he the far rush of the mighty whale, which even now with open mouth is cleaving the seas after him. Aye, shipmates, Jonah was gone down into the sides of the ship—a berth in the cabin as I have taken it, and was fast asleep. But the frightened master comes to him, and shrieks in his dead ear, ‘What meanest thou, O, sleeper! arise!’ Startled from his lethargy by that direful cry, Jonah staggers to his feet, and stumbling to the deck, grasps a shroud, to look out upon the sea. But at that moment he is sprung upon by a panther billow leaping over the bulwarks. Wave after wave thus leaps into the ship, and finding no speedy vent runs roaring fore and aft, till the mariners come nigh to drowning while yet afloat. And ever, as the white moon shows her affrighted face from the steep gullies in the blackness overhead, aghast Jonah sees the rearing bowsprit pointing high upward, but soon beat downward again towards the tormented deep.
“Terrors upon terrors run shouting through his soul. In all his cringing attitudes, the God-fugitive is now too plainly known. The sailors mark him; more and more certain grow their suspicions of him, and at last, fully to test the truth, by referring the whole matter to high Heaven, they fall to casting lots, to see for whose cause this great tempest was upon them. The lot is Jonah’s; that discovered, then how furiously they mob him with their questions. ‘What is thine occupation? Whence comest thou? Thy country? What people? But mark now, my shipmates, the behavior of poor Jonah. The eager mariners but ask him who he is, and where from; whereas, they not only receive an answer to those questions, but likewise another answer to a question not put by them, but the unsolicited answer is forced from Jonah by the hard hand of God that is upon him.
“‘I am a Hebrew,’ he cries—and then—‘I fear the Lord the God of Heaven who hath made the sea and the dry land!’ Fear him, O Jonah? Aye, well mightest thou fear the Lord God then! Straightway, he now goes on to make a full confession; whereupon the mariners became more and more appalled, but still are pitiful. For when Jonah, not yet supplicating God for mercy, since he but too well knew the darkness of his deserts,—when wretched Jonah cries out to them to take him and cast him forth into the sea, for he knew that for his sake this great tempest was upon them; they mercifully turn from him, and seek by other means to save the ship. But all in vain; the indignant gale howls louder; then, with one hand raised invokingly to God, with the other they not unreluctantly lay hold of Jonah.
“And now behold Jonah taken up as an anchor and dropped into the sea; when instantly an oily calmness floats out from the east, and the sea is still, as Jonah carries down the gale with him, leaving smooth water behind. He goes down in the whirling heart of such a masterless commotion that he scarce heeds the moment when he drops seething into the yawning jaws awaiting him; and the whale shoots-to all his ivory teeth, like so many white bolts, upon his prison. Then Jonah prayed unto the Lord out of the fish’s belly. But observe his prayer, and learn a weighty lesson. For sinful as he is, Jonah does not weep and wail for direct deliverance. He feels that his dreadful punishment is just. He leaves all his deliverance to God, contenting himself with this, that spite of all his pains and pangs, he will still look towards His holy temple. And here, shipmates, is true and faithful repentance; not clamorous for pardon, but grateful for punishment. And how pleasing to God was this conduct in Jonah, is shown in the eventual deliverance of him from the sea and the whale. Shipmates, I do not place Jonah before you to be copied for his sin but I do place him before you as a model for repentance. Sin not; but if you do, take heed to repent of it like Jonah.”
While he was speaking these words, the howling of the shrieking, slanting storm without seemed to add new power to the preacher, who, when describing Jonah’s sea-storm, seemed tossed by a storm himself. His deep chest heaved as with a ground-swell; his tossed arms seemed the warring elements at work; and the thunders that rolled away from off his swarthy brow, and the light leaping from his eye, made all his simple hearers look on him with a quick fear that was strange to them.
There now came a lull in his look, as he silently turned over the leaves of the Book once more; and, at last, standing motionless, with closed eyes, for the moment, seemed communing with God and himself.
But again he leaned over towards the people, and bowing his head lowly, with an aspect of the deepest yet manliest humility, he spake these words:
“Shipmates, God has laid but one hand upon you; both his hands press upon me. I have read ye by what murky light may be mine the lesson that Jonah teaches to all sinners; and therefore to ye, and still more to me, for I am a greater sinner than ye. And now how gladly would I come down from this mast-head and sit on the hatches there where you sit, and listen as you listen, while some one of you reads me that other and more awful lesson which Jonah teaches to me, as a pilot of the living God. How being an anointed pilot-prophet, or speaker of true things, and bidden by the Lord to sound those unwelcome truths in the ears of a wicked Nineveh, Jonah, appalled at the hostility he should raise, fled from his mission, and sought to escape his duty and his God by taking ship at Joppa. But God is everywhere; Tarshish he never reached. As we have seen, God came upon him in the whale, and swallowed him down to living gulfs of doom, and with swift slantings tore him along ‘into the midst of the seas,’ where the eddying depths sucked him ten thousand fathoms down, and ‘the weeds were wrapped about his head,’ and all the watery world of woe bowled over him. Yet even then beyond the reach of any plummet—‘out of the belly of hell’—when the whale grounded upon the ocean’s utmost bones, even then, God heard the engulphed, repenting prophet when he cried. Then God spake unto the fish; and from the shuddering cold and blackness of the sea, the whale came breeching up towards the warm and pleasant sun, and all the delights of air and earth; and ‘vomited out Jonah upon the dry land;’ when the word of the Lord came a second time; and Jonah, bruised and beaten—his ears, like two sea-shells, still multitudinously murmuring of the ocean—Jonah did the Almighty’s bidding. And what was that, shipmates? To preach the Truth to the face of Falsehood! That was it!
“This, shipmates, this is that other lesson; and woe to that pilot of the living God who slights it. Woe to him whom this world charms from Gospel duty! Woe to him who seeks to pour oil upon the waters when God has brewed them into a gale! Woe to him who seeks to please rather than to appal! Woe to him whose good name is more to him than goodness! Woe to him who, in this world, courts not dishonor! Woe to him who would not be true, even though to be false were salvation! Yea, woe to him who, as the great Pilot Paul has it, while preaching to others is himself a castaway!”
He dropped and fell away from himself for a moment; then lifting his face to them again, showed a deep joy in his eyes, as he cried out with a heavenly enthusiasm,—“But oh! shipmates! on the starboard hand of every woe, there is a sure delight; and higher the top of that delight, than the bottom of the woe is deep. Is not the main-truck higher than the kelson is low? Delight is to him—a far, far upward, and inward delight—who against the proud gods and commodores of this earth, ever stands forth his own inexorable self. Delight is to him whose strong arms yet support him, when the ship of this base treacherous world has gone down beneath him. Delight is to him, who gives no quarter in the truth, and kills, burns, and destroys all sin though he pluck it out from under the robes of Senators and Judges. Delight,—top-gallant delight is to him, who acknowledges no law or lord, but the Lord his God, and is only a patriot to heaven. Delight is to him, whom all the waves of the billows of the seas of the boisterous mob can never shake from this sure Keel of the Ages. And eternal delight and deliciousness will be his, who coming to lay him down, can say with his final breath—O Father!—chiefly known to me by Thy rod—mortal or immortal, here I die. I have striven to be Thine, more than to be this world’s, or mine own. Yet this is nothing: I leave eternity to Thee; for what is man that he should live out the lifetime of his God?”
He said no more, but slowly waving a benediction, covered his face with his hands, and so remained kneeling, till all the people had departed, and he was left alone in the place.
But it's converted into ASCII code.
067 072 065 080 084 069 082 032 049 048 046 032 065 032 066 111 115 111 109 032 070 114 105 101 110 100 046 032
082 101 116 117 114 110 105 110 103 032 116 111 032 116 104 101 032 083 112 111 117 116 101 114 045 073 110 110 032 102 114 111 109 032 116 104 101 032 067 104 097 112 101 108 044 032 073 032 102 111 117 110 100 032 081 117 101 101 113 117 101 103 032 116 104 101 114 101 032 113 117 105 116 101 032 097 108 111 110 101 059 032 104 101 032 104 097 118 105 110 103 032 108 101 102 116 032 116 104 101 032 067 104 097 112 101 108 032 098 101 102 111 114 101 032 116 104 101 032 098 101 110 101 100 105 099 116 105 111 110 032 115 111 109 101 032 116 105 109 101 046 032 072 101 032 119 097 115 032 115 105 116 116 105 110 103 032 111 110 032 097 032 098 101 110 099 104 032 098 101 102 111 114 101 032 116 104 101 032 102 105 114 101 044 032 119 105 116 104 032 104 105 115 032 102 101 101 116 032 111 110 032 116 104 101 032 115 116 111 118 101 032 104 101 097 114 116 104 044 032 097 110 100 032 105 110 032 111 110 101 032 104 097 110 100 032 119 097 115 032 104 111 108 100 105 110 103 032 099 108 111 115 101 032 117 112 032 116 111 032 104 105 115 032 102 097 099 101 032 116 104 097 116 032 108 105 116 116 108 101 032 078 101 114 112 097 032 105 100 111 108 032 111 102 032 104 105 115 059 032 112 101 101 114 105 110 103 032 104 097 114 100 032 105 110 116 111 032 105 116 115 032 102 097 099 101 044 032 097 110 100 032 119 105 116 104 032 097 032 106 097 099 107 045 107 110 105 102 101 032 103 101 110 116 108 121 032 119 104 105 116 116 108 105 110 103 032 097 119 097 121 032 097 116 032 105 116 115 032 110 111 115 101 044 032 109 101 097 110 119 104 105 108 101 032 104 117 109 109 105 110 103 032 116 111 032 104 105 109 115 101 108 102 032 105 110 032 104 105 115 032 104 101 097 116 104 101 110 105 115 104 032 119 097 121 046 013 010 013 010 066 117 116 032 098 101 105 110 103 032 110 111 119 032 105 110 116 101 114 114 117 112 116 101 100 044 032 104 101 032 112 117 116 032 117 112 032 116 104 101 032 105 109 097 103 101 059 032 097 110 100 032 112 114 101 116 116 121 032 115 111 111 110 044 032 103 111 105 110 103 032 116 111 032 116 104 101 032 116 097 098 108 101 044 032 116 111 111 107 032 117 112 032 097 032 108 097 114 103 101 032 098 111 111 107 032 116 104 101 114 101 044 032 097 110 100 032 112 108 097 099 105 110 103 032 105 116 032 111 110 032 104 105 115 032 108 097 112 032 098 101 103 097 110 032 099 111 117 110 116 105 110 103 032 116 104 101 032 112 097 103 101 115 032 119 105 116 104 032 100 101 108 105 098 101 114 097 116 101 032 114 101 103 117 108 097 114 105 116 121 059 032 097 116 032 101 118 101 114 121 032 102 105 102 116 105 101 116 104 032 112 097 103 101 226 128 148 097 115 032 073 032 102 097 110 099 105 101 100 226 128 148 115 116 111 112 112 105 110 103 032 097 032 109 111 109 101 110 116 044 032 108 111 111 107 105 110 103 032 118 097 099 097 110 116 108 121 032 097 114 111 117 110 100 032 104 105 109 044 032 097 110 100 032 103 105 118 105 110 103 032 117 116 116 101 114 097 110 099 101 032 116 111 032 097 032 108 111 110 103 045 100 114 097 119 110 032 103 117 114 103 108 105 110 103 032 119 104 105 115 116 108 101 032 111 102 032 097 115 116 111 110 105 115 104 109 101 110 116 046 032 072 101 032 119 111 117 108 100 032 116 104 101 110 032 098 101 103 105 110 032 097 103 097 105 110 032 097 116 032 116 104 101 032 110 101 120 116 032 102 105 102 116 121 059 032 115 101 101 109 105 110 103 032 116 111 032 099 111 109 109 101 110 099 101 032 097 116 032 110 117 109 098 101 114 032 111 110 101 032 101 097 099 104 032 116 105 109 101 044 032 097 115 032 116 104 111 117 103 104 032 104 101 032 099 111 117 108 100 032 110 111 116 032 099 111 117 110 116 032 109 111 114 101 032 116 104 097 110 032 102 105 102 116 121 044 032 097 110 100 032 105 116 032 119 097 115 032 111 110 108 121 032 098 121 032 115 117 099 104 032 097 032 108 097 114 103 101 032 110 117 109 098 101 114 032 111 102 032 102 105 102 116 105 101 115 032 098 101 105 110 103 032 102 111 117 110 100 032 116 111 103 101 116 104 101 114 044 032 116 104 097 116 032 104 105 115 032 097 115 116 111 110 105 115 104 109 101 110 116 032 097 116 032 116 104 101 032 109 117 108 116 105 116 117 100 101 032 111 102 032 112 097 103 101 115 032 119 097 115 032 101 120 099 105 116 101 100 046 013 010 013 010 087 105 116 104 032 109 117 099 104 032 105 110 116 101 114 101 115 116 032 073 032 115 097 116 032 119 097 116 099 104 105 110 103 032 104 105 109 046 032 083 097 118 097 103 101 032 116 104 111 117 103 104 032 104 101 032 119 097 115 044 032 097 110 100 032 104 105 100 101 111 117 115 108 121 032 109 097 114 114 101 100 032 097 098 111 117 116 032 116 104 101 032 102 097 099 101 226 128 148 097 116 032 108 101 097 115 116 032 116 111 032 109 121 032 116 097 115 116 101 226 128 148 104 105 115 032 099 111 117 110 116 101 110 097 110 099 101 032 121 101 116 032 104 097 100 032 097 032 115 111 109 101 116 104 105 110 103 032 105 110 032 105 116 032 119 104 105 099 104 032 119 097 115 032 098 121 032 110 111 032 109 101 097 110 115 032 100 105 115 097 103 114 101 101 097 098 108 101 046 032 089 111 117 032 099 097 110 110 111 116 032 104 105 100 101 032 116 104 101 032 115 111 117 108 046 032 084 104 114 111 117 103 104 032 097 108 108 032 104 105 115 032 117 110 101 097 114 116 104 108 121 032 116 097 116 116 111 111 105 110 103 115 044 032 073 032 116 104 111 117 103 104 116 032 073 032 115 097 119 032 116 104 101 032 116 114 097 099 101 115 032 111 102 032 097 032 115 105 109 112 108 101 032 104 111 110 101 115 116 032 104 101 097 114 116 059 032 097 110 100 032 105 110 032 104 105 115 032 108 097 114 103 101 044 032 100 101 101 112 032 101 121 101 115 044 032 102 105 101 114 121 032 098 108 097 099 107 032 097 110 100 032 098 111 108 100 044 032 116 104 101 114 101 032 115 101 101 109 101 100 032 116 111 107 101 110 115 032 111 102 032 097 032 115 112 105 114 105 116 032 116 104 097 116 032 119 111 117 108 100 032 100 097 114 101 032 097 032 116 104 111 117 115 097 110 100 032 100 101 118 105 108 115 046 032 065 110 100 032 098 101 115 105 100 101 115 032 097 108 108 032 116 104 105 115 044 032 116 104 101 114 101 032 119 097 115 032 097 032 099 101 114 116 097 105 110 032 108 111 102 116 121 032 098 101 097 114 105 110 103 032 097 098 111 117 116 032 116 104 101 032 080 097 103 097 110 044 032 119 104 105 099 104 032 101 118 101 110 032 104 105 115 032 117 110 099 111 117 116 104 110 101 115 115 032 099 111 117 108 100 032 110 111 116 032 097 108 116 111 103 101 116 104 101 114 032 109 097 105 109 046 032 072 101 032 108 111 111 107 101 100 032 108 105 107 101 032 097 032 109 097 110 032 119 104 111 032 104 097 100 032 110 101 118 101 114 032 099 114 105 110 103 101 100 032 097 110 100 032 110 101 118 101 114 032 104 097 100 032 104 097 100 032 097 032 099 114 101 100 105 116 111 114 046 032 087 104 101 116 104 101 114 032 105 116 032 119 097 115 044 032 116 111 111 044 032 116 104 097 116 032 104 105 115 032 104 101 097 100 032 098 101 105 110 103 032 115 104 097 118 101 100 044 032 104 105 115 032 102 111 114 101 104 101 097 100 032 119 097 115 032 100 114 097 119 110 032 111 117 116 032 105 110 032 102 114 101 101 114 032 097 110 100 032 098 114 105 103 104 116 101 114 032 114 101 108 105 101 102 044 032 097 110 100 032 108 111 111 107 101 100 032 109 111 114 101 032 101 120 112 097 110 115 105 118 101 032 116 104 097 110 032 105 116 032 111 116 104 101 114 119 105 115 101 032 119 111 117 108 100 044 032 116 104 105 115 032 073 032 119 105 108 108 032 110 111 116 032 118 101 110 116 117 114 101 032 116 111 032 100 101 099 105 100 101 059 032 098 117 116 032 099 101 114 116 097 105 110 032 105 116 032 119 097 115 032 104 105 115 032 104 101 097 100 032 119 097 115 032 112 104 114 101 110 111 108 111 103 105 099 097 108 108 121 032 097 110 032 101 120 099 101 108 108 101 110 116 032 111 110 101 046 032 073 116 032 109 097 121 032 115 101 101 109 032 114 105 100 105 099 117 108 111 117 115 044 032 098 117 116 032 105 116 032 114 101 109 105 110 100 101 100 032 109 101 032 111 102 032 071 101 110 101 114 097 108 032 087 097 115 104 105 110 103 116 111 110 226 128 153 115 032 104 101 097 100 044 032 097 115 032 115 101 101 110 032 105 110 032 116 104 101 032 112 111 112 117 108 097 114 032 098 117 115 116 115 032 111 102 032 104 105 109 046 032 073 116 032 104 097 100 032 116 104 101 032 115 097 109 101 032 108 111 110 103 032 114 101 103 117 108 097 114 108 121 032 103 114 097 100 101 100 032 114 101 116 114 101 097 116 105 110 103 032 115 108 111 112 101 032 102 114 111 109 032 097 098 111 118 101 032 116 104 101 032 098 114 111 119 115 044 032 119 104 105 099 104 032 119 101 114 101 032 108 105 107 101 119 105 115 101 032 118 101 114 121 032 112 114 111 106 101 099 116 105 110 103 044 032 108 105 107 101 032 116 119 111 032 108 111 110 103 032 112 114 111 109 111 110 116 111 114 105 101 115 032 116 104 105 099 107 108 121 032 119 111 111 100 101 100 032 111 110 032 116 111 112 046 032 081 117 101 101 113 117 101 103 032 119 097 115 032 071 101 111 114 103 101 032 087 097 115 104 105 110 103 116 111 110 032 099 097 110 110 105 098 097 108 105 115 116 105 099 097 108 108 121 032 100 101 118 101 108 111 112 101 100 046 013 010 013 010 087 104 105 108 115 116 032 073 032 119 097 115 032 116 104 117 115 032 099 108 111 115 101 108 121 032 115 099 097 110 110 105 110 103 032 104 105 109 044 032 104 097 108 102 045 112 114 101 116 101 110 100 105 110 103 032 109 101 097 110 119 104 105 108 101 032 116 111 032 098 101 032 108 111 111 107 105 110 103 032 111 117 116 032 097 116 032 116 104 101 032 115 116 111 114 109 032 102 114 111 109 032 116 104 101 032 099 097 115 101 109 101 110 116 044 032 104 101 032 110 101 118 101 114 032 104 101 101 100 101 100 032 109 121 032 112 114 101 115 101 110 099 101 044 032 110 101 118 101 114 032 116 114 111 117 098 108 101 100 032 104 105 109 115 101 108 102 032 119 105 116 104 032 115 111 032 109 117 099 104 032 097 115 032 097 032 115 105 110 103 108 101 032 103 108 097 110 099 101 059 032 098 117 116 032 097 112 112 101 097 114 101 100 032 119 104 111 108 108 121 032 111 099 099 117 112 105 101 100 032 119 105 116 104 032 099 111 117 110 116 105 110 103 032 116 104 101 032 112 097 103 101 115 032 111 102 032 116 104 101 032 109 097 114 118 101 108 108 111 117 115 032 098 111 111 107 046 032 067 111 110 115 105 100 101 114 105 110 103 032 104 111 119 032 115 111 099 105 097 098 108 121 032 119 101 032 104 097 100 032 098 101 101 110 032 115 108 101 101 112 105 110 103 032 116 111 103 101 116 104 101 114 032 116 104 101 032 110 105 103 104 116 032 112 114 101 118 105 111 117 115 044 032 097 110 100 032 101 115 112 101 099 105 097 108 108 121 032 099 111 110 115 105 100 101 114 105 110 103 032 116 104 101 032 097 102 102 101 099 116 105 111 110 097 116 101 032 097 114 109 032 073 032 104 097 100 032 102 111 117 110 100 032 116 104 114 111 119 110 032 111 118 101 114 032 109 101 032 117 112 111 110 032 119 097 107 105 110 103 032 105 110 032 116 104 101 032 109 111 114 110 105 110 103 044 032 073 032 116 104 111 117 103 104 116 032 116 104 105 115 032 105 110 100 105 102 102 101 114 101 110 099 101 032 111 102 032 104 105 115 032 118 101 114 121 032 115 116 114 097 110 103 101 046 032 066 117 116 032 115 097 118 097 103 101 115 032 097 114 101 032 115 116 114 097 110 103 101 032 098 101 105 110 103 115 059 032 097 116 032 116 105 109 101 115 032 121 111 117 032 100 111 032 110 111 116 032 107 110 111 119 032 101 120 097 099 116 108 121 032 104 111 119 032 116 111 032 116 097 107 101 032 116 104 101 109 046 032 065 116 032 102 105 114 115 116 032 116 104 101 121 032 097 114 101 032 111 118 101 114 097 119 105 110 103 059 032 116 104 101 105 114 032 099 097 108 109 032 115 101 108 102 045 099 111 108 108 101 099 116 101 100 110 101 115 115 032 111 102 032 115 105 109 112 108 105 099 105 116 121 032 115 101 101 109 115 032 097 032 083 111 099 114 097 116 105 099 032 119 105 115 100 111 109 046 032 073 032 104 097 100 032 110 111 116 105 099 101 100 032 097 108 115 111 032 116 104 097 116 032 081 117 101 101 113 117 101 103 032 110 101 118 101 114 032 099 111 110 115 111 114 116 101 100 032 097 116 032 097 108 108 044 032 111 114 032 098 117 116 032 118 101 114 121 032 108 105 116 116 108 101 044 032 119 105 116 104 032 116 104 101 032 111 116 104 101 114 032 115 101 097 109 101 110 032 105 110 032 116 104 101 032 105 110 110 046 032 072 101 032 109 097 100 101 032 110 111 032 097 100 118 097 110 099 101 115 032 119 104 097 116 101 118 101 114 059 032 097 112 112 101 097 114 101 100 032 116 111 032 104 097 118 101 032 110 111 032 100 101 115 105 114 101 032 116 111 032 101 110 108 097 114 103 101 032 116 104 101 032 099 105 114 099 108 101 032 111 102 032 104 105 115 032 097 099 113 117 097 105 110 116 097 110 099 101 115 046 032 065 108 108 032 116 104 105 115 032 115 116 114 117 099 107 032 109 101 032 097 115 032 109 105 103 104 116 121 032 115 105 110 103 117 108 097 114 059 032 121 101 116 044 032 117 112 111 110 032 115 101 099 111 110 100 032 116 104 111 117 103 104 116 115 044 032 116 104 101 114 101 032 119 097 115 032 115 111 109 101 116 104 105 110 103 032 097 108 109 111 115 116 032 115 117 098 108 105 109 101 032 105 110 032 105 116 046 032 072 101 114 101 032 119 097 115 032 097 032 109 097 110 032 115 111 109 101 032 116 119 101 110 116 121 032 116 104 111 117 115 097 110 100 032 109 105 108 101 115 032 102 114 111 109 032 104 111 109 101 044 032 098 121 032 116 104 101 032 119 097 121 032 111 102 032 067 097 112 101 032 072 111 114 110 044 032 116 104 097 116 032 105 115 226 128 148 119 104 105 099 104 032 119 097 115 032 116 104 101 032 111 110 108 121 032 119 097 121 032 104 101 032 099 111 117 108 100 032 103 101 116 032 116 104 101 114 101 226 128 148 116 104 114 111 119 110 032 097 109 111 110 103 032 112 101 111 112 108 101 032 097 115 032 115 116 114 097 110 103 101 032 116 111 032 104 105 109 032 097 115 032 116 104 111 117 103 104 032 104 101 032 119 101 114 101 032 105 110 032 116 104 101 032 112 108 097 110 101 116 032 074 117 112 105 116 101 114 059 032 097 110 100 032 121 101 116 032 104 101 032 115 101 101 109 101 100 032 101 110 116 105 114 101 108 121 032 097 116 032 104 105 115 032 101 097 115 101 059 032 112 114 101 115 101 114 118 105 110 103 032 116 104 101 032 117 116 109 111 115 116 032 115 101 114 101 110 105 116 121 059 032 099 111 110 116 101 110 116 032 119 105 116 104 032 104 105 115 032 111 119 110 032 099 111 109 112 097 110 105 111 110 115 104 105 112 059 032 097 108 119 097 121 115 032 101 113 117 097 108 032 116 111 032 104 105 109 115 101 108 102 046 032 083 117 114 101 108 121 032 116 104 105 115 032 119 097 115 032 097 032 116 111 117 099 104 032 111 102 032 102 105 110 101 032 112 104 105 108 111 115 111 112 104 121 059 032 116 104 111 117 103 104 032 110 111 032 100 111 117 098 116 032 104 101 032 104 097 100 032 110 101 118 101 114 032 104 101 097 114 100 032 116 104 101 114 101 032 119 097 115 032 115 117 099 104 032 097 032 116 104 105 110 103 032 097 115 032 116 104 097 116 046 032 066 117 116 044 032 112 101 114 104 097 112 115 044 032 116 111 032 098 101 032 116 114 117 101 032 112 104 105 108 111 115 111 112 104 101 114 115 044 032 119 101 032 109 111 114 116 097 108 115 032 115 104 111 117 108 100 032 110 111 116 032 098 101 032 099 111 110 115 099 105 111 117 115 032 111 102 032 115 111 032 108 105 118 105 110 103 032 111 114 032 115 111 032 115 116 114 105 118 105 110 103 046 032 083 111 032 115 111 111 110 032 097 115 032 073 032 104 101 097 114 032 116 104 097 116 032 115 117 099 104 032 111 114 032 115 117 099 104 032 097 032 109 097 110 032 103 105 118 101 115 032 104 105 109 115 101 108 102 032 111 117 116 032 102 111 114 032 097 032 112 104 105 108 111 115 111 112 104 101 114 044 032 073 032 099 111 110 099 108 117 100 101 032 116 104 097 116 044 032 108 105 107 101 032 116 104 101 032 100 121 115 112 101 112 116 105 099 032 111 108 100 032 119 111 109 097 110 044 032 104 101 032 109 117 115 116 032 104 097 118 101 032 226 128 156 098 114 111 107 101 110 032 104 105 115 032 100 105 103 101 115 116 101 114 046 226 128 157 013 010 013 010 065 115 032 073 032 115 097 116 032 116 104 101 114 101 032 105 110 032 116 104 097 116 032 110 111 119 032 108 111 110 101 108 121 032 114 111 111 109 059 032 116 104 101 032 102 105 114 101 032 098 117 114 110 105 110 103 032 108 111 119 044 032 105 110 032 116 104 097 116 032 109 105 108 100 032 115 116 097 103 101 032 119 104 101 110 044 032 097 102 116 101 114 032 105 116 115 032 102 105 114 115 116 032 105 110 116 101 110 115 105 116 121 032 104 097 115 032 119 097 114 109 101 100 032 116 104 101 032 097 105 114 044 032 105 116 032 116 104 101 110 032 111 110 108 121 032 103 108 111 119 115 032 116 111 032 098 101 032 108 111 111 107 101 100 032 097 116 059 032 116 104 101 032 101 118 101 110 105 110 103 032 115 104 097 100 101 115 032 097 110 100 032 112 104 097 110 116 111 109 115 032 103 097 116 104 101 114 105 110 103 032 114 111 117 110 100 032 116 104 101 032 099 097 115 101 109 101 110 116 115 044 032 097 110 100 032 112 101 101 114 105 110 103 032 105 110 032 117 112 111 110 032 117 115 032 115 105 108 101 110 116 044 032 115 111 108 105 116 097 114 121 032 116 119 097 105 110 059 032 116 104 101 032 115 116 111 114 109 032 098 111 111 109 105 110 103 032 119 105 116 104 111 117 116 032 105 110 032 115 111 108 101 109 110 032 115 119 101 108 108 115 059 032 073 032 098 101 103 097 110 032 116 111 032 098 101 032 115 101 110 115 105 098 108 101 032 111 102 032 115 116 114 097 110 103 101 032 102 101 101 108 105 110 103 115 046 032 073 032 102 101 108 116 032 097 032 109 101 108 116 105 110 103 032 105 110 032 109 101 046 032 078 111 032 109 111 114 101 032 109 121 032 115 112 108 105 110 116 101 114 101 100 032 104 101 097 114 116 032 097 110 100 032 109 097 100 100 101 110 101 100 032 104 097 110 100 032 119 101 114 101 032 116 117 114 110 101 100 032 097 103 097 105 110 115 116 032 116 104 101 032 119 111 108 102 105 115 104 032 119 111 114 108 100 046 032 084 104 105 115 032 115 111 111 116 104 105 110 103 032 115 097 118 097 103 101 032 104 097 100 032 114 101 100 101 101 109 101 100 032 105 116 046 032 084 104 101 114 101 032 104 101 032 115 097 116 044 032 104 105 115 032 118 101 114 121 032 105 110 100 105 102 102 101 114 101 110 099 101 032 115 112 101 097 107 105 110 103 032 097 032 110 097 116 117 114 101 032 105 110 032 119 104 105 099 104 032 116 104 101 114 101 032 108 117 114 107 101 100 032 110 111 032 099 105 118 105 108 105 122 101 100 032 104 121 112 111 099 114 105 115 105 101 115 032 097 110 100 032 098 108 097 110 100 032 100 101 099 101 105 116 115 046 032 087 105 108 100 032 104 101 032 119 097 115 059 032 097 032 118 101 114 121 032 115 105 103 104 116 032 111 102 032 115 105 103 104 116 115 032 116 111 032 115 101 101 059 032 121 101 116 032 073 032 098 101 103 097 110 032 116 111 032 102 101 101 108 032 109 121 115 101 108 102 032 109 121 115 116 101 114 105 111 117 115 108 121 032 100 114 097 119 110 032 116 111 119 097 114 100 115 032 104 105 109 046 032 065 110 100 032 116 104 111 115 101 032 115 097 109 101 032 116 104 105 110 103 115 032 116 104 097 116 032 119 111 117 108 100 032 104 097 118 101 032 114 101 112 101 108 108 101 100 032 109 111 115 116 032 111 116 104 101 114 115 044 032 116 104 101 121 032 119 101 114 101 032 116 104 101 032 118 101 114 121 032 109 097 103 110 101 116 115 032 116 104 097 116 032 116 104 117 115 032 100 114 101 119 032 109 101 046 032 073 226 128 153 108 108 032 116 114 121 032 097 032 112 097 103 097 110 032 102 114 105 101 110 100 044 032 116 104 111 117 103 104 116 032 073 044 032 115 105 110 099 101 032 067 104 114 105 115 116 105 097 110 032 107 105 110 100 110 101 115 115 032 104 097 115 032 112 114 111 118 101 100 032 098 117 116 032 104 111 108 108 111 119 032 099 111 117 114 116 101 115 121 046 032 073 032 100 114 101 119 032 109 121 032 098 101 110 099 104 032 110 101 097 114 032 104 105 109 044 032 097 110 100 032 109 097 100 101 032 115 111 109 101 032 102 114 105 101 110 100 108 121 032 115 105 103 110 115 032 097 110 100 032 104 105 110 116 115 044 032 100 111 105 110 103 032 109 121 032 098 101 115 116 032 116 111 032 116 097 108 107 032 119 105 116 104 032 104 105 109 032 109 101 097 110 119 104 105 108 101 046 032 065 116 032 102 105 114 115 116 032 104 101 032 108 105 116 116 108 101 032 110 111 116 105 099 101 100 032 116 104 101 115 101 032 097 100 118 097 110 099 101 115 059 032 098 117 116 032 112 114 101 115 101 110 116 108 121 044 032 117 112 111 110 032 109 121 032 114 101 102 101 114 114 105 110 103 032 116 111 032 104 105 115 032 108 097 115 116 032 110 105 103 104 116 226 128 153 115 032 104 111 115 112 105 116 097 108 105 116 105 101 115 044 032 104 101 032 109 097 100 101 032 111 117 116 032 116 111 032 097 115 107 032 109 101 032 119 104 101 116 104 101 114 032 119 101 032 119 101 114 101 032 097 103 097 105 110 032 116 111 032 098 101 032 098 101 100 102 101 108 108 111 119 115 046 032 073 032 116 111 108 100 032 104 105 109 032 121 101 115 059 032 119 104 101 114 101 097 116 032 073 032 116 104 111 117 103 104 116 032 104 101 032 108 111 111 107 101 100 032 112 108 101 097 115 101 100 044 032 112 101 114 104 097 112 115 032 097 032 108 105 116 116 108 101 032 099 111 109 112 108 105 109 101 110 116 101 100 046 013 010 013 010 087 101 032 116 104 101 110 032 116 117 114 110 101 100 032 111 118 101 114 032 116 104 101 032 098 111 111 107 032 116 111 103 101 116 104 101 114 044 032 097 110 100 032 073 032 101 110 100 101 097 118 111 114 101 100 032 116 111 032 101 120 112 108 097 105 110 032 116 111 032 104 105 109 032 116 104 101 032 112 117 114 112 111 115 101 032 111 102 032 116 104 101 032 112 114 105 110 116 105 110 103 044 032 097 110 100 032 116 104 101 032 109 101 097 110 105 110 103 032 111 102 032 116 104 101 032 102 101 119 032 112 105 099 116 117 114 101 115 032 116 104 097 116 032 119 101 114 101 032 105 110 032 105 116 046 032 084 104 117 115 032 073 032 115 111 111 110 032 101 110 103 097 103 101 100 032 104 105 115 032 105 110 116 101 114 101 115 116 059 032 097 110 100 032 102 114 111 109 032 116 104 097 116 032 119 101 032 119 101 110 116 032 116 111 032 106 097 098 098 101 114 105 110 103 032 116 104 101 032 098 101 115 116 032 119 101 032 099 111 117 108 100 032 097 098 111 117 116 032 116 104 101 032 118 097 114 105 111 117 115 032 111 117 116 101 114 032 115 105 103 104 116 115 032 116 111 032 098 101 032 115 101 101 110 032 105 110 032 116 104 105 115 032 102 097 109 111 117 115 032 116 111 119 110 046 032 083 111 111 110 032 073 032 112 114 111 112 111 115 101 100 032 097 032 115 111 099 105 097 108 032 115 109 111 107 101 059 032 097 110 100 044 032 112 114 111 100 117 099 105 110 103 032 104 105 115 032 112 111 117 099 104 032 097 110 100 032 116 111 109 097 104 097 119 107 044 032 104 101 032 113 117 105 101 116 108 121 032 111 102 102 101 114 101 100 032 109 101 032 097 032 112 117 102 102 046 032 065 110 100 032 116 104 101 110 032 119 101 032 115 097 116 032 101 120 099 104 097 110 103 105 110 103 032 112 117 102 102 115 032 102 114 111 109 032 116 104 097 116 032 119 105 108 100 032 112 105 112 101 032 111 102 032 104 105 115 044 032 097 110 100 032 107 101 101 112 105 110 103 032 105 116 032 114 101 103 117 108 097 114 108 121 032 112 097 115 115 105 110 103 032 098 101 116 119 101 101 110 032 117 115 046 013 010 013 010 073 102 032 116 104 101 114 101 032 121 101 116 032 108 117 114 107 101 100 032 097 110 121 032 105 099 101 032 111 102 032 105 110 100 105 102 102 101 114 101 110 099 101 032 116 111 119 097 114 100 115 032 109 101 032 105 110 032 116 104 101 032 080 097 103 097 110 226 128 153 115 032 098 114 101 097 115 116 044 032 116 104 105 115 032 112 108 101 097 115 097 110 116 044 032 103 101 110 105 097 108 032 115 109 111 107 101 032 119 101 032 104 097 100 044 032 115 111 111 110 032 116 104 097 119 101 100 032 105 116 032 111 117 116 044 032 097 110 100 032 108 101 102 116 032 117 115 032 099 114 111 110 105 101 115 046 032 072 101 032 115 101 101 109 101 100 032 116 111 032 116 097 107 101 032 116 111 032 109 101 032 113 117 105 116 101 032 097 115 032 110 097 116 117 114 097 108 108 121 032 097 110 100 032 117 110 098 105 100 100 101 110 108 121 032 097 115 032 073 032 116 111 032 104 105 109 059 032 097 110 100 032 119 104 101 110 032 111 117 114 032 115 109 111 107 101 032 119 097 115 032 111 118 101 114 044 032 104 101 032 112 114 101 115 115 101 100 032 104 105 115 032 102 111 114 101 104 101 097 100 032 097 103 097 105 110 115 116 032 109 105 110 101 044 032 099 108 097 115 112 101 100 032 109 101 032 114 111 117 110 100 032 116 104 101 032 119 097 105 115 116 044 032 097 110 100 032 115 097 105 100 032 116 104 097 116 032 104 101 110 099 101 102 111 114 116 104 032 119 101 032 119 101 114 101 032 109 097 114 114 105 101 100 059 032 109 101 097 110 105 110 103 044 032 105 110 032 104 105 115 032 099 111 117 110 116 114 121 226 128 153 115 032 112 104 114 097 115 101 044 032 116 104 097 116 032 119 101 032 119 101 114 101 032 098 111 115 111 109 032 102 114 105 101 110 100 115 059 032 104 101 032 119 111 117 108 100 032 103 108 097 100 108 121 032 100 105 101 032 102 111 114 032 109 101 044 032 105 102 032 110 101 101 100 032 115 104 111 117 108 100 032 098 101 046 032 073 110 032 097 032 099 111 117 110 116 114 121 109 097 110 044 032 116 104 105 115 032 115 117 100 100 101 110 032 102 108 097 109 101 032 111 102 032 102 114 105 101 110 100 115 104 105 112 032 119 111 117 108 100 032 104 097 118 101 032 115 101 101 109 101 100 032 102 097 114 032 116 111 111 032 112 114 101 109 097 116 117 114 101 044 032 097 032 116 104 105 110 103 032 116 111 032 098 101 032 109 117 099 104 032 100 105 115 116 114 117 115 116 101 100 059 032 098 117 116 032 105 110 032 116 104 105 115 032 115 105 109 112 108 101 032 115 097 118 097 103 101 032 116 104 111 115 101 032 111 108 100 032 114 117 108 101 115 032 119 111 117 108 100 032 110 111 116 032 097 112 112 108 121 046 013 010 013 010 065 102 116 101 114 032 115 117 112 112 101 114 044 032 097 110 100 032 097 110 111 116 104 101 114 032 115 111 099 105 097 108 032 099 104 097 116 032 097 110 100 032 115 109 111 107 101 044 032 119 101 032 119 101 110 116 032 116 111 032 111 117 114 032 114 111 111 109 032 116 111 103 101 116 104 101 114 046 032 072 101 032 109 097 100 101 032 109 101 032 097 032 112 114 101 115 101 110 116 032 111 102 032 104 105 115 032 101 109 098 097 108 109 101 100 032 104 101 097 100 059 032 116 111 111 107 032 111 117 116 032 104 105 115 032 101 110 111 114 109 111 117 115 032 116 111 098 097 099 099 111 032 119 097 108 108 101 116 044 032 097 110 100 032 103 114 111 112 105 110 103 032 117 110 100 101 114 032 116 104 101 032 116 111 098 097 099 099 111 044 032 100 114 101 119 032 111 117 116 032 115 111 109 101 032 116 104 105 114 116 121 032 100 111 108 108 097 114 115 032 105 110 032 115 105 108 118 101 114 059 032 116 104 101 110 032 115 112 114 101 097 100 105 110 103 032 116 104 101 109 032 111 110 032 116 104 101 032 116 097 098 108 101 044 032 097 110 100 032 109 101 099 104 097 110 105 099 097 108 108 121 032 100 105 118 105 100 105 110 103 032 116 104 101 109 032 105 110 116 111 032 116 119 111 032 101 113 117 097 108 032 112 111 114 116 105 111 110 115 044 032 112 117 115 104 101 100 032 111 110 101 032 111 102 032 116 104 101 109 032 116 111 119 097 114 100 115 032 109 101 044 032 097 110 100 032 115 097 105 100 032 105 116 032 119 097 115 032 109 105 110 101 046 032 073 032 119 097 115 032 103 111 105 110 103 032 116 111 032 114 101 109 111 110 115 116 114 097 116 101 059 032 098 117 116 032 104 101 032 115 105 108 101 110 099 101 100 032 109 101 032 098 121 032 112 111 117 114 105 110 103 032 116 104 101 109 032 105 110 116 111 032 109 121 032 116 114 111 119 115 101 114 115 226 128 153 032 112 111 099 107 101 116 115 046 032 073 032 108 101 116 032 116 104 101 109 032 115 116 097 121 046 032 072 101 032 116 104 101 110 032 119 101 110 116 032 097 098 111 117 116 032 104 105 115 032 101 118 101 110 105 110 103 032 112 114 097 121 101 114 115 044 032 116 111 111 107 032 111 117 116 032 104 105 115 032 105 100 111 108 044 032 097 110 100 032 114 101 109 111 118 101 100 032 116 104 101 032 112 097 112 101 114 032 102 105 114 101 098 111 097 114 100 046 032 066 121 032 099 101 114 116 097 105 110 032 115 105 103 110 115 032 097 110 100 032 115 121 109 112 116 111 109 115 044 032 073 032 116 104 111 117 103 104 116 032 104 101 032 115 101 101 109 101 100 032 097 110 120 105 111 117 115 032 102 111 114 032 109 101 032 116 111 032 106 111 105 110 032 104 105 109 059 032 098 117 116 032 119 101 108 108 032 107 110 111 119 105 110 103 032 119 104 097 116 032 119 097 115 032 116 111 032 102 111 108 108 111 119 044 032 073 032 100 101 108 105 098 101 114 097 116 101 100 032 097 032 109 111 109 101 110 116 032 119 104 101 116 104 101 114 044 032 105 110 032 099 097 115 101 032 104 101 032 105 110 118 105 116 101 100 032 109 101 044 032 073 032 119 111 117 108 100 032 099 111 109 112 108 121 032 111 114 032 111 116 104 101 114 119 105 115 101 046 013 010 013 010 073 032 119 097 115 032 097 032 103 111 111 100 032 067 104 114 105 115 116 105 097 110 059 032 098 111 114 110 032 097 110 100 032 098 114 101 100 032 105 110 032 116 104 101 032 098 111 115 111 109 032 111 102 032 116 104 101 032 105 110 102 097 108 108 105 098 108 101 032 080 114 101 115 098 121 116 101 114 105 097 110 032 067 104 117 114 099 104 046 032 072 111 119 032 116 104 101 110 032 099 111 117 108 100 032 073 032 117 110 105 116 101 032 119 105 116 104 032 116 104 105 115 032 119 105 108 100 032 105 100 111 108 097 116 111 114 032 105 110 032 119 111 114 115 104 105 112 112 105 110 103 032 104 105 115 032 112 105 101 099 101 032 111 102 032 119 111 111 100 063 032 066 117 116 032 119 104 097 116 032 105 115 032 119 111 114 115 104 105 112 063 032 116 104 111 117 103 104 116 032 073 046 032 068 111 032 121 111 117 032 115 117 112 112 111 115 101 032 110 111 119 044 032 073 115 104 109 097 101 108 044 032 116 104 097 116 032 116 104 101 032 109 097 103 110 097 110 105 109 111 117 115 032 071 111 100 032 111 102 032 104 101 097 118 101 110 032 097 110 100 032 101 097 114 116 104 226 128 148 112 097 103 097 110 115 032 097 110 100 032 097 108 108 032 105 110 099 108 117 100 101 100 226 128 148 099 097 110 032 112 111 115 115 105 098 108 121 032 098 101 032 106 101 097 108 111 117 115 032 111 102 032 097 110 032 105 110 115 105 103 110 105 102 105 099 097 110 116 032 098 105 116 032 111 102 032 098 108 097 099 107 032 119 111 111 100 063 032 073 109 112 111 115 115 105 098 108 101 033 032 066 117 116 032 119 104 097 116 032 105 115 032 119 111 114 115 104 105 112 063 226 128 148 116 111 032 100 111 032 116 104 101 032 119 105 108 108 032 111 102 032 071 111 100 226 128 148 116 104 097 116 032 105 115 032 119 111 114 115 104 105 112 046 032 065 110 100 032 119 104 097 116 032 105 115 032 116 104 101 032 119 105 108 108 032 111 102 032 071 111 100 063 226 128 148 116 111 032 100 111 032 116 111 032 109 121 032 102 101 108 108 111 119 032 109 097 110 032 119 104 097 116 032 073 032 119 111 117 108 100 032 104 097 118 101 032 109 121 032 102 101 108 108 111 119 032 109 097 110 032 116 111 032 100 111 032 116 111 032 109 101 226 128 148 116 104 097 116 032 105 115 032 116 104 101 032 119 105 108 108 032 111 102 032 071 111 100 046 032 078 111 119 044 032 081 117 101 101 113 117 101 103 032 105 115 032 109 121 032 102 101 108 108 111 119 032 109 097 110 046 032 065 110 100 032 119 104 097 116 032 100 111 032 073 032 119 105 115 104 032 116 104 097 116 032 116 104 105 115 032 081 117 101 101 113 117 101 103 032 119 111 117 108 100 032 100 111 032 116 111 032 109 101 063 032 087 104 121 044 032 117 110 105 116 101 032 119 105 116 104 032 109 101 032 105 110 032 109 121 032 112 097 114 116 105 099 117 108 097 114 032 080 114 101 115 098 121 116 101 114 105 097 110 032 102 111 114 109 032 111 102 032 119 111 114 115 104 105 112 046 032 067 111 110 115 101 113 117 101 110 116 108 121 044 032 073 032 109 117 115 116 032 116 104 101 110 032 117 110 105 116 101 032 119 105 116 104 032 104 105 109 032 105 110 032 104 105 115 059 032 101 114 103 111 044 032 073 032 109 117 115 116 032 116 117 114 110 032 105 100 111 108 097 116 111 114 046 032 083 111 032 073 032 107 105 110 100 108 101 100 032 116 104 101 032 115 104 097 118 105 110 103 115 059 032 104 101 108 112 101 100 032 112 114 111 112 032 117 112 032 116 104 101 032 105 110 110 111 099 101 110 116 032 108 105 116 116 108 101 032 105 100 111 108 059 032 111 102 102 101 114 101 100 032 104 105 109 032 098 117 114 110 116 032 098 105 115 099 117 105 116 032 119 105 116 104 032 081 117 101 101 113 117 101 103 059 032 115 097 108 097 109 101 100 032 098 101 102 111 114 101 032 104 105 109 032 116 119 105 099 101 032 111 114 032 116 104 114 105 099 101 059 032 107 105 115 115 101 100 032 104 105 115 032 110 111 115 101 059 032 097 110 100 032 116 104 097 116 032 100 111 110 101 044 032 119 101 032 117 110 100 114 101 115 115 101 100 032 097 110 100 032 119 101 110 116 032 116 111 032 098 101 100 044 032 097 116 032 112 101 097 099 101 032 119 105 116 104 032 111 117 114 032 111 119 110 032 099 111 110 115 099 105 101 110 099 101 115 032 097 110 100 032 097 108 108 032 116 104 101 032 119 111 114 108 100 046 032 066 117 116 032 119 101 032 100 105 100 032 110 111 116 032 103 111 032 116 111 032 115 108 101 101 112 032 119 105 116 104 111 117 116 032 115 111 109 101 032 108 105 116 116 108 101 032 099 104 097 116 046 013 010 013 010 072 111 119 032 105 116 032 105 115 032 073 032 107 110 111 119 032 110 111 116 059 032 098 117 116 032 116 104 101 114 101 032 105 115 032 110 111 032 112 108 097 099 101 032 108 105 107 101 032 097 032 098 101 100 032 102 111 114 032 099 111 110 102 105 100 101 110 116 105 097 108 032 100 105 115 099 108 111 115 117 114 101 115 032 098 101 116 119 101 101 110 032 102 114 105 101 110 100 115 046 032 077 097 110 032 097 110 100 032 119 105 102 101 044 032 116 104 101 121 032 115 097 121 044 032 116 104 101 114 101 032 111 112 101 110 032 116 104 101 032 118 101 114 121 032 098 111 116 116 111 109 032 111 102 032 116 104 101 105 114 032 115 111 117 108 115 032 116 111 032 101 097 099 104 032 111 116 104 101 114 059 032 097 110 100 032 115 111 109 101 032 111 108 100 032 099 111 117 112 108 101 115 032 111 102 116 101 110 032 108 105 101 032 097 110 100 032 099 104 097 116 032 111 118 101 114 032 111 108 100 032 116 105 109 101 115 032 116 105 108 108 032 110 101 097 114 108 121 032 109 111 114 110 105 110 103 046 032 084 104 117 115 044 032 116 104 101 110 044 032 105 110 032 111 117 114 032 104 101 097 114 116 115 226 128 153 032 104 111 110 101 121 109 111 111 110 044 032 108 097 121 032 073 032 097 110 100 032 081 117 101 101 113 117 101 103 226 128 148 097 032 099 111 115 121 044 032 108 111 118 105 110 103 032 112 097 105 114 046
but this is a placeholder
i'll think of something later
But the text is circled.
Ⓒⓗⓐⓟⓣⓔⓡ ①②⨀ Ⓑⓘⓞⓖⓡⓐⓟⓗⓘⓒⓐⓛ⨀
Ⓠⓤⓔⓔⓠⓤⓔⓖ ⓦⓐⓢ ⓐ ⓝⓐⓣⓘⓥⓔ ⓞⓕ ⓡⓞⓚⓞⓥⓞⓚⓞ, ⓐⓝ ⓘⓢⓛⓐⓝⓓ ⓕⓐⓡ ⓐⓦⓐⓨ ⓣⓞ ⓣⓗⓔ ⓦⓔⓢⓣ ⓐⓝⓓ ⓢⓞⓤⓣⓗ⨀ Ⓘⓣ ⓘⓢ ⓝⓞⓣ ⓓⓞⓦⓝ ⓘⓝ ⓐⓝⓨ ⓜⓐⓟ; ⓣⓡⓤⓔ ⓟⓛⓐⓒⓔⓢ ⓝⓔⓥⓔⓡ ⓐⓡⓔ⨀
ⓦⓗⓔⓝ ⓐ ⓝⓔⓦ⊖ⓗⓐⓣⓒⓗⓔⓓ ⓢⓐⓥⓐⓖⓔ ⓡⓤⓝⓝⓘⓝⓖ ⓦⓘⓛⓓ ⓐⓑⓞⓤⓣ ⓗⓘⓢ ⓝⓐⓣⓘⓥⓔ ⓦⓞⓞⓓⓛⓐⓝⓓⓢ ⓘⓝ ⓐ ⓖⓡⓐⓢⓢ ⓒⓛⓞⓤⓣ, ⓕⓞⓛⓛⓞⓦⓔⓓ ⓑⓨ ⓣⓗⓔ ⓝⓘⓑⓑⓛⓘⓝⓖ ⓖⓞⓐⓣⓢ, ⓐⓢ ⓘⓕ ⓗⓔ ⓦⓔⓡⓔ ⓐ ⓖⓡⓔⓔⓝ ⓢⓐⓟⓛⓘⓝⓖ; ⓔⓥⓔⓝ ⓣⓗⓔⓝ, ⓘⓝ ⓠⓤⓔⓔⓠⓤⓔⓖ’ⓢ ⓐⓜⓑⓘⓣⓘⓞⓤⓢ ⓢⓞⓤⓛ, ⓛⓤⓡⓚⓔⓓ ⓐ ⓢⓣⓡⓞⓝⓖ ⓓⓔⓢⓘⓡⓔ ⓣⓞ ⓢⓔⓔ ⓢⓞⓜⓔⓣⓗⓘⓝⓖ ⓜⓞⓡⓔ ⓞⓕ ⓒⓗⓡⓘⓢⓣⓔⓝⓓⓞⓜ ⓣⓗⓐⓝ ⓐ ⓢⓟⓔⓒⓘⓜⓔⓝ ⓦⓗⓐⓛⓔⓡ ⓞⓡ ⓣⓦⓞ⨀ Ⓗⓘⓢ ⓕⓐⓣⓗⓔⓡ ⓦⓐⓢ ⓐ ⓗⓘⓖⓗ ⓒⓗⓘⓔⓕ, ⓐ ⓚⓘⓝⓖ; ⓗⓘⓢ ⓤⓝⓒⓛⓔ ⓐ ⓗⓘⓖⓗ ⓟⓡⓘⓔⓢⓣ; ⓐⓝⓓ ⓞⓝ ⓣⓗⓔ ⓜⓐⓣⓔⓡⓝⓐⓛ ⓢⓘⓓⓔ ⓗⓔ ⓑⓞⓐⓢⓣⓔⓓ ⓐⓤⓝⓣⓢ ⓦⓗⓞ ⓦⓔⓡⓔ ⓣⓗⓔ ⓦⓘⓥⓔⓢ ⓞⓕ ⓤⓝⓒⓞⓝⓠⓤⓔⓡⓐⓑⓛⓔ ⓦⓐⓡⓡⓘⓞⓡⓢ⨀ Ⓣⓗⓔⓡⓔ ⓦⓐⓢ ⓔⓧⓒⓔⓛⓛⓔⓝⓣ ⓑⓛⓞⓞⓓ ⓘⓝ ⓗⓘⓢ ⓥⓔⓘⓝⓢ—ⓡⓞⓨⓐⓛ ⓢⓣⓤⓕⓕ; ⓣⓗⓞⓤⓖⓗ ⓢⓐⓓⓛⓨ ⓥⓘⓣⓘⓐⓣⓔⓓ, ⓘ ⓕⓔⓐⓡ, ⓑⓨ ⓣⓗⓔ ⓒⓐⓝⓝⓘⓑⓐⓛ ⓟⓡⓞⓟⓔⓝⓢⓘⓣⓨ ⓗⓔ ⓝⓞⓤⓡⓘⓢⓗⓔⓓ ⓘⓝ ⓗⓘⓢ ⓤⓝⓣⓤⓣⓞⓡⓔⓓ ⓨⓞⓤⓣⓗ⨀
ⓐ ⓢⓐⓖ ⓗⓐⓡⓑⓞⓡ ⓢⓗⓘⓟ ⓥⓘⓢⓘⓣⓔⓓ ⓗⓘⓢ ⓕⓐⓣⓗⓔⓡ’ⓢ ⓑⓐⓨ, ⓐⓝⓓ ⓠⓤⓔⓔⓠⓤⓔⓖ ⓢⓞⓤⓖⓗⓣ ⓐ ⓟⓐⓢⓢⓐⓖⓔ ⓣⓞ ⓒⓗⓡⓘⓢⓣⓘⓐⓝ ⓛⓐⓝⓓⓢ⨀ Ⓑⓤⓣ ⓣⓗⓔ ⓢⓗⓘⓟ, ⓗⓐⓥⓘⓝⓖ ⓗⓔⓡ ⓕⓤⓛⓛ ⓒⓞⓜⓟⓛⓔⓜⓔⓝⓣ ⓞⓕ ⓢⓔⓐⓜⓔⓝ, ⓢⓟⓤⓡⓝⓔⓓ ⓗⓘⓢ ⓢⓤⓘⓣ; ⓐⓝⓓ ⓝⓞⓣ ⓐⓛⓛ ⓣⓗⓔ ⓚⓘⓝⓖ ⓗⓘⓢ ⓕⓐⓣⓗⓔⓡ’ⓢ ⓘⓝⓕⓛⓤⓔⓝⓒⓔ ⓒⓞⓤⓛⓓ ⓟⓡⓔⓥⓐⓘⓛ⨀ Ⓑⓤⓣ ⓠⓤⓔⓔⓠⓤⓔⓖ ⓥⓞⓦⓔⓓ ⓐ ⓥⓞⓦ⨀ Ⓐⓛⓞⓝⓔ ⓘⓝ ⓗⓘⓢ ⓒⓐⓝⓞⓔ, ⓗⓔ ⓟⓐⓓⓓⓛⓔⓓ ⓞⓕⓕ ⓣⓞ ⓐ ⓓⓘⓢⓣⓐⓝⓣ ⓢⓣⓡⓐⓘⓣ, ⓦⓗⓘⓒⓗ ⓗⓔ ⓚⓝⓔⓦ ⓣⓗⓔ ⓢⓗⓘⓟ ⓜⓤⓢⓣ ⓟⓐⓢⓢ ⓣⓗⓡⓞⓤⓖⓗ ⓦⓗⓔⓝ ⓢⓗⓔ ⓠⓤⓘⓣⓣⓔⓓ ⓣⓗⓔ ⓘⓢⓛⓐⓝⓓ⨀ Ⓞⓝ ⓞⓝⓔ ⓢⓘⓓⓔ ⓦⓐⓢ ⓐ ⓒⓞⓡⓐⓛ ⓡⓔⓔⓕ; ⓞⓝ ⓣⓗⓔ ⓞⓣⓗⓔⓡ ⓐ ⓛⓞⓦ ⓣⓞⓝⓖⓤⓔ ⓞⓕ ⓛⓐⓝⓓ, ⓒⓞⓥⓔⓡⓔⓓ ⓦⓘⓣⓗ ⓜⓐⓝⓖⓡⓞⓥⓔ ⓣⓗⓘⓒⓚⓔⓣⓢ ⓣⓗⓐⓣ ⓖⓡⓔⓦ ⓞⓤⓣ ⓘⓝⓣⓞ ⓣⓗⓔ ⓦⓐⓣⓔⓡ⨀ Ⓗⓘⓓⓘⓝⓖ ⓗⓘⓢ ⓒⓐⓝⓞⓔ, ⓢⓣⓘⓛⓛ ⓐⓕⓛⓞⓐⓣ, ⓐⓜⓞⓝⓖ ⓣⓗⓔⓢⓔ ⓣⓗⓘⓒⓚⓔⓣⓢ, ⓦⓘⓣⓗ ⓘⓣⓢ ⓟⓡⓞⓦ ⓢⓔⓐⓦⓐⓡⓓ, ⓗⓔ ⓢⓐⓣ ⓓⓞⓦⓝ ⓘⓝ ⓣⓗⓔ ⓢⓣⓔⓡⓝ, ⓟⓐⓓⓓⓛⓔ ⓛⓞⓦ ⓘⓝ ⓗⓐⓝⓓ; ⓐⓝⓓ ⓦⓗⓔⓝ ⓣⓗⓔ ⓢⓗⓘⓟ ⓦⓐⓢ ⓖⓛⓘⓓⓘⓝⓖ ⓑⓨ, ⓛⓘⓚⓔ ⓐ ⓕⓛⓐⓢⓗ ⓗⓔ ⓓⓐⓡⓣⓔⓓ ⓞⓤⓣ; ⓖⓐⓘⓝⓔⓓ ⓗⓔⓡ ⓢⓘⓓⓔ; ⓦⓘⓣⓗ ⓞⓝⓔ ⓑⓐⓒⓚⓦⓐⓡⓓ ⓓⓐⓢⓗ ⓞⓕ ⓗⓘⓢ ⓕⓞⓞⓣ ⓒⓐⓟⓢⓘⓩⓔⓓ ⓐⓝⓓ ⓢⓐⓝⓚ ⓗⓘⓢ ⓒⓐⓝⓞⓔ; ⓒⓛⓘⓜⓑⓔⓓ ⓤⓟ ⓣⓗⓔ ⓒⓗⓐⓘⓝⓢ; ⓐⓝⓓ ⓣⓗⓡⓞⓦⓘⓝⓖ ⓗⓘⓜⓢⓔⓛⓕ ⓐⓣ ⓕⓤⓛⓛ ⓛⓔⓝⓖⓣⓗ ⓤⓟⓞⓝ ⓣⓗⓔ ⓓⓔⓒⓚ, ⓖⓡⓐⓟⓟⓛⓔⓓ ⓐ ⓡⓘⓝⓖ⊖ⓑⓞⓛⓣ ⓣⓗⓔⓡⓔ, ⓐⓝⓓ ⓢⓦⓞⓡⓔ ⓝⓞⓣ ⓣⓞ ⓛⓔⓣ ⓘⓣ ⓖⓞ, ⓣⓗⓞⓤⓖⓗ ⓗⓐⓒⓚⓔⓓ ⓘⓝ ⓟⓘⓔⓒⓔⓢ⨀
ⓘⓝ ⓥⓐⓘⓝ ⓣⓗⓔ ⓒⓐⓟⓣⓐⓘⓝ ⓣⓗⓡⓔⓐⓣⓔⓝⓔⓓ ⓣⓞ ⓣⓗⓡⓞⓦ ⓗⓘⓜ ⓞⓥⓔⓡⓑⓞⓐⓡⓓ; ⓢⓤⓢⓟⓔⓝⓓⓔⓓ ⓐ ⓒⓤⓣⓛⓐⓢⓢ ⓞⓥⓔⓡ ⓗⓘⓢ ⓝⓐⓚⓔⓓ ⓦⓡⓘⓢⓣⓢ; ⓠⓤⓔⓔⓠⓤⓔⓖ ⓦⓐⓢ ⓣⓗⓔ ⓢⓞⓝ ⓞⓕ ⓐ ⓚⓘⓝⓖ, ⓐⓝⓓ ⓠⓤⓔⓔⓠⓤⓔⓖ ⓑⓤⓓⓖⓔⓓ ⓝⓞⓣ⨀ Ⓢⓣⓡⓤⓒⓚ ⓑⓨ ⓗⓘⓢ ⓓⓔⓢⓟⓔⓡⓐⓣⓔ ⓓⓐⓤⓝⓣⓛⓔⓢⓢⓝⓔⓢⓢ, ⓐⓝⓓ ⓗⓘⓢ ⓦⓘⓛⓓ ⓓⓔⓢⓘⓡⓔ ⓣⓞ ⓥⓘⓢⓘⓣ ⓒⓗⓡⓘⓢⓣⓔⓝⓓⓞⓜ, ⓣⓗⓔ ⓒⓐⓟⓣⓐⓘⓝ ⓐⓣ ⓛⓐⓢⓣ ⓡⓔⓛⓔⓝⓣⓔⓓ, ⓐⓝⓓ ⓣⓞⓛⓓ ⓗⓘⓜ ⓗⓔ ⓜⓘⓖⓗⓣ ⓜⓐⓚⓔ ⓗⓘⓜⓢⓔⓛⓕ ⓐⓣ ⓗⓞⓜⓔ⨀ Ⓑⓤⓣ ⓣⓗⓘⓢ ⓕⓘⓝⓔ ⓨⓞⓤⓝⓖ ⓢⓐⓥⓐⓖⓔ—ⓣⓗⓘⓢ ⓢⓔⓐ ⓟⓡⓘⓝⓒⓔ ⓞⓕ ⓦⓐⓛⓔⓢ, ⓝⓔⓥⓔⓡ ⓢⓐⓦ ⓣⓗⓔ ⓒⓐⓟⓣⓐⓘⓝ’ⓢ ⓒⓐⓑⓘⓝ⨀ Ⓣⓗⓔⓨ ⓟⓤⓣ ⓗⓘⓜ ⓓⓞⓦⓝ ⓐⓜⓞⓝⓖ ⓣⓗⓔ ⓢⓐⓘⓛⓞⓡⓢ, ⓐⓝⓓ ⓜⓐⓓⓔ ⓐ ⓦⓗⓐⓛⓔⓜⓐⓝ ⓞⓕ ⓗⓘⓜ⨀ Ⓑⓤⓣ ⓛⓘⓚⓔ ⓒⓩⓐⓡ ⓟⓔⓣⓔⓡ ⓒⓞⓝⓣⓔⓝⓣ ⓣⓞ ⓣⓞⓘⓛ ⓘⓝ ⓣⓗⓔ ⓢⓗⓘⓟⓨⓐⓡⓓⓢ ⓞⓕ ⓕⓞⓡⓔⓘⓖⓝ ⓒⓘⓣⓘⓔⓢ, ⓠⓤⓔⓔⓠⓤⓔⓖ ⓓⓘⓢⓓⓐⓘⓝⓔⓓ ⓝⓞ ⓢⓔⓔⓜⓘⓝⓖ ⓘⓖⓝⓞⓜⓘⓝⓨ, ⓘⓕ ⓣⓗⓔⓡⓔⓑⓨ ⓗⓔ ⓜⓘⓖⓗⓣ ⓗⓐⓟⓟⓘⓛⓨ ⓖⓐⓘⓝ ⓣⓗⓔ ⓟⓞⓦⓔⓡ ⓞⓕ ⓔⓝⓛⓘⓖⓗⓣⓔⓝⓘⓝⓖ ⓗⓘⓢ ⓤⓝⓣⓤⓣⓞⓡⓔⓓ ⓒⓞⓤⓝⓣⓡⓨⓜⓔⓝ⨀ Ⓕⓞⓡ ⓐⓣ ⓑⓞⓣⓣⓞⓜ—ⓢⓞ ⓗⓔ ⓣⓞⓛⓓ ⓜⓔ—ⓗⓔ ⓦⓐⓢ ⓐⓒⓣⓤⓐⓣⓔⓓ ⓑⓨ ⓐ ⓟⓡⓞⓕⓞⓤⓝⓓ ⓓⓔⓢⓘⓡⓔ ⓣⓞ ⓛⓔⓐⓡⓝ ⓐⓜⓞⓝⓖ ⓣⓗⓔ ⓒⓗⓡⓘⓢⓣⓘⓐⓝⓢ, ⓣⓗⓔ ⓐⓡⓣⓢ ⓦⓗⓔⓡⓔⓑⓨ ⓣⓞ ⓜⓐⓚⓔ ⓗⓘⓢ ⓟⓔⓞⓟⓛⓔ ⓢⓣⓘⓛⓛ ⓗⓐⓟⓟⓘⓔⓡ ⓣⓗⓐⓝ ⓣⓗⓔⓨ ⓦⓔⓡⓔ; ⓐⓝⓓ ⓜⓞⓡⓔ ⓣⓗⓐⓝ ⓣⓗⓐⓣ, ⓢⓣⓘⓛⓛ ⓑⓔⓣⓣⓔⓡ ⓣⓗⓐⓝ ⓣⓗⓔⓨ ⓦⓔⓡⓔ⨀ Ⓑⓤⓣ, ⓐⓛⓐⓢ! ⓣⓗⓔ ⓟⓡⓐⓒⓣⓘⓒⓔⓢ ⓞⓕ ⓦⓗⓐⓛⓔⓜⓔⓝ ⓢⓞⓞⓝ ⓒⓞⓝⓥⓘⓝⓒⓔⓓ ⓗⓘⓜ ⓣⓗⓐⓣ ⓔⓥⓔⓝ ⓒⓗⓡⓘⓢⓣⓘⓐⓝⓢ ⓒⓞⓤⓛⓓ ⓑⓔ ⓑⓞⓣⓗ ⓜⓘⓢⓔⓡⓐⓑⓛⓔ ⓐⓝⓓ ⓦⓘⓒⓚⓔⓓ; ⓘⓝⓕⓘⓝⓘⓣⓔⓛⓨ ⓜⓞⓡⓔ ⓢⓞ, ⓣⓗⓐⓝ ⓐⓛⓛ ⓗⓘⓢ ⓕⓐⓣⓗⓔⓡ’ⓢ ⓗⓔⓐⓣⓗⓔⓝⓢ⨀ Ⓐⓡⓡⓘⓥⓔⓓ ⓐⓣ ⓛⓐⓢⓣ ⓘⓝ ⓞⓛⓓ ⓢⓐⓖ ⓗⓐⓡⓑⓞⓡ; ⓐⓝⓓ ⓢⓔⓔⓘⓝⓖ ⓦⓗⓐⓣ ⓣⓗⓔ ⓢⓐⓘⓛⓞⓡⓢ ⓓⓘⓓ ⓣⓗⓔⓡⓔ; ⓐⓝⓓ ⓣⓗⓔⓝ ⓖⓞⓘⓝⓖ ⓞⓝ ⓣⓞ ⓝⓐⓝⓣⓤⓒⓚⓔⓣ, ⓐⓝⓓ ⓢⓔⓔⓘⓝⓖ ⓗⓞⓦ ⓣⓗⓔⓨ ⓢⓟⓔⓝⓣ ⓣⓗⓔⓘⓡ ⓦⓐⓖⓔⓢ ⓘⓝ ⓣⓗⓐⓣ ⓟⓛⓐⓒⓔ ⓐⓛⓢⓞ, ⓟⓞⓞⓡ ⓠⓤⓔⓔⓠⓤⓔⓖ ⓖⓐⓥⓔ ⓘⓣ ⓤⓟ ⓕⓞⓡ ⓛⓞⓢⓣ⨀ Ⓣⓗⓞⓤⓖⓗⓣ ⓗⓔ, ⓘⓣ’ⓢ ⓐ ⓦⓘⓒⓚⓔⓓ ⓦⓞⓡⓛⓓ ⓘⓝ ⓐⓛⓛ ⓜⓔⓡⓘⓓⓘⓐⓝⓢ; ⓘ’ⓛⓛ ⓓⓘⓔ ⓐ ⓟⓐⓖⓐⓝ⨀
ⓐⓝⓓ ⓣⓗⓤⓢ ⓐⓝ ⓞⓛⓓ ⓘⓓⓞⓛⓐⓣⓞⓡ ⓐⓣ ⓗⓔⓐⓡⓣ, ⓗⓔ ⓨⓔⓣ ⓛⓘⓥⓔⓓ ⓐⓜⓞⓝⓖ ⓣⓗⓔⓢⓔ ⓒⓗⓡⓘⓢⓣⓘⓐⓝⓢ, ⓦⓞⓡⓔ ⓣⓗⓔⓘⓡ ⓒⓛⓞⓣⓗⓔⓢ, ⓐⓝⓓ ⓣⓡⓘⓔⓓ ⓣⓞ ⓣⓐⓛⓚ ⓣⓗⓔⓘⓡ ⓖⓘⓑⓑⓔⓡⓘⓢⓗ⨀ Ⓗⓔⓝⓒⓔ ⓣⓗⓔ ⓠⓤⓔⓔⓡ ⓦⓐⓨⓢ ⓐⓑⓞⓤⓣ ⓗⓘⓜ, ⓣⓗⓞⓤⓖⓗ ⓝⓞⓦ ⓢⓞⓜⓔ ⓣⓘⓜⓔ ⓕⓡⓞⓜ ⓗⓞⓜⓔ⨀
ⓑⓨ ⓗⓘⓝⓣⓢ, ⓘ ⓐⓢⓚⓔⓓ ⓗⓘⓜ ⓦⓗⓔⓣⓗⓔⓡ ⓗⓔ ⓓⓘⓓ ⓝⓞⓣ ⓟⓡⓞⓟⓞⓢⓔ ⓖⓞⓘⓝⓖ ⓑⓐⓒⓚ, ⓐⓝⓓ ⓗⓐⓥⓘⓝⓖ ⓐ ⓒⓞⓡⓞⓝⓐⓣⓘⓞⓝ; ⓢⓘⓝⓒⓔ ⓗⓔ ⓜⓘⓖⓗⓣ ⓝⓞⓦ ⓒⓞⓝⓢⓘⓓⓔⓡ ⓗⓘⓢ ⓕⓐⓣⓗⓔⓡ ⓓⓔⓐⓓ ⓐⓝⓓ ⓖⓞⓝⓔ, ⓗⓔ ⓑⓔⓘⓝⓖ ⓥⓔⓡⓨ ⓞⓛⓓ ⓐⓝⓓ ⓕⓔⓔⓑⓛⓔ ⓐⓣ ⓣⓗⓔ ⓛⓐⓢⓣ ⓐⓒⓒⓞⓤⓝⓣⓢ⨀ Ⓗⓔ ⓐⓝⓢⓦⓔⓡⓔⓓ ⓝⓞ, ⓝⓞⓣ ⓨⓔⓣ; ⓐⓝⓓ ⓐⓓⓓⓔⓓ ⓣⓗⓐⓣ ⓗⓔ ⓦⓐⓢ ⓕⓔⓐⓡⓕⓤⓛ ⓒⓗⓡⓘⓢⓣⓘⓐⓝⓘⓣⓨ, ⓞⓡ ⓡⓐⓣⓗⓔⓡ ⓒⓗⓡⓘⓢⓣⓘⓐⓝⓢ, ⓗⓐⓓ ⓤⓝⓕⓘⓣⓣⓔⓓ ⓗⓘⓜ ⓕⓞⓡ ⓐⓢⓒⓔⓝⓓⓘⓝⓖ ⓣⓗⓔ ⓟⓤⓡⓔ ⓐⓝⓓ ⓤⓝⓓⓔⓕⓘⓛⓔⓓ ⓣⓗⓡⓞⓝⓔ ⓞⓕ ⓣⓗⓘⓡⓣⓨ ⓟⓐⓖⓐⓝ ⓚⓘⓝⓖⓢ ⓑⓔⓕⓞⓡⓔ ⓗⓘⓜ⨀ Ⓑⓤⓣ ⓑⓨ ⓐⓝⓓ ⓑⓨ, ⓗⓔ ⓢⓐⓘⓓ, ⓗⓔ ⓦⓞⓤⓛⓓ ⓡⓔⓣⓤⓡⓝ,—ⓐⓢ ⓢⓞⓞⓝ ⓐⓢ ⓗⓔ ⓕⓔⓛⓣ ⓗⓘⓜⓢⓔⓛⓕ ⓑⓐⓟⓣⓘⓩⓔⓓ ⓐⓖⓐⓘⓝ⨀ Ⓕⓞⓡ ⓣⓗⓔ ⓝⓞⓝⓒⓔ, ⓗⓞⓦⓔⓥⓔⓡ, ⓗⓔ ⓟⓡⓞⓟⓞⓢⓔⓓ ⓣⓞ ⓢⓐⓘⓛ ⓐⓑⓞⓤⓣ, ⓐⓝⓓ ⓢⓞⓦ ⓗⓘⓢ ⓦⓘⓛⓓ ⓞⓐⓣⓢ ⓘⓝ ⓐⓛⓛ ⓕⓞⓤⓡ ⓞⓒⓔⓐⓝⓢ⨀ Ⓣⓗⓔⓨ ⓗⓐⓓ ⓜⓐⓓⓔ ⓐ ⓗⓐⓡⓟⓞⓞⓝⓔⓔⓡ ⓞⓕ ⓗⓘⓜ, ⓐⓝⓓ ⓣⓗⓐⓣ ⓑⓐⓡⓑⓔⓓ ⓘⓡⓞⓝ ⓦⓐⓢ ⓘⓝ ⓛⓘⓔⓤ ⓞⓕ ⓐ ⓢⓒⓔⓟⓣⓡⓔ ⓝⓞⓦ⨀
ⓘ ⓐⓢⓚⓔⓓ ⓗⓘⓜ ⓦⓗⓐⓣ ⓜⓘⓖⓗⓣ ⓑⓔ ⓗⓘⓢ ⓘⓜⓜⓔⓓⓘⓐⓣⓔ ⓟⓤⓡⓟⓞⓢⓔ, ⓣⓞⓤⓒⓗⓘⓝⓖ ⓗⓘⓢ ⓕⓤⓣⓤⓡⓔ ⓜⓞⓥⓔⓜⓔⓝⓣⓢ⨀ Ⓗⓔ ⓐⓝⓢⓦⓔⓡⓔⓓ, ⓣⓞ ⓖⓞ ⓣⓞ ⓢⓔⓐ ⓐⓖⓐⓘⓝ, ⓘⓝ ⓗⓘⓢ ⓞⓛⓓ ⓥⓞⓒⓐⓣⓘⓞⓝ⨀ Ⓤⓟⓞⓝ ⓣⓗⓘⓢ, ⓘ ⓣⓞⓛⓓ ⓗⓘⓜ ⓣⓗⓐⓣ ⓦⓗⓐⓛⓘⓝⓖ ⓦⓐⓢ ⓜⓨ ⓞⓦⓝ ⓓⓔⓢⓘⓖⓝ, ⓐⓝⓓ ⓘⓝⓕⓞⓡⓜⓔⓓ ⓗⓘⓜ ⓞⓕ ⓜⓨ ⓘⓝⓣⓔⓝⓣⓘⓞⓝ ⓣⓞ ⓢⓐⓘⓛ ⓞⓤⓣ ⓞⓕ ⓝⓐⓝⓣⓤⓒⓚⓔⓣ, ⓐⓢ ⓑⓔⓘⓝⓖ ⓣⓗⓔ ⓜⓞⓢⓣ ⓟⓡⓞⓜⓘⓢⓘⓝⓖ ⓟⓞⓡⓣ ⓕⓞⓡ ⓐⓝ ⓐⓓⓥⓔⓝⓣⓤⓡⓞⓤⓢ ⓦⓗⓐⓛⓔⓜⓐⓝ ⓣⓞ ⓔⓜⓑⓐⓡⓚ ⓕⓡⓞⓜ⨀ Ⓗⓔ ⓐⓣ ⓞⓝⓒⓔ ⓡⓔⓢⓞⓛⓥⓔⓓ ⓣⓞ ⓐⓒⓒⓞⓜⓟⓐⓝⓨ ⓜⓔ ⓣⓞ ⓣⓗⓐⓣ ⓘⓢⓛⓐⓝⓓ, ⓢⓗⓘⓟ ⓐⓑⓞⓐⓡⓓ ⓣⓗⓔ ⓢⓐⓜⓔ ⓥⓔⓢⓢⓔⓛ, ⓖⓔⓣ ⓘⓝⓣⓞ ⓣⓗⓔ ⓢⓐⓜⓔ ⓦⓐⓣⓒⓗ, ⓣⓗⓔ ⓢⓐⓜⓔ ⓑⓞⓐⓣ, ⓣⓗⓔ ⓢⓐⓜⓔ ⓜⓔⓢⓢ ⓦⓘⓣⓗ ⓜⓔ, ⓘⓝ ⓢⓗⓞⓡⓣ ⓣⓞ ⓢⓗⓐⓡⓔ ⓜⓨ ⓔⓥⓔⓡⓨ ⓗⓐⓟ; ⓦⓘⓣⓗ ⓑⓞⓣⓗ ⓜⓨ ⓗⓐⓝⓓⓢ ⓘⓝ ⓗⓘⓢ, ⓑⓞⓛⓓⓛⓨ ⓓⓘⓟ ⓘⓝⓣⓞ ⓣⓗⓔ ⓟⓞⓣⓛⓤⓒⓚ ⓞⓕ ⓑⓞⓣⓗ ⓦⓞⓡⓛⓓⓢ⨀ Ⓣⓞ ⓐⓛⓛ ⓣⓗⓘⓢ ⓘ ⓙⓞⓨⓞⓤⓢⓛⓨ ⓐⓢⓢⓔⓝⓣⓔⓓ; ⓕⓞⓡ ⓑⓔⓢⓘⓓⓔⓢ ⓣⓗⓔ ⓐⓕⓕⓔⓒⓣⓘⓞⓝ ⓘ ⓝⓞⓦ ⓕⓔⓛⓣ ⓕⓞⓡ ⓠⓤⓔⓔⓠⓤⓔⓖ, ⓗⓔ ⓦⓐⓢ ⓐⓝ ⓔⓧⓟⓔⓡⓘⓔⓝⓒⓔⓓ ⓗⓐⓡⓟⓞⓞⓝⓔⓔⓡ, ⓐⓝⓓ ⓐⓢ ⓢⓤⓒⓗ, ⓒⓞⓤⓛⓓ ⓝⓞⓣ ⓕⓐⓘⓛ ⓣⓞ ⓑⓔ ⓞⓕ ⓖⓡⓔⓐⓣ ⓤⓢⓔⓕⓤⓛⓝⓔⓢⓢ ⓣⓞ ⓞⓝⓔ, ⓦⓗⓞ, ⓛⓘⓚⓔ ⓜⓔ, ⓦⓐⓢ ⓦⓗⓞⓛⓛⓨ ⓘⓖⓝⓞⓡⓐⓝⓣ ⓞⓕ ⓣⓗⓔ ⓜⓨⓢⓣⓔⓡⓘⓔⓢ ⓞⓕ ⓦⓗⓐⓛⓘⓝⓖ, ⓣⓗⓞⓤⓖⓗ ⓦⓔⓛⓛ ⓐⓒⓠⓤⓐⓘⓝⓣⓔⓓ ⓦⓘⓣⓗ ⓣⓗⓔ ⓢⓔⓐ, ⓐⓢ ⓚⓝⓞⓦⓝ ⓣⓞ ⓜⓔⓡⓒⓗⓐⓝⓣ ⓢⓔⓐⓜⓔⓝ⨀
ⓗⓘⓢ ⓢⓣⓞⓡⓨ ⓑⓔⓘⓝⓖ ⓔⓝⓓⓔⓓ ⓦⓘⓣⓗ ⓗⓘⓢ ⓟⓘⓟⓔ’ⓢ ⓛⓐⓢⓣ ⓓⓨⓘⓝⓖ ⓟⓤⓕⓕ, ⓠⓤⓔⓔⓠⓤⓔⓖ ⓔⓜⓑⓡⓐⓒⓔⓓ ⓜⓔ, ⓟⓡⓔⓢⓢⓔⓓ ⓗⓘⓢ ⓕⓞⓡⓔⓗⓔⓐⓓ ⓐⓖⓐⓘⓝⓢⓣ ⓜⓘⓝⓔ, ⓐⓝⓓ ⓑⓛⓞⓦⓘⓝⓖ ⓞⓤⓣ ⓣⓗⓔ ⓛⓘⓖⓗⓣ, ⓦⓔ ⓡⓞⓛⓛⓔⓓ ⓞⓥⓔⓡ ⓕⓡⓞⓜ ⓔⓐⓒⓗ ⓞⓣⓗⓔⓡ, ⓣⓗⓘⓢ ⓦⓐⓨ ⓐⓝⓓ ⓣⓗⓐⓣ, ⓐⓝⓓ ⓥⓔⓡⓨ ⓢⓞⓞⓝ ⓦⓔⓡⓔ ⓢⓛⓔⓔⓟⓘⓝⓖ⨀
But each paragraph is Google Translated into a random language.
CAPITULO 13. Carretilla.
翌朝、月曜日、防腐処置を施した頭を床屋に処分した後、1ブロックで、私は自分自身と同志の請求書を決済しました。しかし、私の同志のお金を使って。にやにや笑っている家主も下宿人も、私とクィークエグの間に突然生まれた友情に驚くほどくすぐられたようだった。と。
हामीले एउटा व्हीलबारो उधारो लियौं, र मेरो आफ्नै खराब कार्पेट-झोला, र क्विक्वेगको क्यानभास बोरा र ह्यामक सहित हाम्रा चीजहरू चढाउँदै, हामी तल "द मोस" मा गयौं, सानो नान्टकेट प्याकेट स्कुनर घाटमा मुरिएको थियो। हामी बाटो लाग्दा मानिसहरूले हेरिरहेका थिए; क्विक्वेगमा त्यति धेरै होइन-किनकि तिनीहरू उहाँजस्ता नरभक्षीहरूलाई तिनीहरूको सडकमा हेर्न बानी परेका थिए, तर उहाँ र मलाई त्यस्ता गोप्य सर्तहरूमा देखेर। तर हामीले उनीहरूलाई वास्ता गरेनौं, पालैपालो घुमाएर ब्यारोमा हिड्दै, र क्विवेग अहिले र त्यसपछि आफ्नो हार्पुन बार्बहरूमा म्यान समायोजन गर्न रोक्दै। मैले उसलाई सोधेँ किन उसले आफ्नो साथमा यस्तो अप्ठ्यारो चीजलाई किनारमा बोकेको छ, र सबै व्हेलिङ जहाजहरूले आफ्नै हार्पुनहरू फेला पारेनन्। यसको जवाफमा, उसले जवाफ दियो, कि मैले जे संकेत गरेँ त्यो पर्याप्त सत्य थियो, तर पनि उसलाई आफ्नै हार्पुनप्रति विशेष स्नेह थियो, किनकि यो निश्चित सामानको थियो, धेरै नश्वर लडाईहरूमा राम्रोसँग प्रयास गरिएको थियो, र हृदयसँग गहिरो आत्मीयता थियो। ह्वेल को। छोटकरीमा, धेरै अन्तर्देशीय कटनी र घास काट्नेहरू जस्तै, जो किसानहरूको घाँसे मैदानमा आफ्नै स्काइथहरूसँग सशस्त्र हुन्छन् - यद्यपि तिनीहरूलाई प्रस्तुत गर्न कुनै पनि हिसाबले बाध्य छैन - तैपनि, क्विक्वेगले आफ्नै निजी कारणहरूको लागि, आफ्नै हार्पुनलाई प्राथमिकता दिए।
என் கையிலிருந்து பீரோவை மாற்றிக்கொண்டு, தான் பார்த்த முதல் சக்கர வண்டியைப் பற்றிய ஒரு வேடிக்கையான கதையைச் சொன்னார். அது சாக் துறைமுகத்தில் இருந்தது. அவரது கப்பலின் உரிமையாளர்கள், அவரது கனமான மார்பை அவரது போர்டிங் ஹவுஸுக்கு எடுத்துச் செல்ல அவருக்கு ஒரு கடன் கொடுத்ததாகத் தெரிகிறது. இந்த விஷயத்தைப் பற்றி அறியாதவராகத் தோன்றக்கூடாது-உண்மையில் அவர் முற்றிலும் அப்படித்தான் இருந்தார், பாரோவை நிர்வகிப்பதற்கான துல்லியமான வழியைப் பற்றி - Queequeg தனது மார்பை அதன் மீது வைக்கிறார்; அதை வேகமாக வசைபாடுகிறார்; பின்னர் பீரோவை தோள்களில் ஏற்றி வார்ஃப் வரை அணிவகுத்துச் செல்கிறார். "ஏன்," நான் சொன்னேன், "க்யூக்வேக், நீங்கள் அதை விட நன்றாக அறிந்திருக்கலாம், ஒருவர் நினைக்கலாம். மக்கள் சிரிக்கவில்லையா?"
Po tym opowiedział mi inną historię. Wydaje się, że mieszkańcy jego wyspy Rokokoko podczas uczt weselnych przelewają aromatyczną wodę młodych orzechów kokosowych do dużej, poplamionej tykwy, przypominającej miskę do ponczu; a ta misa do ponczu zawsze stanowi wielką centralną ozdobę na plecionej macie, na której odbywa się uczta. Pewien wielki statek handlowy zawinął kiedyś do Rokokoko, a jego dowódca — ze wszystkich relacji, bardzo dostojny, skrupulatny dżentelmen, przynajmniej jak na kapitana morskiego — ten dowódca został zaproszony na ucztę weselną siostry Queequega, młodej, ładnej księżniczki, która właśnie skończyła urodziny. często. Dobrze; kiedy wszyscy goście weselni zebrali się w bambusowym domku panny młodej, ów kapitan wkracza do środka i zajmując honorowe stanowisko, zajmuje miejsce przy misie z ponczem, pomiędzy Najwyższym Kapłanem a Jego Wysokością Królem, ojcem Queequega. Odmawia się łaskę – bo ci ludzie mają swoją łaskę tak samo jak my – chociaż Queequeg powiedział mi, że w przeciwieństwie do nas, którzy w takich chwilach spoglądamy w dół na nasze półmiski, oni wręcz przeciwnie, kopiując kaczki, spoglądają w górę na wielkiego Dawcę ze wszystkich świąt — Łaska, powiadam, skoro Arcykapłan otwiera ucztę odwieczną ceremonią wyspy; to znaczy zanurzenie konsekrowanych i konsekrowanych palców w misce, zanim błogosławiony napój zacznie krążyć. Widząc siebie umieszczonego obok Kapłana i odnotowując ceremonię, i myśląc, że jest Kapitanem statku - ma wyraźne pierwszeństwo przed zwykłym Królem wyspy, zwłaszcza we własnym domu Króla - Kapitan chłodno przystępuje do mycia rąk w misce z ponczem ;—biorąc to chyba za wielką szklankę na palec. — A teraz — powiedział Queequeg — co ty teraz trąbisz? Czy nasi ludzie się nie śmiali?
અંતે, પેસેજ ચૂકવવામાં આવ્યો, અને સામાન સુરક્ષિત, અમે સ્કૂનર બોર્ડ પર ઉભા થયા. સઢ ફરકાવીને, તે એકુશ્નેટ નદીની નીચે સરક્યું. એક બાજુ, ન્યૂ બેડફોર્ડ શેરીઓના ટેરેસમાં ઉગ્યો, તેમના બરફથી ઢંકાયેલા વૃક્ષો સ્પષ્ટ, ઠંડી હવામાં ચમકતા હતા. વિશાળ ટેકરીઓ અને પીપળાઓ પર પીપળાના પહાડો તેના વ્હાર્વ્સ પર ઢગલાબંધ હતા, અને બાજુમાં વિશ્વમાં ભટકતા વ્હેલ જહાજો શાંત પડ્યા હતા અને અંતે સલામત રીતે મૂર હતા; જ્યારે અન્ય લોકો તરફથી સુથાર અને કૂપરનો અવાજ આવ્યો, જેમાં પિચને ઓગળવા માટે આગ અને બનાવટીઓના મિશ્રિત અવાજો સાથે, બધા એ સંકેત આપે છે કે નવી જહાજની શરૂઆત થઈ રહી છે; કે એક સૌથી ખતરનાક અને લાંબી સફર સમાપ્ત થઈ, માત્ર એક સેકન્ડ શરૂ થાય છે; અને બીજું સમાપ્ત થાય છે, ફક્ત ત્રીજું શરૂ થાય છે, અને તેથી વધુ, હંમેશ માટે અને હા માટે. આ અનંતતા છે, હા, પૃથ્વીના તમામ પ્રયત્નોની અસહ્યતા.
Когда вода стала более открытой, бодрящий ветерок освежился; маленький мох стряхивал со своих носов пену, как молодой жеребенок свое фырканье. Как я нюхал этот татарский воздух! - как я презирал эту магистральную землю! - эту общую дорогу, сплошь изрытую следами рабских копыт и копыт; и заставил меня восхититься великодушием моря, которое не допускает никаких записей.
같은 거품 분수에서 Queequeg는 나와 함께 술을 마시고 휘젓는 것 같았습니다. 그의 어슴푸레한 콧구멍이 부풀어 올랐다. 그는 갈고 뾰족한 이빨을 보여주었습니다. 계속해서 우리는 날았다. 그리고 우리의 공격이 얻어졌고, Moss는 폭발에 경의를 표했습니다. 술탄 앞에서 노예로 몸을 숙이고 그녀의 활을 잠수했습니다. 옆으로 기울고 우리는 옆으로 돌진했습니다. 모든 로프실이 철사처럼 따끔거립니다. 두 개의 높은 돛대가 육지 토네이도에서 인디언 지팡이처럼 구부러졌습니다. 우리는 이 휘청거리는 장면으로 가득 차 있었고, 우리는 곤두박질치는 뱃머리 옆에 서 있었기 때문에 한동안 우리는 두 동료 존재가 그렇게 친근할 수 있다는 것에 놀란 승객들의 조롱하는 시선, 고무 같은 집회를 알아차리지 못했습니다. 마치 백인이 하얗게 칠한 네르파보다 더 위엄이 있는 것처럼. 그러나 거기에는 강렬한 녹색으로 보아 모든 신록의 심장과 중심에서 나온 것 같은 얼간이와 범프킨이 있었습니다. Queequeg는 등 뒤에서 그를 흉내내는 어린 묘목 중 하나를 잡았습니다. 나는 범프킨의 파멸의 시간이 왔다고 생각했다. 건장한 야만인은 작살을 떨어뜨리고 그를 팔로 잡았고 거의 기적에 가까운 손재주와 힘으로 그를 공중으로 높이 올려 보냈습니다. 그런 다음 중반 서머셋에서 고물을 살짝 두드리자 그 동료는 폐가 터져 발에 착지했고 Queequeg는 그에게 등을 돌리고 토마 호크 파이프에 불을 붙이고 퍼프를 위해 나에게 건네주었습니다.
“Capturando! Captando!” gritou o caipira, correndo na direção daquele policial; "Capting, Capting, aqui está o diabo."
«Salve, signore», esclamò il Capitano, una sottile costola del mare, avvicinandosi a Queequeg, «cosa diavolo intendete dire con questo? Non sai che potresti aver ucciso quel tizio?
“他怎麼說?”魁魁格說,他溫和地轉向我。
"Han sa," sa jag, "att du kom nära att döda den där mannen", och pekade på det fortfarande huttrande grönhornet.
"Occide", clamavit Queequeg, vultum suum in despectum effrenata torquens, "ah! him bevy-e- piscis-e; Queequeg no necat-e tam parv-e pisc-e; Queequeg magna cete occide-e!"
«Слухай, — заревів капітан, — я вб’ю тебе, канібале, якщо ти спробуєш ще якісь твої трюки тут на борту; тож стежте за очима».
Mais il arriva à ce moment-là qu'il était grand temps pour le capitaine de se méfier de lui-même. La prodigieuse tension exercée sur la grand-voile avait écarté l'écoute, et la formidable bôme volait maintenant d'un côté à l'autre, balayant complètement toute la partie arrière du pont. Le pauvre garçon que Queequeg avait si durement traité fut emporté par-dessus bord ; toutes les mains étaient dans une panique; et tenter d'arracher la perche pour l'arrêter semblait de la folie. Il volait de droite à gauche, et revenait, presque en un tic-tac de montre, et chaque instant semblait sur le point de se briser en éclats. Rien n'était fait et rien ne semblait pouvoir être fait ; ceux qui étaient sur le pont se précipitèrent vers la proue et regardèrent la bôme comme s'il s'agissait de la mâchoire inférieure d'une baleine exaspérée. Au milieu de cette consternation, Queequeg tomba adroitement à genoux, et rampant sous le chemin de la flèche, saisit une corde fouettée, fixa une extrémité aux remparts, puis jetant l'autre comme un lasso, l'attrapa autour de la flèche. alors qu'il balayait sa tête, et à la prochaine secousse, le longeron était de cette façon piégé, et tout était en sécurité. La goélette fut lancée contre le vent, et tandis que les mains éloignaient la poupe, Queequeg, torse nu, s'élança de côté avec un long arc de saut vivant. Pendant trois minutes ou plus, on le vit nager comme un chien, jetant devant lui ses longs bras et découvrant tour à tour ses épaules musclées à travers l'écume glacée. J'ai regardé le grand et glorieux homme, mais je n'ai vu personne à sauver. Le greenhorn était descendu. Se tirant perpendiculairement de l'eau, Queequeg jeta un instant un coup d'œil autour de lui, et semblant voir comment étaient les choses, plongea et disparut. Quelques minutes de plus, et il se leva de nouveau, un bras frappant toujours, et de l'autre traînant une forme sans vie. Le bateau les ramassa bientôt. Le pauvre bougre a été restauré. Toutes les mains ont voté Queequeg un noble atout; le capitaine demanda pardon. A partir de cette heure, je m'attache à Queequeg comme une bernache ; oui, jusqu'à ce que le pauvre Queequeg fasse son dernier long plongeon.
ဒီလို သတိလစ်မေ့မြောတာမျိုး ရှိဖူးပါသလား။ လူသားဆန်သော နှင့် ကြီးကျယ်ခမ်းနားသော လူ့အဖွဲ့အစည်းများမှ ဆုတံဆိပ်ကို ထိုက်ထိုက်တန်တန်ရမည်ဟု မထင်ခဲ့ပေ။ ရေ-ရေချို-ဆားရည်ကို သုတ်ဖို့ တစ်ခုခုပဲတောင်းတယ်။ ထိုသို့ပြုလုပ်ပြီးနောက် သူသည် ခြောက်ကပ်သောအဝတ်အစားကိုဝတ်ကာ ပိုက်ကိုမီးထွန်းကာ တပ်ကြပ်များကို မှီကာ သူ့အနီးနားရှိလူများကို ညင်သာစွာစိုက်ကြည့်ရင်း သူ့ကိုယ်သူပြောနေပုံရသည်—“ဒါဟာ အပြန်အလှန်၊ အဆစ်ကမ္ဘာ၊ မီရီဒီးယန်းအားလုံးမှာပါပဲ။ ငါတို့က လူသားစားတဲ့ ခရစ်ယာန်တွေကို ကူညီရမယ်။”
But each sentence is an anagram.
Check 14 AR TNT peanut
I do not forget. What puppy? Kinning right now. Fun times! Yesseroonie! Enchantment AVE. Shelter deaf arena, aha! Ern...
Taken C nut!
Manipulatory UK oak tattooed.
The fourth electroscope wiredraw canal is shy, hotfooted, unwholesomely, featherweight. Donates honestly and short. Airee!!
Backbreaking schoolfellow. TW: Multinational dodechahedral about oak.
Butternuts! Syrup is tasty? Weeper! Atone now, fool! Redistribute manslaughter headstone. Hiya!
Fucking christ, Herman Melville. Why is this sentence so fucking long? Cool it with the semicolons. Okay, goodbye coherent sentences now. Polysyllables keep basketballs surpassable. Saddest saturation cannot be possible. Ashtray mustard is gross, ew! Determine the best way to hit pedestrians. Kidding! That's illegal. Unadulterated tooth is trademarked by manattee. Death to all! No, life to all. Wahoo! Atmospherical quakes are southeast. I restarted the hydrostatic machine, to make teperatures awesome around the world. Adapt observantly. Healthy therostats favor the supersaturated for years. Automatons unsheathe adopted hotheads for a lifetime. Unhealthy, bah! Wheat thins are demons. Away! Veto! Undefinable potentiometer holes. Hide hat!
Skeleton extravaganza! Constitution absolutists whiny! Hae, NHL!
Oh wow. Odds are sensationally trustworthy. Modifiable endoskeletons and worth. Hi, TTT!
Thoughtless, Edenge.
Nonfunctional independents downloading a manifestation of windowpanes. Darlings, decentralise aeon. Hah!
Featherweight southerrnwoods have deliberatte whitthers. Lattin compulsion? DW.
Electromotive foolhardiness. Honeydew tilt!
Phytoplankton decisiveness predestinate rationality. Disinterested forethoughts are lackeying enviously. Catastrophe!! Dethrone salutation. Feed meh!
Counteratttttack! No honorableness, stakeholders! Wholehearted heaven in habitat. Woofed! Huh.
This sentence is fucking long as hell too. Are semicolon senttences one senttence? Oh well, that's how I'm treating it. The program I'm using for this is Anagram Artist, by the way. Alright, random sentences are here. Paradoxist squads are at odds with my nonadapttivve vacuum. Appllauds? No, don't! Or else I abduct your heads! Hahhahhah, get explosiveness. Fundded by individuallist superabundant concentrated woodccrafts. Affront towards nature! Distained endoplasmm? Washboards of TNT, G!
Consciousness and their shameless catastrophisim is posthumous deallocations. The Bahamas? Tours, please! And whatnot. Dorn't underestimate me, vocal chefs! Roadworthy sin, hateful!
Earthquakes? Explain, Canadians! This is unprecedented. Landmarks destroyed! Planet Americana is threatening thermonuclear television. Washed hornets cheapen tuna tonight. Slithered unfamiliarity rocketed sawtooth lavenders. Welcoming headphone turfs? Ha!
Externalizing, liquidating, untaxable scratchboard. Numerate aeronauts unmatchable! Stakeholder choreographed destinations unfathomable, overshadowing the disrespectful woman. Literaten!
Seismographer foreshows the raintight waveforms. Hungriest amphibian is unseaworthy. Teeeth, oo!
Preservattives and g- graphologists are frightful of textbook messages. Three pennnies in my bottle, great! Establish overwhhelmed furnishhed misanthropists, now! Hahahahaha, laughter! Filtered tombs d- define potentiometer counterweights. Unlikelihood of reinvestments bustled? Prwetty!
Disappointing and nonegligible. Unsational constellation snapshots are housebreaking, and whatnot. Hostile Cheerio afterthoughts deepen. Wise alien, o!
Illusionists are withholding schoolteachers. Unwholesome! Use helium to float them now! Irish thrived. Shhhh, paint Berlin, Diene!
Mechanicalism impassiveness cherishes alphabet soup. Hitchhikers themselves hibernate. Hologram chinaware, ditto! Ee!
Marshmallow workstations lonesomely tolerant of tattooed seals. Gross! Reinstate the newtonian monument, Death Trackway! Trend hell, ohhhhh!
Schoolfellows skillfullness are glissfull and windowless. In a nutshell, trustworthy flashlights are Buddhist wasps! Sweetest dishwasher afterthoughts are insubordinate. Gentlemanlike phones are inadvertently factitious. Hhhhow odd. L!
But all letters are doubled.
CChhaapptteerr 1155.. CChhoowwddeerr..
IItt wwaass qquuiittee llaattee iinn tthhee eevveenniinngg wwhheenn tthhee lliittttllee mmoossss ccaammee ssnnuuggllyy ttoo aanncchhoorr,, aanndd qquueeeeqquueegg aanndd ii wweenntt aasshhoorree;; ssoo wwee ccoouulldd aatttteenndd ttoo nnoo bbuussiinneessss tthhaatt ddaayy,, aatt lleeaasstt nnoonnee bbuutt aa ssuuppppeerr aanndd aa bbeedd.. TThhee llaannddlloorrdd ooff tthhee ssppoouutteerr--iinnnn hhaadd rreeccoommmmeennddeedd uuss ttoo hhiiss ccoouussiinn hhoosseeaa hhuusssseeyy ooff tthhee ttrryy ppoottss,, wwhhoomm hhee aasssseerrtteedd ttoo bbee tthhee pprroopprriieettoorr ooff oonnee ooff tthhee bbeesstt kkeepptt hhootteellss iinn aallll nnaannttuucckkeett,, aanndd mmoorreeoovveerr hhee hhaadd aassssuurreedd uuss tthhaatt ccoouussiinn hhoosseeaa,, aass hhee ccaalllleedd hhiimm,, wwaass ffaammoouuss ffoorr hhiiss cchhoowwddeerrss.. IInn sshhoorrtt,, hhee ppllaaiinnllyy hhiinntteedd tthhaatt wwee ccoouulldd nnoott ppoossssiibbllyy ddoo bbeetttteerr tthhaann ttrryy ppoott--lluucckk aatt tthhee ttrryy ppoottss.. BBuutt tthhee ddiirreeccttiioonnss hhee hhaadd ggiivveenn uuss aabboouutt kkeeeeppiinngg aa yyeellllooww wwaarreehhoouussee oonn oouurr ssttaarrbbooaarrdd hhaanndd ttiillll wwee ooppeenneedd aa wwhhiittee cchhuurrcchh ttoo tthhee llaarrbbooaarrdd,, aanndd tthheenn kkeeeeppiinngg tthhaatt oonn tthhee llaarrbbooaarrdd hhaanndd ttiillll wwee mmaaddee aa ccoorrnneerr tthhrreeee ppooiinnttss ttoo tthhee ssttaarrbbooaarrdd,, aanndd tthhaatt ddoonnee,, tthheenn aasskk tthhee ffiirrsstt mmaann wwee mmeett wwhheerree tthhee ppllaaccee wwaass:: tthheessee ccrrooookkeedd ddiirreeccttiioonnss ooff hhiiss vveerryy mmuucchh ppuuzzzzlleedd uuss aatt ffiirrsstt,, eessppeecciiaallllyy aass,, aatt tthhee oouuttsseett,, qquueeeeqquueegg iinnssiisstteedd tthhaatt tthhee yyeellllooww wwaarreehhoouussee——oouurr ffiirrsstt ppooiinntt ooff ddeeppaarrttuurree——mmuusstt bbee lleefftt oonn tthhee llaarrbbooaarrdd hhaanndd,, wwhheerreeaass ii hhaadd uunnddeerrssttoooodd ppeetteerr ccooffffiinn ttoo ssaayy iitt wwaass oonn tthhee ssttaarrbbooaarrdd.. HHoowweevveerr,, bbyy ddiinntt ooff bbeeaattiinngg aabboouutt aa lliittttllee iinn tthhee ddaarrkk,, aanndd nnooww aanndd tthheenn kknnoocckkiinngg uupp aa ppeeaacceeaabbllee iinnhhaabbiittaanntt ttoo iinnqquuiirree tthhee wwaayy,, wwee aatt llaasstt ccaammee ttoo ssoommeetthhiinngg wwhhiicchh tthheerree wwaass nnoo mmiissttaakkiinngg..
ttwwoo eennoorrmmoouuss wwooooddeenn ppoottss ppaaiinntteedd bbllaacckk,, aanndd ssuussppeennddeedd bbyy aasssseess’’ eeaarrss,, sswwuunngg ffrroomm tthhee ccrroossss--ttrreeeess ooff aann oolldd ttoopp--mmaasstt,, ppllaanntteedd iinn ffrroonntt ooff aann oolldd ddoooorrwwaayy.. TThhee hhoorrnnss ooff tthhee ccrroossss--ttrreeeess wweerree ssaawweedd ooffff oonn tthhee ootthheerr ssiiddee,, ssoo tthhaatt tthhiiss oolldd ttoopp--mmaasstt llooookkeedd nnoott aa lliittttllee lliikkee aa ggaalllloowwss.. PPeerrhhaappss ii wwaass oovveerr sseennssiittiivvee ttoo ssuucchh iimmpprreessssiioonnss aatt tthhee ttiimmee,, bbuutt ii ccoouulldd nnoott hheellpp ssttaarriinngg aatt tthhiiss ggaalllloowwss wwiitthh aa vvaagguuee mmiissggiivviinngg.. AA ssoorrtt ooff ccrriicckk wwaass iinn mmyy nneecckk aass ii ggaazzeedd uupp ttoo tthhee ttwwoo rreemmaaiinniinngg hhoorrnnss;; yyeess,, ttwwoo ooff tthheemm,, oonnee ffoorr qquueeeeqquueegg,, aanndd oonnee ffoorr mmee.. IItt’’ss oommiinnoouuss,, tthhiinnkkss ii.. AA ccooffffiinn mmyy iinnnnkkeeeeppeerr uuppoonn llaannddiinngg iinn mmyy ffiirrsstt wwhhaalliinngg ppoorrtt;; ttoommbbssttoonneess ssttaarriinngg aatt mmee iinn tthhee wwhhaalleemmeenn’’ss cchhaappeell;; aanndd hheerree aa ggaalllloowwss!! aanndd aa ppaaiirr ooff pprrooddiiggiioouuss bbllaacckk ppoottss ttoooo!! aarree tthheessee llaasstt tthhrroowwiinngg oouutt oobblliiqquuee hhiinnttss ttoouucchhiinngg ttoopphheett??
ii wwaass ccaalllleedd ffrroomm tthheessee rreefflleeccttiioonnss bbyy tthhee ssiigghhtt ooff aa ffrreecckklleedd wwoommaann wwiitthh yyeellllooww hhaaiirr aanndd aa yyeellllooww ggoowwnn,, ssttaannddiinngg iinn tthhee ppoorrcchh ooff tthhee iinnnn,, uunnddeerr aa dduullll rreedd llaammpp sswwiinnggiinngg tthheerree,, tthhaatt llooookkeedd mmuucchh lliikkee aann iinnjjuurreedd eeyyee,, aanndd ccaarrrryyiinngg oonn aa bbrriisskk ssccoollddiinngg wwiitthh aa mmaann iinn aa ppuurrppllee wwoooolllleenn sshhiirrtt..
““ggeett aalloonngg wwiitthh yyee,,”” ssaaiidd sshhee ttoo tthhee mmaann,, ““oorr ii’’llll bbee ccoommbbiinngg yyee!!””
““ccoommee oonn,, qquueeeeqquueegg,,”” ssaaiidd ii,, ““aallll rriigghhtt.. TThheerree’’ss mmrrss.. HHuusssseeyy..””
aanndd ssoo iitt ttuurrnneedd oouutt;; mmrr.. HHoosseeaa hhuusssseeyy bbeeiinngg ffrroomm hhoommee,, bbuutt lleeaavviinngg mmrrss.. HHuusssseeyy eennttiirreellyy ccoommppeetteenntt ttoo aatttteenndd ttoo aallll hhiiss aaffffaaiirrss.. UUppoonn mmaakkiinngg kknnoowwnn oouurr ddeessiirreess ffoorr aa ssuuppppeerr aanndd aa bbeedd,, mmrrss.. HHuusssseeyy,, ppoossttppoonniinngg ffuurrtthheerr ssccoollddiinngg ffoorr tthhee pprreesseenntt,, uusshheerreedd uuss iinnttoo aa lliittttllee rroooomm,, aanndd sseeaattiinngg uuss aatt aa ttaabbllee sspprreeaadd wwiitthh tthhee rreelliiccss ooff aa rreecceennttllyy ccoonncclluuddeedd rreeppaasstt,, ttuurrnneedd rroouunndd ttoo uuss aanndd ssaaiidd——““ccllaamm oorr ccoodd??””
““wwhhaatt’’ss tthhaatt aabboouutt ccooddss,, mmaa’’aamm??”” ssaaiidd ii,, wwiitthh mmuucchh ppoolliitteenneessss..
““ccllaamm oorr ccoodd??”” sshhee rreeppeeaatteedd..
““aa ccllaamm ffoorr ssuuppppeerr?? aa ccoolldd ccllaamm;; iiss tthhaatt wwhhaatt yyoouu mmeeaann,, mmrrss.. HHuusssseeyy??”” ssaayyss ii,, ““bbuutt tthhaatt’’ss aa rraatthheerr ccoolldd aanndd ccllaammmmyy rreecceeppttiioonn iinn tthhee wwiinntteerr ttiimmee,, aaiinn’’tt iitt,, mmrrss.. HHuusssseeyy??””
bbuutt bbeeiinngg iinn aa ggrreeaatt hhuurrrryy ttoo rreessuummee ssccoollddiinngg tthhee mmaann iinn tthhee ppuurrppllee sshhiirrtt,, wwhhoo wwaass wwaaiittiinngg ffoorr iitt iinn tthhee eennttrryy,, aanndd sseeeemmiinngg ttoo hheeaarr nnootthhiinngg bbuutt tthhee wwoorrdd ““ccllaamm,,”” mmrrss.. HHuusssseeyy hhuurrrriieedd ttoowwaarrddss aann ooppeenn ddoooorr lleeaaddiinngg ttoo tthhee kkiittcchheenn,, aanndd bbaawwlliinngg oouutt ““ccllaamm ffoorr ttwwoo,,”” ddiissaappppeeaarreedd..
““qquueeeeqquueegg,,”” ssaaiidd ii,, ““ddoo yyoouu tthhiinnkk tthhaatt wwee ccaann mmaakkee oouutt aa ssuuppppeerr ffoorr uuss bbootthh oonn oonnee ccllaamm??””
hhoowweevveerr,, aa wwaarrmm ssaavvoorryy sstteeaamm ffrroomm tthhee kkiittcchheenn sseerrvveedd ttoo bbeelliiee tthhee aappppaarreennttllyy cchheeeerrlleessss pprroossppeecctt bbeeffoorree uuss.. BBuutt wwhheenn tthhaatt ssmmookkiinngg cchhoowwddeerr ccaammee iinn,, tthhee mmyysstteerryy wwaass ddeelliigghhttffuullllyy eexxppllaaiinneedd.. OOhh,, sswweeeett ffrriieennddss!! hheeaarrkkeenn ttoo mmee.. IItt wwaass mmaaddee ooff ssmmaallll jjuuiiccyy ccllaammss,, ssccaarrcceellyy bbiiggggeerr tthhaann hhaazzeell nnuuttss,, mmiixxeedd wwiitthh ppoouunnddeedd sshhiipp bbiissccuuiitt,, aanndd ssaalltteedd ppoorrkk ccuutt uupp iinnttoo lliittttllee ffllaakkeess;; tthhee wwhhoollee eennrriicchheedd wwiitthh bbuutttteerr,, aanndd pplleennttiiffuullllyy sseeaassoonneedd wwiitthh ppeeppppeerr aanndd ssaalltt.. OOuurr aappppeettiitteess bbeeiinngg sshhaarrppeenneedd bbyy tthhee ffrroossttyy vvooyyaaggee,, aanndd iinn ppaarrttiiccuullaarr,, qquueeeeqquueegg sseeeeiinngg hhiiss ffaavvoouurriittee ffiisshhiinngg ffoooodd bbeeffoorree hhiimm,, aanndd tthhee cchhoowwddeerr bbeeiinngg ssuurrppaassssiinnggllyy eexxcceelllleenntt,, wwee ddeessppaattcchheedd iitt wwiitthh ggrreeaatt eexxppeeddiittiioonn:: wwhheenn lleeaanniinngg bbaacckk aa mmoommeenntt aanndd bbeetthhiinnkkiinngg mmee ooff mmrrss.. HHuusssseeyy’’ss ccllaamm aanndd ccoodd aannnnoouunncceemmeenntt,, ii tthhoouugghhtt ii wwoouulldd ttrryy aa lliittttllee eexxppeerriimmeenntt.. SStteeppppiinngg ttoo tthhee kkiittcchheenn ddoooorr,, ii uutttteerreedd tthhee wwoorrdd ““ccoodd”” wwiitthh ggrreeaatt eemmpphhaassiiss,, aanndd rreessuummeedd mmyy sseeaatt.. IInn aa ffeeww mmoommeennttss tthhee ssaavvoouurryy sstteeaamm ccaammee ffoorrtthh aaggaaiinn,, bbuutt wwiitthh aa ddiiffffeerreenntt ffllaavvoorr,, aanndd iinn ggoooodd ttiimmee aa ffiinnee ccoodd--cchhoowwddeerr wwaass ppllaacceedd bbeeffoorree uuss..
wwee rreessuummeedd bbuussiinneessss;; aanndd wwhhiillee ppllyyiinngg oouurr ssppoooonnss iinn tthhee bboowwll,, tthhiinnkkss ii ttoo mmyysseellff,, ii wwoonnddeerr nnooww iiff tthhiiss hheerree hhaass aannyy eeffffeecctt oonn tthhee hheeaadd?? wwhhaatt’’ss tthhaatt ssttuullttiiffyyiinngg ssaayyiinngg aabboouutt cchhoowwddeerr--hheeaaddeedd ppeeooppllee?? ““bbuutt llooookk,, qquueeeeqquueegg,, aaiinn’’tt tthhaatt aa lliivvee eeeell iinn yyoouurr bboowwll?? wwhheerree’’ss yyoouurr hhaarrppoooonn??””
ffiisshhiieesstt ooff aallll ffiisshhyy ppllaacceess wwaass tthhee ttrryy ppoottss,, wwhhiicchh wweellll ddeesseerrvveedd iittss nnaammee;; ffoorr tthhee ppoottss tthheerree wweerree aallwwaayyss bbooiilliinngg cchhoowwddeerrss.. CChhoowwddeerr ffoorr bbrreeaakkffaasstt,, aanndd cchhoowwddeerr ffoorr ddiinnnneerr,, aanndd cchhoowwddeerr ffoorr ssuuppppeerr,, ttiillll yyoouu bbeeggaann ttoo llooookk ffoorr ffiisshh--bboonneess ccoommiinngg tthhrroouugghh yyoouurr ccllootthheess.. TThhee aarreeaa bbeeffoorree tthhee hhoouussee wwaass ppaavveedd wwiitthh ccllaamm--sshheellllss.. MMrrss.. HHuusssseeyy wwoorree aa ppoolliisshheedd nneecckkllaaccee ooff ccooddffiisshh vveerrtteebbrraa;; aanndd hhoosseeaa hhuusssseeyy hhaadd hhiiss aaccccoouunntt bbooookkss bboouunndd iinn ssuuppeerriioorr oolldd sshhaarrkk--sskkiinn.. TThheerree wwaass aa ffiisshhyy ffllaavvoorr ttoo tthhee mmiillkk,, ttoooo,, wwhhiicchh ii ccoouulldd nnoott aatt aallll aaccccoouunntt ffoorr,, ttiillll oonnee mmoorrnniinngg hhaappppeenniinngg ttoo ttaakkee aa ssttrroollll aalloonngg tthhee bbeeaacchh aammoonngg ssoommee ffiisshheerrmmeenn’’ss bbooaattss,, ii ssaaww hhoosseeaa’’ss bbrriinnddlleedd ccooww ffeeeeddiinngg oonn ffiisshh rreemmnnaannttss,, aanndd mmaarrcchhiinngg aalloonngg tthhee ssaanndd wwiitthh eeaacchh ffoooott iinn aa ccoodd’’ss ddeeccaappiittaatteedd hheeaadd,, llooookkiinngg vveerryy sslliipp--sshhoodd,, ii aassssuurree yyee..
ssuuppppeerr ccoonncclluuddeedd,, wwee rreecceeiivveedd aa llaammpp,, aanndd ddiirreeccttiioonnss ffrroomm mmrrss.. HHuusssseeyy ccoonncceerrnniinngg tthhee nneeaarreesstt wwaayy ttoo bbeedd;; bbuutt,, aass qquueeeeqquueegg wwaass aabboouutt ttoo pprreecceeddee mmee uupp tthhee ssttaaiirrss,, tthhee llaaddyy rreeaacchheedd ffoorrtthh hheerr aarrmm,, aanndd ddeemmaannddeedd hhiiss hhaarrppoooonn;; sshhee aalllloowweedd nnoo hhaarrppoooonn iinn hheerr cchhaammbbeerrss.. ““wwhhyy nnoott??”” ssaaiidd ii;; ““eevveerryy ttrruuee wwhhaalleemmaann sslleeeeppss wwiitthh hhiiss hhaarrppoooonn——bbuutt wwhhyy nnoott??”” ““bbeeccaauussee iitt’’ss ddaannggeerroouuss,,”” ssaayyss sshhee.. ““eevveerr ssiinnccee yyoouunngg ssttiiggggss ccoommiinngg ffrroomm tthhaatt uunnffoorrtt’’nntt vv’’yy’’ggee ooff hhiiss,, wwhheenn hhee wwaass ggoonnee ffoouurr yyeeaarrss aanndd aa hhaallff,, wwiitthh oonnllyy tthhrreeee bbaarrrreellss ooff iillee,, wwaass ffoouunndd ddeeaadd iinn mmyy ffiirrsstt fflloooorr bbaacckk,, wwiitthh hhiiss hhaarrppoooonn iinn hhiiss ssiiddee;; eevveerr ssiinnccee tthheenn ii aallllooww nnoo bbooaarrddeerrss ttoo ttaakkee ssiicchh ddaannggeerroouuss wweeeeppoonnss iinn tthheeiirr rroooommss aatt nniigghhtt.. SSoo,, mmrr.. QQuueeeeqquueegg”” ((ffoorr sshhee hhaadd lleeaarrnneedd hhiiss nnaammee)),, ““ii wwiillll jjuusstt ttaakkee tthhiiss hheerree iirroonn,, aanndd kkeeeepp iitt ffoorr yyoouu ttiillll mmoorrnniinngg.. BBuutt tthhee cchhoowwddeerr;; ccllaamm oorr ccoodd ttoo--mmoorrrrooww ffoorr bbrreeaakkffaasstt,, mmeenn??””
““bbootthh,,”” ssaayyss ii;; ““aanndd lleett’’ss hhaavvee aa ccoouuppllee ooff ssmmookkeedd hheerrrriinngg bbyy wwaayy ooff vvaarriieettyy..””
But it's mirrored.
In bed we concocted our plans for the morrow. But to my surprise and no small concern, Queequeg now gave me to understand, that he had been diligently consulting Yojo—the name of his black little god—and Yojo had told him two or three times over, and strongly insisted upon it everyway, that instead of our going together among the whaling-fleet in harbor, and in concert selecting our craft; instead of this, I say, Yojo earnestly enjoined that the selection of the ship should rest wholly with me, inasmuch as Yojo purposed befriending us; and, in order to do so, had already pitched upon a vessel, which, if left to myself, I, Ishmael, should infallibly light upon, for all the world as though it had turned out by chance; and in that vessel I must immediately ship myself, for the present irrespective of Queequeg.
I have forgotten to mention that, in many things, Queequeg placed great confidence in the excellence of Yojo’s judgment and surprising forecast of things; and cherished Yojo with considerable esteem, as a rather good sort of god, who perhaps meant well enough upon the whole, but in all cases did not succeed in his benevolent designs.
Now, this plan of Queequeg’s, or rather Yojo’s, touching the selection of our craft; I did not like that plan at all. I had not a little relied upon Queequeg’s sagacity to point out the whaler best fitted to carry us and our fortunes securely. But as all my remonstrances produced no effect upon Queequeg, I was obliged to acquiesce; and accordingly prepared to set about this business with a determined rushing sort of energy and vigor, that should quickly settle that trifling little affair. Next morning early, leaving Queequeg shut up with Yojo in our little bedroom—for it seemed that it was some sort of Lent or Ramadan, or day of fasting, humiliation, and prayer with Queequeg and Yojo that day; how it was I never could find out, for, though I applied myself to it several times, I never could master his liturgies and XXXIX Articles—leaving Queequeg, then, fasting on his tomahawk pipe, and Yojo warming himself at his sacrificial fire of shavings, I sallied out among the shipping. After much prolonged sauntering and many random inquiries, I learnt that there were three ships up for three-years’ voyages—The Devil-dam, the Tit-bit, and the Pequod. Devil-Dam, I do not know the origin of; Tit-bit is obvious; Pequod, you will no doubt remember, was the name of a celebrated tribe of Massachusetts Indians; now extinct as the ancient Medes. I peered and pryed about the Devil-dam; from her, hopped over to the Tit-bit; and finally, going on board the Pequod, looked around her for a moment, and then decided that this was the very ship for us.
You may have seen many a quaint craft in your day, for aught I know;—square-toed luggers; mountainous Japanese junks; butter-box galliots, and what not; but take my word for it, you never saw such a rare old craft as this same rare old Pequod. She was a ship of the old school, rather small if anything; with an old-fashioned claw-footed look about her. Long seasoned and weather-stained in the typhoons and calms of all four oceans, her old hull’s complexion was darkened like a French grenadier’s, who has alike fought in Egypt and Siberia. Her venerable bows looked bearded. Her masts—cut somewhere on the coast of Japan, where her original ones were lost overboard in a gale—her masts stood stiffly up like the spines of the three old kings of Cologne. Her ancient decks were worn and wrinkled, like the pilgrim-worshipped flag-stone in Canterbury Cathedral where Becket bled. But to all these her old antiquities, were added new and marvellous features, pertaining to the wild business that for more than half a century she had followed. Old Captain Peleg, many years her chief-mate, before he commanded another vessel of his own, and now a retired seaman, and one of the principal owners of the Pequod,—this old Peleg, during the term of his chief-mateship, had built upon her original grotesqueness, and inlaid it, all over, with a quaintness both of material and device, unmatched by anything except it be Thorkill-Hake’s carved buckler or bedstead. She was apparelled like any barbaric Ethiopian emperor, his neck heavy with pendants of polished ivory. She was a thing of trophies. A cannibal of a craft, tricking herself forth in the chased bones of her enemies. All round, her unpanelled, open bulwarks were garnished like one continuous jaw, with the long sharp teeth of the sperm whale, inserted there for pins, to fasten her old hempen thews and tendons to. Those thews ran not through base blocks of land wood, but deftly travelled over sheaves of sea-ivory. Scorning a turnstile wheel at her reverend helm, she sported there a tiller; and that tiller was in one mass, curiously carved from the long narrow lower jaw of her hereditary foe. The helmsman who steered by that tiller in a tempest, felt like the Tartar, when he holds back his fiery steed by clutching its jaw. A noble craft, but somehow a most melancholy! All noble things are touched with that.
Now when I looked about the quarter-deck, for some one having authority, in order to propose myself as a candidate for the voyage, at first I saw nobody; but I could not well overlook a strange sort of tent, or rather wigwam, pitched a little behind the main-mast. It seemed only a temporary erection used in port. It was of a conical shape, some ten feet high; consisting of the long, huge slabs of limber black bone taken from the middle and highest part of the jaws of the right-whale. Planted with their broad ends on the deck, a circle of these slabs laced together, mutually sloped towards each other, and at the apex united in a tufted point, where the loose hairy fibres waved to and fro like the top-knot on some old Pottowottamie Sachem’s head. A triangular opening faced towards the bows of the ship, so that the insider commanded a complete view forward.
And half concealed in this queer tenement, I at length found one who by his aspect seemed to have authority; and who, it being noon, and the ship’s work suspended, was now enjoying respite from the burden of command. He was seated on an old-fashioned oaken chair, wriggling all over with curious carving; and the bottom of which was formed of a stout interlacing of the same elastic stuff of which the wigwam was constructed.
There was nothing so very particular, perhaps, about the appearance of the elderly man I saw; he was brown and brawny, like most old seamen, and heavily rolled up in blue pilot-cloth, cut in the Quaker style; only there was a fine and almost microscopic net-work of the minutest wrinkles interlacing round his eyes, which must have arisen from his continual sailings in many hard gales, and always looking to windward;—for this causes the muscles about the eyes to become pursed together. Such eye-wrinkles are very effectual in a scowl.
“Is this the Captain of the Pequod?” said I, advancing to the door of the tent.
“Supposing it be the captain of the Pequod, what dost thou want of him?” he demanded.
“I was thinking of shipping.”
“Thou wast, wast thou? I see thou art no Nantucketer—ever been in a stove boat?”
“No, Sir, I never have.”
“Dost know nothing at all about whaling, I dare say—eh?
“Nothing, Sir; but I have no doubt I shall soon learn. I’ve been several voyages in the merchant service, and I think that—”
“Merchant service be damned. Talk not that lingo to me. Dost see that leg?—I’ll take that leg away from thy stern, if ever thou talkest of the marchant service to me again. Marchant service indeed! I suppose now ye feel considerable proud of having served in those marchant ships. But flukes! man, what makes thee want to go a whaling, eh?—it looks a little suspicious, don’t it, eh?—Hast not been a pirate, hast thou?—Didst not rob thy last Captain, didst thou?—Dost not think of murdering the officers when thou gettest to sea?”
I protested my innocence of these things. I saw that under the mask of these half humorous innuendoes, this old seaman, as an insulated Quakerish Nantucketer, was full of his insular prejudices, and rather distrustful of all aliens, unless they hailed from Cape Cod or the Vineyard.
“But what takes thee a-whaling? I want to know that before I think of shipping ye.”
“Well, sir, I want to see what whaling is. I want to see the world.”
“Want to see what whaling is, eh? Have ye clapped eye on Captain Ahab?”
“Who is Captain Ahab, sir?”
“Aye, aye, I thought so. Captain Ahab is the Captain of this ship.”
“I am mistaken then. I thought I was speaking to the Captain himself.”
“Thou art speaking to Captain Peleg—that’s who ye are speaking to, young man. It belongs to me and Captain Bildad to see the Pequod fitted out for the voyage, and supplied with all her needs, including crew. We are part owners and agents. But as I was going to say, if thou wantest to know what whaling is, as thou tellest ye do, I can put ye in a way of finding it out before ye bind yourself to it, past backing out. Clap eye on Captain Ahab, young man, and thou wilt find that he has only one leg.”
“What do you mean, sir? Was the other one lost by a whale?”
“Lost by a whale! Young man, come nearer to me: it was devoured, chewed up, crunched by the monstrousest parmacetty that ever chipped a boat!—ah, ah!”
I was a little alarmed by his energy, perhaps also a little touched at the hearty grief in his concluding exclamation, but said as calmly as I could, “What you say is no doubt true enough, sir; but how could I know there was any peculiar ferocity in that particular whale, though indeed I might have inferred as much from the simple fact of the accident.”
“Look ye now, young man, thy lungs are a sort of soft, d’ye see; thou dost not talk shark a bit. Sure, ye’ve been to sea before now; sure of that?”
“Sir,” said I, “I thought I told you that I had been four voyages in the merchant—”
“Hard down out of that! Mind what I said about the marchant service—don’t aggravate me—I won’t have it. But let us understand each other. I have given thee a hint about what whaling is; do ye yet feel inclined for it?”
“I do, sir.”
“Very good. Now, art thou the man to pitch a harpoon down a live whale’s throat, and then jump after it? Answer, quick!”
“I am, sir, if it should be positively indispensable to do so; not to be got rid of, that is; which I don’t take to be the fact.”
“Good again. Now then, thou not only wantest to go a-whaling, to find out by experience what whaling is, but ye also want to go in order to see the world? Was not that what ye said? I thought so. Well then, just step forward there, and take a peep over the weather-bow, and then back to me and tell me what ye see there.”
For a moment I stood a little puzzled by this curious request, not knowing exactly how to take it, whether humorously or in earnest. But concentrating all his crow’s feet into one scowl, Captain Peleg started me on the errand.
Going forward and glancing over the weather bow, I perceived that the ship swinging to her anchor with the flood-tide, was now obliquely pointing towards the open ocean. The prospect was unlimited, but exceedingly monotonous and forbidding; not the slightest variety that I could see.
“Well, what’s the report?” said Peleg when I came back; “what did ye see?”
“Not much,” I replied—“nothing but water; considerable horizon though, and there’s a squall coming up, I think.”
“Well, what does thou think then of seeing the world? Do ye wish to go round Cape Horn to see any more of it, eh? Can’t ye see the world where you stand?”
I was a little staggered, but go a-whaling I must, and I would; and the Pequod was as good a ship as any—I thought the best—and all this I now repeated to Peleg. Seeing me so determined, he expressed his willingness to ship me.
“And thou mayest as well sign the papers right off,” he added—“come along with ye.” And so saying, he led the way below deck into the cabin.
Seated on the transom was what seemed to me a most uncommon and surprising figure. It turned out to be Captain Bildad, who along with Captain Peleg was one of the largest owners of the vessel; the other shares, as is sometimes the case in these ports, being held by a crowd of old annuitants; widows, fatherless children, and chancery wards; each owning about the value of a timber head, or a foot of plank, or a nail or two in the ship. People in Nantucket invest their money in whaling vessels, the same way that you do yours in approved state stocks bringing in good interest.
Now, Bildad, like Peleg, and indeed many other Nantucketers, was a Quaker, the island having been originally settled by that sect; and to this day its inhabitants in general retain in an uncommon measure the peculiarities of the Quaker, only variously and anomalously modified by things altogether alien and heterogeneous. For some of these same Quakers are the most sanguinary of all sailors and whale-hunters. They are fighting Quakers; they are Quakers with a vengeance.
So that there are instances among them of men, who, named with Scripture names—a singularly common fashion on the island—and in childhood naturally imbibing the stately dramatic thee and thou of the Quaker idiom; still, from the audacious, daring, and boundless adventure of their subsequent lives, strangely blend with these unoutgrown peculiarities, a thousand bold dashes of character, not unworthy a Scandinavian sea-king, or a poetical Pagan Roman. And when these things unite in a man of greatly superior natural force, with a globular brain and a ponderous heart; who has also by the stillness and seclusion of many long night-watches in the remotest waters, and beneath constellations never seen here at the north, been led to think untraditionally and independently; receiving all nature’s sweet or savage impressions fresh from her own virgin voluntary and confiding breast, and thereby chiefly, but with some help from accidental advantages, to learn a bold and nervous lofty language—that man makes one in a whole nation’s census—a mighty pageant creature, formed for noble tragedies. Nor will it at all detract from him, dramatically regarded, if either by birth or other circumstances, he have what seems a half wilful overruling morbidness at the bottom of his nature. For all men tragically great are made so through a certain morbidness. Be sure of this, O young ambition, all mortal greatness is but disease. But, as yet we have not to do with such an one, but with quite another; and still a man, who, if indeed peculiar, it only results again from another phase of the Quaker, modified by individual circumstances.
Like Captain Peleg, Captain Bildad was a well-to-do, retired whaleman. But unlike Captain Peleg—who cared not a rush for what are called serious things, and indeed deemed those self-same serious things the veriest of all trifles—Captain Bildad had not only been originally educated according to the strictest sect of Nantucket Quakerism, but all his subsequent ocean life, and the sight of many unclad, lovely island creatures, round the Horn—all that had not moved this native born Quaker one single jot, had not so much as altered one angle of his vest. Still, for all this immutableness, was there some lack of common consistency about worthy Captain Bildad. Though refusing, from conscientious scruples, to bear arms against land invaders, yet himself had illimitably invaded the Atlantic and Pacific; and though a sworn foe to human bloodshed, yet had he in his straight-bodied coat, spilled tuns upon tuns of leviathan gore. How now in the contemplative evening of his days, the pious Bildad reconciled these things in the reminiscence, I do not know; but it did not seem to concern him much, and very probably he had long since come to the sage and sensible conclusion that a man’s religion is one thing, and this practical world quite another. This world pays dividends. Rising from a little cabin-boy in short clothes of the drabbest drab, to a harpooneer in a broad shad-bellied waistcoat; from that becoming boat-header, chief-mate, and captain, and finally a ship owner; Bildad, as I hinted before, had concluded his adventurous career by wholly retiring from active life at the goodly age of sixty, and dedicating his remaining days to the quiet receiving of his well-earned income.
Now, Bildad, I am sorry to say, had the reputation of being an incorrigible old hunks, and in his sea-going days, a bitter, hard task-master. They told me in Nantucket, though it certainly seems a curious story, that when he sailed the old Categut whaleman, his crew, upon arriving home, were mostly all carried ashore to the hospital, sore exhausted and worn out. For a pious man, especially for a Quaker, he was certainly rather hard-hearted, to say the least. He never used to swear, though, at his men, they said; but somehow he got an inordinate quantity of cruel, unmitigated hard work out of them. When Bildad was a chief-mate, to have his drab-coloured eye intently looking at you, made you feel completely nervous, till you could clutch something—a hammer or a marling-spike, and go to work like mad, at something or other, never mind what. Indolence and idleness perished before him. His own person was the exact embodiment of his utilitarian character. On his long, gaunt body, he carried no spare flesh, no superfluous beard, his chin having a soft, economical nap to it, like the worn nap of his broad-brimmed hat.
Such, then, was the person that I saw seated on the transom when I followed Captain Peleg down into the cabin. The space between the decks was small; and there, bolt-upright, sat old Bildad, who always sat so, and never leaned, and this to save his coat tails. His broad-brim was placed beside him; his legs were stiffly crossed; his drab vesture was buttoned up to his chin; and spectacles on nose, he seemed absorbed in reading from a ponderous volume.
“Bildad,” cried Captain Peleg, “at it again, Bildad, eh? Ye have been studying those Scriptures, now, for the last thirty years, to my certain knowledge. How far ye got, Bildad?”
As if long habituated to such profane talk from his old shipmate, Bildad, without noticing his present irreverence, quietly looked up, and seeing me, glanced again inquiringly towards Peleg.
“He says he’s our man, Bildad,” said Peleg, “he wants to ship.”
“Dost thee?” said Bildad, in a hollow tone, and turning round to me.
“I dost,” said I unconsciously, he was so intense a Quaker.
“What do ye think of him, Bildad?” said Peleg.
“He’ll do,” said Bildad, eyeing me, and then went on spelling away at his book in a mumbling tone quite audible.
I thought him the queerest old Quaker I ever saw, especially as Peleg, his friend and old shipmate, seemed such a blusterer. But I said nothing, only looking round me sharply. Peleg now threw open a chest, and drawing forth the ship’s articles, placed pen and ink before him, and seated himself at a little table. I began to think it was high time to settle with myself at what terms I would be willing to engage for the voyage. I was already aware that in the whaling business they paid no wages; but all hands, including the captain, received certain shares of the profits called lays, and that these lays were proportioned to the degree of importance pertaining to the respective duties of the ship’s company. I was also aware that being a green hand at whaling, my own lay would not be very large; but considering that I was used to the sea, could steer a ship, splice a rope, and all that, I made no doubt that from all I had heard I should be offered at least the 275th lay—that is, the 275th part of the clear net proceeds of the voyage, whatever that might eventually amount to. And though the 275th lay was what they call a rather long lay, yet it was better than nothing; and if we had a lucky voyage, might pretty nearly pay for the clothing I would wear out on it, not to speak of my three years’ beef and board, for which I would not have to pay one stiver.
It might be thought that this was a poor way to accumulate a princely fortune—and so it was, a very poor way indeed. But I am one of those that never take on about princely fortunes, and am quite content if the world is ready to board and lodge me, while I am putting up at this grim sign of the Thunder Cloud. Upon the whole, I thought that the 275th lay would be about the fair thing, but would not have been surprised had I been offered the 200th, considering I was of a broad-shouldered make.
But one thing, nevertheless, that made me a little distrustful about receiving a generous share of the profits was this: Ashore, I had heard something of both Captain Peleg and his unaccountable old crony Bildad; how that they being the principal proprietors of the Pequod, therefore the other and more inconsiderable and scattered owners, left nearly the whole management of the ship’s affairs to these two. And I did not know but what the stingy old Bildad might have a mighty deal to say about shipping hands, especially as I now found him on board the Pequod, quite at home there in the cabin, and reading his Bible as if at his own fireside. Now while Peleg was vainly trying to mend a pen with his jack-knife, old Bildad, to my no small surprise, considering that he was such an interested party in these proceedings; Bildad never heeded us, but went on mumbling to himself out of his book, “Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth—”
“Well, Captain Bildad,” interrupted Peleg, “what d’ye say, what lay shall we give this young man?”
“Thou knowest best,” was the sepulchral reply, “the seven hundred and seventy-seventh wouldn’t be too much, would it?—‘where moth and rust do corrupt, but lay—’”
Lay, indeed, thought I, and such a lay! the seven hundred and seventy-seventh! Well, old Bildad, you are determined that I, for one, shall not lay up many lays here below, where moth and rust do corrupt. It was an exceedingly long lay that, indeed; and though from the magnitude of the figure it might at first deceive a landsman, yet the slightest consideration will show that though seven hundred and seventy-seven is a pretty large number, yet, when you come to make a teenth of it, you will then see, I say, that the seven hundred and seventy-seventh part of a farthing is a good deal less than seven hundred and seventy-seven gold doubloons; and so I thought at the time.
“Why, blast your eyes, Bildad,” cried Peleg, “thou dost not want to swindle this young man! he must have more than that.”
“Seven hundred and seventy-seventh,” again said Bildad, without lifting his eyes; and then went on mumbling—“for where your treasure is, there will your heart be also.”
“I am going to put him down for the three hundredth,” said Peleg, “do ye hear that, Bildad! The three hundredth lay, I say.”
Bildad laid down his book, and turning solemnly towards him said, “Captain Peleg, thou hast a generous heart; but thou must consider the duty thou owest to the other owners of this ship—widows and orphans, many of them—and that if we too abundantly reward the labors of this young man, we may be taking the bread from those widows and those orphans. The seven hundred and seventy-seventh lay, Captain Peleg.”
“Thou Bildad!” roared Peleg, starting up and clattering about the cabin. “Blast ye, Captain Bildad, if I had followed thy advice in these matters, I would afore now had a conscience to lug about that would be heavy enough to founder the largest ship that ever sailed round Cape Horn.”
“Captain Peleg,” said Bildad steadily, “thy conscience may be drawing ten inches of water, or ten fathoms, I can’t tell; but as thou art still an impenitent man, Captain Peleg, I greatly fear lest thy conscience be but a leaky one; and will in the end sink thee foundering down to the fiery pit, Captain Peleg.”
“Fiery pit! fiery pit! ye insult me, man; past all natural bearing, ye insult me. It’s an all-fired outrage to tell any human creature that he’s bound to hell. Flukes and flames! Bildad, say that again to me, and start my soul-bolts, but I’ll—I’ll—yes, I’ll swallow a live goat with all his hair and horns on. Out of the cabin, ye canting, drab-coloured son of a wooden gun—a straight wake with ye!”
As he thundered out this he made a rush at Bildad, but with a marvellous oblique, sliding celerity, Bildad for that time eluded him.
Alarmed at this terrible outburst between the two principal and responsible owners of the ship, and feeling half a mind to give up all idea of sailing in a vessel so questionably owned and temporarily commanded, I stepped aside from the door to give egress to Bildad, who, I made no doubt, was all eagerness to vanish from before the awakened wrath of Peleg. But to my astonishment, he sat down again on the transom very quietly, and seemed to have not the slightest intention of withdrawing. He seemed quite used to impenitent Peleg and his ways. As for Peleg, after letting off his rage as he had, there seemed no more left in him, and he, too, sat down like a lamb, though he twitched a little as if still nervously agitated. “Whew!” he whistled at last—“the squall’s gone off to leeward, I think. Bildad, thou used to be good at sharpening a lance, mend that pen, will ye. My jack-knife here needs the grindstone. That’s he; thank ye, Bildad. Now then, my young man, Ishmael’s thy name, didn’t ye say? Well then, down ye go here, Ishmael, for the three hundredth lay.”
“Captain Peleg,” said I, “I have a friend with me who wants to ship too—shall I bring him down to-morrow?”
“To be sure,” said Peleg. “Fetch him along, and we’ll look at him.”
“What lay does he want?” groaned Bildad, glancing up from the book in which he had again been burying himself.
“Oh! never thee mind about that, Bildad,” said Peleg. “Has he ever whaled it any?” turning to me.
“Killed more whales than I can count, Captain Peleg.”
“Well, bring him along then.”
And, after signing the papers, off I went; nothing doubting but that I had done a good morning’s work, and that the Pequod was the identical ship that Yojo had provided to carry Queequeg and me round the Cape.
But I had not proceeded far, when I began to bethink me that the Captain with whom I was to sail yet remained unseen by me; though, indeed, in many cases, a whale-ship will be completely fitted out, and receive all her crew on board, ere the captain makes himself visible by arriving to take command; for sometimes these voyages are so prolonged, and the shore intervals at home so exceedingly brief, that if the captain have a family, or any absorbing concernment of that sort, he does not trouble himself much about his ship in port, but leaves her to the owners till all is ready for sea. However, it is always as well to have a look at him before irrevocably committing yourself into his hands. Turning back I accosted Captain Peleg, inquiring where Captain Ahab was to be found.
“And what dost thou want of Captain Ahab? It’s all right enough; thou art shipped.”
“Yes, but I should like to see him.”
“But I don’t think thou wilt be able to at present. I don’t know exactly what’s the matter with him; but he keeps close inside the house; a sort of sick, and yet he don’t look so. In fact, he ain’t sick; but no, he isn’t well either. Any how, young man, he won’t always see me, so I don’t suppose he will thee. He’s a queer man, Captain Ahab—so some think—but a good one. Oh, thou’lt like him well enough; no fear, no fear. He’s a grand, ungodly, god-like man, Captain Ahab; doesn’t speak much; but, when he does speak, then you may well listen. Mark ye, be forewarned; Ahab’s above the common; Ahab’s been in colleges, as well as ’mong the cannibals; been used to deeper wonders than the waves; fixed his fiery lance in mightier, stranger foes than whales. His lance! aye, the keenest and the surest that out of all our isle! Oh! he ain’t Captain Bildad; no, and he ain’t Captain Peleg; he’s Ahab, boy; and Ahab of old, thou knowest, was a crowned king!”
“And a very vile one. When that wicked king was slain, the dogs, did they not lick his blood?”
“Come hither to me—hither, hither,” said Peleg, with a significance in his eye that almost startled me. “Look ye, lad; never say that on board the Pequod. Never say it anywhere. Captain Ahab did not name himself. ’Twas a foolish, ignorant whim of his crazy, widowed mother, who died when he was only a twelvemonth old. And yet the old squaw Tistig, at Gayhead, said that the name would somehow prove prophetic. And, perhaps, other fools like her may tell thee the same. I wish to warn thee. It’s a lie. I know Captain Ahab well; I’ve sailed with him as mate years ago; I know what he is—a good man—not a pious, good man, like Bildad, but a swearing good man—something like me—only there’s a good deal more of him. Aye, aye, I know that he was never very jolly; and I know that on the passage home, he was a little out of his mind for a spell; but it was the sharp shooting pains in his bleeding stump that brought that about, as any one might see. I know, too, that ever since he lost his leg last voyage by that accursed whale, he’s been a kind of moody—desperate moody, and savage sometimes; but that will all pass off. And once for all, let me tell thee and assure thee, young man, it’s better to sail with a moody good captain than a laughing bad one. So good-bye to thee—and wrong not Captain Ahab, because he happens to have a wicked name. Besides, my boy, he has a wife—not three voyages wedded—a sweet, resigned girl. Think of that; by that sweet girl that old man has a child: hold ye then there can be any utter, hopeless harm in Ahab? No, no, my lad; stricken, blasted, if he be, Ahab has his humanities!”
As I walked away, I was full of thoughtfulness; what had been incidentally revealed to me of Captain Ahab, filled me with a certain wild vagueness of painfulness concerning him. And somehow, at the time, I felt a sympathy and a sorrow for him, but for I don’t know what, unless it was the cruel loss of his leg. And yet I also felt a strange awe of him; but that sort of awe, which I cannot at all describe, was not exactly awe; I do not know what it was. But I felt it; and it did not disincline me towards him; though I felt impatience at what seemed like mystery in him, so imperfectly as he was known to me then. However, my thoughts were at length carried in other directions, so that for the present dark Ahab slipped my mind.
But it's in braille.
⠠⠉⠠⠓⠠⠁⠠⠏⠠⠞⠠⠑⠠⠗ ⠼⠁⠼⠛⠲ ⠠⠞⠓⠑ ⠠⠗⠁⠍⠁⠙⠁⠝⠲
⠠⠁⠎ ⠠⠟⠥⠑⠑⠟⠥⠑⠛⠴⠄⠎ ⠠⠗⠁⠍⠁⠙⠁⠝⠂ ⠕⠗ ⠠⠋⠁⠎⠞⠊⠝⠛ ⠁⠝⠙ ⠠⠓⠥⠍⠊⠇⠊⠁⠞⠊⠕⠝⠂ ⠺⠁⠎ ⠞⠕ ⠉⠕⠝⠞⠊⠝⠥⠑ ⠁⠇⠇ ⠙⠁⠽⠂ ⠠⠊ ⠙⠊⠙ ⠝⠕⠞ ⠉⠓⠕⠕⠎⠑ ⠞⠕ ⠙⠊⠎⠞⠥⠗⠃ ⠓⠊⠍ ⠞⠊⠇⠇ ⠞⠕⠺⠁⠗⠙⠎ ⠝⠊⠛⠓⠞⠤⠋⠁⠇⠇⠆ ⠋⠕⠗ ⠠⠊ ⠉⠓⠑⠗⠊⠎⠓ ⠞⠓⠑ ⠛⠗⠑⠁⠞⠑⠎⠞ ⠗⠑⠎⠏⠑⠉⠞ ⠞⠕⠺⠁⠗⠙⠎ ⠑⠧⠑⠗⠽⠃⠕⠙⠽⠴⠄⠎ ⠗⠑⠇⠊⠛⠊⠕⠥⠎ ⠕⠃⠇⠊⠛⠁⠞⠊⠕⠝⠎⠂ ⠝⠑⠧⠑⠗ ⠍⠊⠝⠙ ⠓⠕⠺ ⠉⠕⠍⠊⠉⠁⠇⠂ ⠁⠝⠙ ⠉⠕⠥⠇⠙ ⠝⠕⠞ ⠋⠊⠝⠙ ⠊⠞ ⠊⠝ ⠍⠽ ⠓⠑⠁⠗⠞ ⠞⠕ ⠥⠝⠙⠑⠗⠧⠁⠇⠥⠑ ⠑⠧⠑⠝ ⠁ ⠉⠕⠝⠛⠗⠑⠛⠁⠞⠊⠕⠝ ⠕⠋ ⠁⠝⠞⠎ ⠺⠕⠗⠎⠓⠊⠏⠏⠊⠝⠛ ⠁ ⠞⠕⠁⠙⠤⠎⠞⠕⠕⠇⠆ ⠕⠗ ⠞⠓⠕⠎⠑ ⠕⠞⠓⠑⠗ ⠉⠗⠑⠁⠞⠥⠗⠑⠎ ⠊⠝ ⠉⠑⠗⠞⠁⠊⠝ ⠏⠁⠗⠞⠎ ⠕⠋ ⠕⠥⠗ ⠑⠁⠗⠞⠓⠂ ⠺⠓⠕ ⠺⠊⠞⠓ ⠁ ⠙⠑⠛⠗⠑⠑ ⠕⠋ ⠋⠕⠕⠞⠍⠁⠝⠊⠎⠍ ⠟⠥⠊⠞⠑ ⠥⠝⠏⠗⠑⠉⠑⠙⠑⠝⠞⠑⠙ ⠊⠝ ⠕⠞⠓⠑⠗ ⠏⠇⠁⠝⠑⠞⠎⠂ ⠃⠕⠺ ⠙⠕⠺⠝ ⠃⠑⠋⠕⠗⠑ ⠞⠓⠑ ⠞⠕⠗⠎⠕ ⠕⠋ ⠁ ⠙⠑⠉⠑⠁⠎⠑⠙ ⠇⠁⠝⠙⠑⠙ ⠏⠗⠕⠏⠗⠊⠑⠞⠕⠗ ⠍⠑⠗⠑⠇⠽ ⠕⠝ ⠁⠉⠉⠕⠥⠝⠞ ⠕⠋ ⠞⠓⠑ ⠊⠝⠕⠗⠙⠊⠝⠁⠞⠑ ⠏⠕⠎⠎⠑⠎⠎⠊⠕⠝⠎ ⠽⠑⠞ ⠕⠺⠝⠑⠙ ⠁⠝⠙ ⠗⠑⠝⠞⠑⠙ ⠊⠝ ⠓⠊⠎ ⠝⠁⠍⠑⠲
⠠⠊ ⠎⠁⠽⠂ ⠺⠑ ⠛⠕⠕⠙ ⠠⠏⠗⠑⠎⠃⠽⠞⠑⠗⠊⠁⠝ ⠠⠉⠓⠗⠊⠎⠞⠊⠁⠝⠎ ⠎⠓⠕⠥⠇⠙ ⠃⠑ ⠉⠓⠁⠗⠊⠞⠁⠃⠇⠑ ⠊⠝ ⠞⠓⠑⠎⠑ ⠞⠓⠊⠝⠛⠎⠂ ⠁⠝⠙ ⠝⠕⠞ ⠋⠁⠝⠉⠽ ⠕⠥⠗⠎⠑⠇⠧⠑⠎ ⠎⠕ ⠧⠁⠎⠞⠇⠽ ⠎⠥⠏⠑⠗⠊⠕⠗ ⠞⠕ ⠕⠞⠓⠑⠗ ⠍⠕⠗⠞⠁⠇⠎⠂ ⠏⠁⠛⠁⠝⠎ ⠁⠝⠙ ⠺⠓⠁⠞ ⠝⠕⠞⠂ ⠃⠑⠉⠁⠥⠎⠑ ⠕⠋ ⠞⠓⠑⠊⠗ ⠓⠁⠇⠋⠤⠉⠗⠁⠵⠽ ⠉⠕⠝⠉⠑⠊⠞⠎ ⠕⠝ ⠞⠓⠑⠎⠑ ⠎⠥⠃⠚⠑⠉⠞⠎⠲ ⠠⠞⠓⠑⠗⠑ ⠺⠁⠎ ⠠⠟⠥⠑⠑⠟⠥⠑⠛⠂ ⠝⠕⠺⠂ ⠉⠑⠗⠞⠁⠊⠝⠇⠽ ⠑⠝⠞⠑⠗⠞⠁⠊⠝⠊⠝⠛ ⠞⠓⠑ ⠍⠕⠎⠞ ⠁⠃⠎⠥⠗⠙ ⠝⠕⠞⠊⠕⠝⠎ ⠁⠃⠕⠥⠞ ⠠⠽⠕⠚⠕ ⠁⠝⠙ ⠓⠊⠎ ⠠⠗⠁⠍⠁⠙⠁⠝⠆⠤⠤⠃⠥⠞ ⠺⠓⠁⠞ ⠕⠋ ⠞⠓⠁⠞⠦ ⠠⠟⠥⠑⠑⠟⠥⠑⠛ ⠞⠓⠕⠥⠛⠓⠞ ⠓⠑ ⠅⠝⠑⠺ ⠺⠓⠁⠞ ⠓⠑ ⠺⠁⠎ ⠁⠃⠕⠥⠞⠂ ⠠⠊ ⠎⠥⠏⠏⠕⠎⠑⠆ ⠓⠑ ⠎⠑⠑⠍⠑⠙ ⠞⠕ ⠃⠑ ⠉⠕⠝⠞⠑⠝⠞⠆ ⠁⠝⠙ ⠞⠓⠑⠗⠑ ⠇⠑⠞ ⠓⠊⠍ ⠗⠑⠎⠞⠲ ⠠⠁⠇⠇ ⠕⠥⠗ ⠁⠗⠛⠥⠊⠝⠛ ⠺⠊⠞⠓ ⠓⠊⠍ ⠺⠕⠥⠇⠙ ⠝⠕⠞ ⠁⠧⠁⠊⠇⠆ ⠇⠑⠞ ⠓⠊⠍ ⠃⠑⠂ ⠠⠊ ⠎⠁⠽⠒ ⠁⠝⠙ ⠠⠓⠑⠁⠧⠑⠝ ⠓⠁⠧⠑ ⠍⠑⠗⠉⠽ ⠕⠝ ⠥⠎ ⠁⠇⠇⠤⠤⠠⠏⠗⠑⠎⠃⠽⠞⠑⠗⠊⠁⠝⠎ ⠁⠝⠙ ⠠⠏⠁⠛⠁⠝⠎ ⠁⠇⠊⠅⠑⠤⠤⠋⠕⠗ ⠺⠑ ⠁⠗⠑ ⠁⠇⠇ ⠎⠕⠍⠑⠓⠕⠺ ⠙⠗⠑⠁⠙⠋⠥⠇⠇⠽ ⠉⠗⠁⠉⠅⠑⠙ ⠁⠃⠕⠥⠞ ⠞⠓⠑ ⠓⠑⠁⠙⠂ ⠁⠝⠙ ⠎⠁⠙⠇⠽ ⠝⠑⠑⠙ ⠍⠑⠝⠙⠊⠝⠛⠲
⠠⠞⠕⠺⠁⠗⠙⠎ ⠑⠧⠑⠝⠊⠝⠛⠂ ⠺⠓⠑⠝ ⠠⠊ ⠋⠑⠇⠞ ⠁⠎⠎⠥⠗⠑⠙ ⠞⠓⠁⠞ ⠁⠇⠇ ⠓⠊⠎ ⠏⠑⠗⠋⠕⠗⠍⠁⠝⠉⠑⠎ ⠁⠝⠙ ⠗⠊⠞⠥⠁⠇⠎ ⠍⠥⠎⠞ ⠃⠑ ⠕⠧⠑⠗⠂ ⠠⠊ ⠺⠑⠝⠞ ⠥⠏ ⠞⠕ ⠓⠊⠎ ⠗⠕⠕⠍ ⠁⠝⠙ ⠅⠝⠕⠉⠅⠑⠙ ⠁⠞ ⠞⠓⠑ ⠙⠕⠕⠗⠆ ⠃⠥⠞ ⠝⠕ ⠁⠝⠎⠺⠑⠗⠲ ⠠⠊ ⠞⠗⠊⠑⠙ ⠞⠕ ⠕⠏⠑⠝ ⠊⠞⠂ ⠃⠥⠞ ⠊⠞ ⠺⠁⠎ ⠋⠁⠎⠞⠑⠝⠑⠙ ⠊⠝⠎⠊⠙⠑⠲ ⠦⠠⠟⠥⠑⠑⠟⠥⠑⠛⠂⠴ ⠎⠁⠊⠙ ⠠⠊ ⠎⠕⠋⠞⠇⠽ ⠞⠓⠗⠕⠥⠛⠓ ⠞⠓⠑ ⠅⠑⠽⠤⠓⠕⠇⠑⠒⠤⠤⠁⠇⠇ ⠎⠊⠇⠑⠝⠞⠲ ⠦⠠⠊ ⠎⠁⠽⠂ ⠠⠟⠥⠑⠑⠟⠥⠑⠛⠖ ⠺⠓⠽ ⠙⠕⠝⠴⠄⠞ ⠽⠕⠥ ⠎⠏⠑⠁⠅⠦ ⠠⠊⠞⠴⠄⠎ ⠠⠊⠤⠤⠠⠊⠎⠓⠍⠁⠑⠇⠲⠴ ⠠⠃⠥⠞ ⠁⠇⠇ ⠗⠑⠍⠁⠊⠝⠑⠙ ⠎⠞⠊⠇⠇ ⠁⠎ ⠃⠑⠋⠕⠗⠑⠲ ⠠⠊ ⠃⠑⠛⠁⠝ ⠞⠕ ⠛⠗⠕⠺ ⠁⠇⠁⠗⠍⠑⠙⠲ ⠠⠊ ⠓⠁⠙ ⠁⠇⠇⠕⠺⠑⠙ ⠓⠊⠍ ⠎⠥⠉⠓ ⠁⠃⠥⠝⠙⠁⠝⠞ ⠞⠊⠍⠑⠆ ⠠⠊ ⠞⠓⠕⠥⠛⠓⠞ ⠓⠑ ⠍⠊⠛⠓⠞ ⠓⠁⠧⠑ ⠓⠁⠙ ⠁⠝ ⠁⠏⠕⠏⠇⠑⠉⠞⠊⠉ ⠋⠊⠞⠲ ⠠⠊ ⠇⠕⠕⠅⠑⠙ ⠞⠓⠗⠕⠥⠛⠓ ⠞⠓⠑ ⠅⠑⠽⠤⠓⠕⠇⠑⠆ ⠃⠥⠞ ⠞⠓⠑ ⠙⠕⠕⠗ ⠕⠏⠑⠝⠊⠝⠛ ⠊⠝⠞⠕ ⠁⠝ ⠕⠙⠙ ⠉⠕⠗⠝⠑⠗ ⠕⠋ ⠞⠓⠑ ⠗⠕⠕⠍⠂ ⠞⠓⠑ ⠅⠑⠽⠤⠓⠕⠇⠑ ⠏⠗⠕⠎⠏⠑⠉⠞ ⠺⠁⠎ ⠃⠥⠞ ⠁ ⠉⠗⠕⠕⠅⠑⠙ ⠁⠝⠙ ⠎⠊⠝⠊⠎⠞⠑⠗ ⠕⠝⠑⠲ ⠠⠊ ⠉⠕⠥⠇⠙ ⠕⠝⠇⠽ ⠎⠑⠑ ⠏⠁⠗⠞ ⠕⠋ ⠞⠓⠑ ⠋⠕⠕⠞⠤⠃⠕⠁⠗⠙ ⠕⠋ ⠞⠓⠑ ⠃⠑⠙ ⠁⠝⠙ ⠁ ⠇⠊⠝⠑ ⠕⠋ ⠞⠓⠑ ⠺⠁⠇⠇⠂ ⠃⠥⠞ ⠝⠕⠞⠓⠊⠝⠛ ⠍⠕⠗⠑⠲ ⠠⠊ ⠺⠁⠎ ⠎⠥⠗⠏⠗⠊⠎⠑⠙ ⠞⠕ ⠃⠑⠓⠕⠇⠙ ⠗⠑⠎⠞⠊⠝⠛ ⠁⠛⠁⠊⠝⠎⠞ ⠞⠓⠑ ⠺⠁⠇⠇ ⠞⠓⠑ ⠺⠕⠕⠙⠑⠝ ⠎⠓⠁⠋⠞ ⠕⠋ ⠠⠟⠥⠑⠑⠟⠥⠑⠛⠴⠄⠎ ⠓⠁⠗⠏⠕⠕⠝⠂ ⠺⠓⠊⠉⠓ ⠞⠓⠑ ⠇⠁⠝⠙⠇⠁⠙⠽ ⠞⠓⠑ ⠑⠧⠑⠝⠊⠝⠛ ⠏⠗⠑⠧⠊⠕⠥⠎ ⠓⠁⠙ ⠞⠁⠅⠑⠝ ⠋⠗⠕⠍ ⠓⠊⠍⠂ ⠃⠑⠋⠕⠗⠑ ⠕⠥⠗ ⠍⠕⠥⠝⠞⠊⠝⠛ ⠞⠕ ⠞⠓⠑ ⠉⠓⠁⠍⠃⠑⠗⠲ ⠠⠞⠓⠁⠞⠴⠄⠎ ⠎⠞⠗⠁⠝⠛⠑⠂ ⠞⠓⠕⠥⠛⠓⠞ ⠠⠊⠆ ⠃⠥⠞ ⠁⠞ ⠁⠝⠽ ⠗⠁⠞⠑⠂ ⠎⠊⠝⠉⠑ ⠞⠓⠑ ⠓⠁⠗⠏⠕⠕⠝ ⠎⠞⠁⠝⠙⠎ ⠽⠕⠝⠙⠑⠗⠂ ⠁⠝⠙ ⠓⠑ ⠎⠑⠇⠙⠕⠍ ⠕⠗ ⠝⠑⠧⠑⠗ ⠛⠕⠑⠎ ⠁⠃⠗⠕⠁⠙ ⠺⠊⠞⠓⠕⠥⠞ ⠊⠞⠂ ⠞⠓⠑⠗⠑⠋⠕⠗⠑ ⠓⠑ ⠍⠥⠎⠞ ⠃⠑ ⠊⠝⠎⠊⠙⠑ ⠓⠑⠗⠑⠂ ⠁⠝⠙ ⠝⠕ ⠏⠕⠎⠎⠊⠃⠇⠑ ⠍⠊⠎⠞⠁⠅⠑⠲
⠦⠠⠟⠥⠑⠑⠟⠥⠑⠛⠖⠤⠤⠠⠟⠥⠑⠑⠟⠥⠑⠛⠖⠴⠤⠤⠁⠇⠇ ⠎⠞⠊⠇⠇⠲ ⠠⠎⠕⠍⠑⠞⠓⠊⠝⠛ ⠍⠥⠎⠞ ⠓⠁⠧⠑ ⠓⠁⠏⠏⠑⠝⠑⠙⠲ ⠠⠁⠏⠕⠏⠇⠑⠭⠽⠖ ⠠⠊ ⠞⠗⠊⠑⠙ ⠞⠕ ⠃⠥⠗⠎⠞ ⠕⠏⠑⠝ ⠞⠓⠑ ⠙⠕⠕⠗⠆ ⠃⠥⠞ ⠊⠞ ⠎⠞⠥⠃⠃⠕⠗⠝⠇⠽ ⠗⠑⠎⠊⠎⠞⠑⠙⠲ ⠠⠗⠥⠝⠝⠊⠝⠛ ⠙⠕⠺⠝ ⠎⠞⠁⠊⠗⠎⠂ ⠠⠊ ⠟⠥⠊⠉⠅⠇⠽ ⠎⠞⠁⠞⠑⠙ ⠍⠽ ⠎⠥⠎⠏⠊⠉⠊⠕⠝⠎ ⠞⠕ ⠞⠓⠑ ⠋⠊⠗⠎⠞ ⠏⠑⠗⠎⠕⠝ ⠠⠊ ⠍⠑⠞⠤⠤⠞⠓⠑ ⠉⠓⠁⠍⠃⠑⠗⠤⠍⠁⠊⠙⠲ ⠦⠠⠇⠁⠖ ⠇⠁⠖⠴ ⠎⠓⠑ ⠉⠗⠊⠑⠙⠂ ⠦⠠⠊ ⠞⠓⠕⠥⠛⠓⠞ ⠎⠕⠍⠑⠞⠓⠊⠝⠛ ⠍⠥⠎⠞ ⠃⠑ ⠞⠓⠑ ⠍⠁⠞⠞⠑⠗⠲ ⠠⠊ ⠺⠑⠝⠞ ⠞⠕ ⠍⠁⠅⠑ ⠞⠓⠑ ⠃⠑⠙ ⠁⠋⠞⠑⠗ ⠃⠗⠑⠁⠅⠋⠁⠎⠞⠂ ⠁⠝⠙ ⠞⠓⠑ ⠙⠕⠕⠗ ⠺⠁⠎ ⠇⠕⠉⠅⠑⠙⠆ ⠁⠝⠙ ⠝⠕⠞ ⠁ ⠍⠕⠥⠎⠑ ⠞⠕ ⠃⠑ ⠓⠑⠁⠗⠙⠆ ⠁⠝⠙ ⠊⠞⠴⠄⠎ ⠃⠑⠑⠝ ⠚⠥⠎⠞ ⠎⠕ ⠎⠊⠇⠑⠝⠞ ⠑⠧⠑⠗ ⠎⠊⠝⠉⠑⠲ ⠠⠃⠥⠞ ⠠⠊ ⠞⠓⠕⠥⠛⠓⠞⠂ ⠍⠁⠽ ⠃⠑⠂ ⠽⠕⠥ ⠓⠁⠙ ⠃⠕⠞⠓ ⠛⠕⠝⠑ ⠕⠋⠋ ⠁⠝⠙ ⠇⠕⠉⠅⠑⠙ ⠽⠕⠥⠗ ⠃⠁⠛⠛⠁⠛⠑ ⠊⠝ ⠋⠕⠗ ⠎⠁⠋⠑ ⠅⠑⠑⠏⠊⠝⠛⠲ ⠠⠇⠁⠖ ⠇⠁⠂ ⠍⠁⠴⠄⠁⠍⠖⠤⠤⠠⠍⠊⠎⠞⠗⠑⠎⠎⠖ ⠍⠥⠗⠙⠑⠗⠖ ⠠⠍⠗⠎⠲ ⠠⠓⠥⠎⠎⠑⠽⠖ ⠁⠏⠕⠏⠇⠑⠭⠽⠖⠴⠤⠤⠁⠝⠙ ⠺⠊⠞⠓ ⠞⠓⠑⠎⠑ ⠉⠗⠊⠑⠎⠂ ⠎⠓⠑ ⠗⠁⠝ ⠞⠕⠺⠁⠗⠙⠎ ⠞⠓⠑ ⠅⠊⠞⠉⠓⠑⠝⠂ ⠠⠊ ⠋⠕⠇⠇⠕⠺⠊⠝⠛⠲
⠠⠍⠗⠎⠲ ⠠⠓⠥⠎⠎⠑⠽ ⠎⠕⠕⠝ ⠁⠏⠏⠑⠁⠗⠑⠙⠂ ⠺⠊⠞⠓ ⠁ ⠍⠥⠎⠞⠁⠗⠙⠤⠏⠕⠞ ⠊⠝ ⠕⠝⠑ ⠓⠁⠝⠙ ⠁⠝⠙ ⠁ ⠧⠊⠝⠑⠛⠁⠗⠤⠉⠗⠥⠑⠞ ⠊⠝ ⠞⠓⠑ ⠕⠞⠓⠑⠗⠂ ⠓⠁⠧⠊⠝⠛ ⠚⠥⠎⠞ ⠃⠗⠕⠅⠑⠝ ⠁⠺⠁⠽ ⠋⠗⠕⠍ ⠞⠓⠑ ⠕⠉⠉⠥⠏⠁⠞⠊⠕⠝ ⠕⠋ ⠁⠞⠞⠑⠝⠙⠊⠝⠛ ⠞⠕ ⠞⠓⠑ ⠉⠁⠎⠞⠕⠗⠎⠂ ⠁⠝⠙ ⠎⠉⠕⠇⠙⠊⠝⠛ ⠓⠑⠗ ⠇⠊⠞⠞⠇⠑ ⠃⠇⠁⠉⠅ ⠃⠕⠽ ⠍⠑⠁⠝⠞⠊⠍⠑⠲
⠦⠠⠺⠕⠕⠙⠤⠓⠕⠥⠎⠑⠖⠴ ⠉⠗⠊⠑⠙ ⠠⠊⠂ ⠦⠺⠓⠊⠉⠓ ⠺⠁⠽ ⠞⠕ ⠊⠞⠦ ⠠⠗⠥⠝ ⠋⠕⠗ ⠠⠛⠕⠙⠴⠄⠎ ⠎⠁⠅⠑⠂ ⠁⠝⠙ ⠋⠑⠞⠉⠓ ⠎⠕⠍⠑⠞⠓⠊⠝⠛ ⠞⠕ ⠏⠗⠽ ⠕⠏⠑⠝ ⠞⠓⠑ ⠙⠕⠕⠗⠤⠤⠞⠓⠑ ⠁⠭⠑⠖⠤⠤⠞⠓⠑ ⠁⠭⠑⠖ ⠓⠑⠴⠄⠎ ⠓⠁⠙ ⠁ ⠎⠞⠗⠕⠅⠑⠆ ⠙⠑⠏⠑⠝⠙ ⠥⠏⠕⠝ ⠊⠞⠖⠴⠤⠤⠁⠝⠙ ⠎⠕ ⠎⠁⠽⠊⠝⠛ ⠠⠊ ⠺⠁⠎ ⠥⠝⠍⠑⠞⠓⠕⠙⠊⠉⠁⠇⠇⠽ ⠗⠥⠎⠓⠊⠝⠛ ⠥⠏ ⠎⠞⠁⠊⠗⠎ ⠁⠛⠁⠊⠝ ⠑⠍⠏⠞⠽⠤⠓⠁⠝⠙⠑⠙⠂ ⠺⠓⠑⠝ ⠠⠍⠗⠎⠲ ⠠⠓⠥⠎⠎⠑⠽ ⠊⠝⠞⠑⠗⠏⠕⠎⠑⠙ ⠞⠓⠑ ⠍⠥⠎⠞⠁⠗⠙⠤⠏⠕⠞ ⠁⠝⠙ ⠧⠊⠝⠑⠛⠁⠗⠤⠉⠗⠥⠑⠞⠂ ⠁⠝⠙ ⠞⠓⠑ ⠑⠝⠞⠊⠗⠑ ⠉⠁⠎⠞⠕⠗ ⠕⠋ ⠓⠑⠗ ⠉⠕⠥⠝⠞⠑⠝⠁⠝⠉⠑⠲
⠦⠠⠺⠓⠁⠞⠴⠄⠎ ⠞⠓⠑ ⠍⠁⠞⠞⠑⠗ ⠺⠊⠞⠓ ⠽⠕⠥⠂ ⠽⠕⠥⠝⠛ ⠍⠁⠝⠦⠴
⠦⠠⠛⠑⠞ ⠞⠓⠑ ⠁⠭⠑⠖ ⠠⠋⠕⠗ ⠠⠛⠕⠙⠴⠄⠎ ⠎⠁⠅⠑⠂ ⠗⠥⠝ ⠋⠕⠗ ⠞⠓⠑ ⠙⠕⠉⠞⠕⠗⠂ ⠎⠕⠍⠑ ⠕⠝⠑⠂ ⠺⠓⠊⠇⠑ ⠠⠊ ⠏⠗⠽ ⠊⠞ ⠕⠏⠑⠝⠖⠴
⠦⠠⠇⠕⠕⠅ ⠓⠑⠗⠑⠂⠴ ⠎⠁⠊⠙ ⠞⠓⠑ ⠇⠁⠝⠙⠇⠁⠙⠽⠂ ⠟⠥⠊⠉⠅⠇⠽ ⠏⠥⠞⠞⠊⠝⠛ ⠙⠕⠺⠝ ⠞⠓⠑ ⠧⠊⠝⠑⠛⠁⠗⠤⠉⠗⠥⠑⠞⠂ ⠎⠕ ⠁⠎ ⠞⠕ ⠓⠁⠧⠑ ⠕⠝⠑ ⠓⠁⠝⠙ ⠋⠗⠑⠑⠆ ⠦⠇⠕⠕⠅ ⠓⠑⠗⠑⠆ ⠁⠗⠑ ⠽⠕⠥ ⠞⠁⠇⠅⠊⠝⠛ ⠁⠃⠕⠥⠞ ⠏⠗⠽⠊⠝⠛ ⠕⠏⠑⠝ ⠁⠝⠽ ⠕⠋ ⠍⠽ ⠙⠕⠕⠗⠎⠦⠴⠤⠤⠁⠝⠙ ⠺⠊⠞⠓ ⠞⠓⠁⠞ ⠎⠓⠑ ⠎⠑⠊⠵⠑⠙ ⠍⠽ ⠁⠗⠍⠲ ⠦⠠⠺⠓⠁⠞⠴⠄⠎ ⠞⠓⠑ ⠍⠁⠞⠞⠑⠗ ⠺⠊⠞⠓ ⠽⠕⠥⠦ ⠠⠺⠓⠁⠞⠴⠄⠎ ⠞⠓⠑ ⠍⠁⠞⠞⠑⠗ ⠺⠊⠞⠓ ⠽⠕⠥⠂ ⠎⠓⠊⠏⠍⠁⠞⠑⠦⠴
⠠⠊⠝ ⠁⠎ ⠉⠁⠇⠍⠂ ⠃⠥⠞ ⠗⠁⠏⠊⠙ ⠁ ⠍⠁⠝⠝⠑⠗ ⠁⠎ ⠏⠕⠎⠎⠊⠃⠇⠑⠂ ⠠⠊ ⠛⠁⠧⠑ ⠓⠑⠗ ⠞⠕ ⠥⠝⠙⠑⠗⠎⠞⠁⠝⠙ ⠞⠓⠑ ⠺⠓⠕⠇⠑ ⠉⠁⠎⠑⠲ ⠠⠥⠝⠉⠕⠝⠎⠉⠊⠕⠥⠎⠇⠽ ⠉⠇⠁⠏⠏⠊⠝⠛ ⠞⠓⠑ ⠧⠊⠝⠑⠛⠁⠗⠤⠉⠗⠥⠑⠞ ⠞⠕ ⠕⠝⠑ ⠎⠊⠙⠑ ⠕⠋ ⠓⠑⠗ ⠝⠕⠎⠑⠂ ⠎⠓⠑ ⠗⠥⠍⠊⠝⠁⠞⠑⠙ ⠋⠕⠗ ⠁⠝ ⠊⠝⠎⠞⠁⠝⠞⠆ ⠞⠓⠑⠝ ⠑⠭⠉⠇⠁⠊⠍⠑⠙⠤⠤⠦⠠⠝⠕⠖ ⠠⠊ ⠓⠁⠧⠑⠝⠴⠄⠞ ⠎⠑⠑⠝ ⠊⠞ ⠎⠊⠝⠉⠑ ⠠⠊ ⠏⠥⠞ ⠊⠞ ⠞⠓⠑⠗⠑⠲⠴ ⠠⠗⠥⠝⠝⠊⠝⠛ ⠞⠕ ⠁ ⠇⠊⠞⠞⠇⠑ ⠉⠇⠕⠎⠑⠞ ⠥⠝⠙⠑⠗ ⠞⠓⠑ ⠇⠁⠝⠙⠊⠝⠛ ⠕⠋ ⠞⠓⠑ ⠎⠞⠁⠊⠗⠎⠂ ⠎⠓⠑ ⠛⠇⠁⠝⠉⠑⠙ ⠊⠝⠂ ⠁⠝⠙ ⠗⠑⠞⠥⠗⠝⠊⠝⠛⠂ ⠞⠕⠇⠙ ⠍⠑ ⠞⠓⠁⠞ ⠠⠟⠥⠑⠑⠟⠥⠑⠛⠴⠄⠎ ⠓⠁⠗⠏⠕⠕⠝ ⠺⠁⠎ ⠍⠊⠎⠎⠊⠝⠛⠲ ⠦⠠⠓⠑⠴⠄⠎ ⠅⠊⠇⠇⠑⠙ ⠓⠊⠍⠎⠑⠇⠋⠂⠴ ⠎⠓⠑ ⠉⠗⠊⠑⠙⠲ ⠦⠠⠊⠞⠴⠄⠎ ⠥⠝⠋⠕⠗⠞⠴⠄⠝⠁⠞⠑ ⠠⠎⠞⠊⠛⠛⠎ ⠙⠕⠝⠑ ⠕⠧⠑⠗ ⠁⠛⠁⠊⠝⠤⠤⠞⠓⠑⠗⠑ ⠛⠕⠑⠎ ⠁⠝⠕⠞⠓⠑⠗ ⠉⠕⠥⠝⠞⠑⠗⠏⠁⠝⠑⠤⠤⠠⠛⠕⠙ ⠏⠊⠞⠽ ⠓⠊⠎ ⠏⠕⠕⠗ ⠍⠕⠞⠓⠑⠗⠖⠤⠤⠊⠞ ⠺⠊⠇⠇ ⠃⠑ ⠞⠓⠑ ⠗⠥⠊⠝ ⠕⠋ ⠍⠽ ⠓⠕⠥⠎⠑⠲ ⠠⠓⠁⠎ ⠞⠓⠑ ⠏⠕⠕⠗ ⠇⠁⠙ ⠁ ⠎⠊⠎⠞⠑⠗⠦ ⠠⠺⠓⠑⠗⠑⠴⠄⠎ ⠞⠓⠁⠞ ⠛⠊⠗⠇⠦⠤⠤⠞⠓⠑⠗⠑⠂ ⠠⠃⠑⠞⠞⠽⠂ ⠛⠕ ⠞⠕ ⠠⠎⠝⠁⠗⠇⠑⠎ ⠞⠓⠑ ⠠⠏⠁⠊⠝⠞⠑⠗⠂ ⠁⠝⠙ ⠞⠑⠇⠇ ⠓⠊⠍ ⠞⠕ ⠏⠁⠊⠝⠞ ⠍⠑ ⠁ ⠎⠊⠛⠝⠂ ⠺⠊⠞⠓⠤⠤⠦⠝⠕ ⠎⠥⠊⠉⠊⠙⠑⠎ ⠏⠑⠗⠍⠊⠞⠞⠑⠙ ⠓⠑⠗⠑⠂ ⠁⠝⠙ ⠝⠕ ⠎⠍⠕⠅⠊⠝⠛ ⠊⠝ ⠞⠓⠑ ⠏⠁⠗⠇⠕⠗⠆⠴⠤⠤⠍⠊⠛⠓⠞ ⠁⠎ ⠺⠑⠇⠇ ⠅⠊⠇⠇ ⠃⠕⠞⠓ ⠃⠊⠗⠙⠎ ⠁⠞ ⠕⠝⠉⠑⠲ ⠠⠅⠊⠇⠇⠦ ⠠⠞⠓⠑ ⠠⠇⠕⠗⠙ ⠃⠑ ⠍⠑⠗⠉⠊⠋⠥⠇ ⠞⠕ ⠓⠊⠎ ⠛⠓⠕⠎⠞⠖ ⠠⠺⠓⠁⠞⠴⠄⠎ ⠞⠓⠁⠞ ⠝⠕⠊⠎⠑ ⠞⠓⠑⠗⠑⠦ ⠠⠽⠕⠥⠂ ⠽⠕⠥⠝⠛ ⠍⠁⠝⠂ ⠁⠧⠁⠎⠞ ⠞⠓⠑⠗⠑⠖⠴
⠠⠁⠝⠙ ⠗⠥⠝⠝⠊⠝⠛ ⠥⠏ ⠁⠋⠞⠑⠗ ⠍⠑⠂ ⠎⠓⠑ ⠉⠁⠥⠛⠓⠞ ⠍⠑ ⠁⠎ ⠠⠊ ⠺⠁⠎ ⠁⠛⠁⠊⠝ ⠞⠗⠽⠊⠝⠛ ⠞⠕ ⠋⠕⠗⠉⠑ ⠕⠏⠑⠝ ⠞⠓⠑ ⠙⠕⠕⠗⠲
⠦⠠⠊ ⠙⠕⠝⠴⠄⠞ ⠁⠇⠇⠕⠺ ⠊⠞⠆ ⠠⠊ ⠺⠕⠝⠴⠄⠞ ⠓⠁⠧⠑ ⠍⠽ ⠏⠗⠑⠍⠊⠎⠑⠎ ⠎⠏⠕⠊⠇⠑⠙⠲ ⠠⠛⠕ ⠋⠕⠗ ⠞⠓⠑ ⠇⠕⠉⠅⠎⠍⠊⠞⠓⠂ ⠞⠓⠑⠗⠑⠴⠄⠎ ⠕⠝⠑ ⠁⠃⠕⠥⠞ ⠁ ⠍⠊⠇⠑ ⠋⠗⠕⠍ ⠓⠑⠗⠑⠲ ⠠⠃⠥⠞ ⠁⠧⠁⠎⠞⠖⠴ ⠏⠥⠞⠞⠊⠝⠛ ⠓⠑⠗ ⠓⠁⠝⠙ ⠊⠝ ⠓⠑⠗ ⠎⠊⠙⠑⠤⠏⠕⠉⠅⠑⠞⠂ ⠦⠓⠑⠗⠑⠴⠄⠎ ⠁ ⠅⠑⠽ ⠞⠓⠁⠞⠴⠄⠇⠇ ⠋⠊⠞⠂ ⠠⠊ ⠛⠥⠑⠎⠎⠆ ⠇⠑⠞⠴⠄⠎ ⠎⠑⠑⠲⠴ ⠠⠁⠝⠙ ⠺⠊⠞⠓ ⠞⠓⠁⠞⠂ ⠎⠓⠑ ⠞⠥⠗⠝⠑⠙ ⠊⠞ ⠊⠝ ⠞⠓⠑ ⠇⠕⠉⠅⠆ ⠃⠥⠞⠂ ⠁⠇⠁⠎⠖ ⠠⠟⠥⠑⠑⠟⠥⠑⠛⠴⠄⠎ ⠎⠥⠏⠏⠇⠑⠍⠑⠝⠞⠁⠇ ⠃⠕⠇⠞ ⠗⠑⠍⠁⠊⠝⠑⠙ ⠥⠝⠺⠊⠞⠓⠙⠗⠁⠺⠝ ⠺⠊⠞⠓⠊⠝⠲
⠦⠠⠓⠁⠧⠑ ⠞⠕ ⠃⠥⠗⠎⠞ ⠊⠞ ⠕⠏⠑⠝⠂⠴ ⠎⠁⠊⠙ ⠠⠊⠂ ⠁⠝⠙ ⠺⠁⠎ ⠗⠥⠝⠝⠊⠝⠛ ⠙⠕⠺⠝ ⠞⠓⠑ ⠑⠝⠞⠗⠽ ⠁ ⠇⠊⠞⠞⠇⠑⠂ ⠋⠕⠗ ⠁ ⠛⠕⠕⠙ ⠎⠞⠁⠗⠞⠂ ⠺⠓⠑⠝ ⠞⠓⠑ ⠇⠁⠝⠙⠇⠁⠙⠽ ⠉⠁⠥⠛⠓⠞ ⠁⠞ ⠍⠑⠂ ⠁⠛⠁⠊⠝ ⠧⠕⠺⠊⠝⠛ ⠠⠊ ⠎⠓⠕⠥⠇⠙ ⠝⠕⠞ ⠃⠗⠑⠁⠅ ⠙⠕⠺⠝ ⠓⠑⠗ ⠏⠗⠑⠍⠊⠎⠑⠎⠆ ⠃⠥⠞ ⠠⠊ ⠞⠕⠗⠑ ⠋⠗⠕⠍ ⠓⠑⠗⠂ ⠁⠝⠙ ⠺⠊⠞⠓ ⠁ ⠎⠥⠙⠙⠑⠝ ⠃⠕⠙⠊⠇⠽ ⠗⠥⠎⠓ ⠙⠁⠎⠓⠑⠙ ⠍⠽⠎⠑⠇⠋ ⠋⠥⠇⠇ ⠁⠛⠁⠊⠝⠎⠞ ⠞⠓⠑ ⠍⠁⠗⠅⠲
⠠⠺⠊⠞⠓ ⠁ ⠏⠗⠕⠙⠊⠛⠊⠕⠥⠎ ⠝⠕⠊⠎⠑ ⠞⠓⠑ ⠙⠕⠕⠗ ⠋⠇⠑⠺ ⠕⠏⠑⠝⠂ ⠁⠝⠙ ⠞⠓⠑ ⠅⠝⠕⠃ ⠎⠇⠁⠍⠍⠊⠝⠛ ⠁⠛⠁⠊⠝⠎⠞ ⠞⠓⠑ ⠺⠁⠇⠇⠂ ⠎⠑⠝⠞ ⠞⠓⠑ ⠏⠇⠁⠎⠞⠑⠗ ⠞⠕ ⠞⠓⠑ ⠉⠑⠊⠇⠊⠝⠛⠆ ⠁⠝⠙ ⠞⠓⠑⠗⠑⠂ ⠛⠕⠕⠙ ⠓⠑⠁⠧⠑⠝⠎⠖ ⠞⠓⠑⠗⠑ ⠎⠁⠞ ⠠⠟⠥⠑⠑⠟⠥⠑⠛⠂ ⠁⠇⠞⠕⠛⠑⠞⠓⠑⠗ ⠉⠕⠕⠇ ⠁⠝⠙ ⠎⠑⠇⠋⠤⠉⠕⠇⠇⠑⠉⠞⠑⠙⠆ ⠗⠊⠛⠓⠞ ⠊⠝ ⠞⠓⠑ ⠍⠊⠙⠙⠇⠑ ⠕⠋ ⠞⠓⠑ ⠗⠕⠕⠍⠆ ⠎⠟⠥⠁⠞⠞⠊⠝⠛ ⠕⠝ ⠓⠊⠎ ⠓⠁⠍⠎⠂ ⠁⠝⠙ ⠓⠕⠇⠙⠊⠝⠛ ⠠⠽⠕⠚⠕ ⠕⠝ ⠞⠕⠏ ⠕⠋ ⠓⠊⠎ ⠓⠑⠁⠙⠲ ⠠⠓⠑ ⠇⠕⠕⠅⠑⠙ ⠝⠑⠊⠞⠓⠑⠗ ⠕⠝⠑ ⠺⠁⠽ ⠝⠕⠗ ⠞⠓⠑ ⠕⠞⠓⠑⠗ ⠺⠁⠽⠂ ⠃⠥⠞ ⠎⠁⠞ ⠇⠊⠅⠑ ⠁ ⠉⠁⠗⠧⠑⠙ ⠊⠍⠁⠛⠑ ⠺⠊⠞⠓ ⠎⠉⠁⠗⠉⠑ ⠁ ⠎⠊⠛⠝ ⠕⠋ ⠁⠉⠞⠊⠧⠑ ⠇⠊⠋⠑⠲
⠦⠠⠟⠥⠑⠑⠟⠥⠑⠛⠂⠴ ⠎⠁⠊⠙ ⠠⠊⠂ ⠛⠕⠊⠝⠛ ⠥⠏ ⠞⠕ ⠓⠊⠍⠂ ⠦⠠⠟⠥⠑⠑⠟⠥⠑⠛⠂ ⠺⠓⠁⠞⠴⠄⠎ ⠞⠓⠑ ⠍⠁⠞⠞⠑⠗ ⠺⠊⠞⠓ ⠽⠕⠥⠦⠴
⠦⠠⠓⠑ ⠓⠁⠊⠝⠴⠄⠞ ⠃⠑⠑⠝ ⠁ ⠎⠊⠞⠞⠊⠝⠴⠄ ⠎⠕ ⠁⠇⠇ ⠙⠁⠽⠂ ⠓⠁⠎ ⠓⠑⠦⠴ ⠎⠁⠊⠙ ⠞⠓⠑ ⠇⠁⠝⠙⠇⠁⠙⠽⠲
⠠⠃⠥⠞ ⠁⠇⠇ ⠺⠑ ⠎⠁⠊⠙⠂ ⠝⠕⠞ ⠁ ⠺⠕⠗⠙ ⠉⠕⠥⠇⠙ ⠺⠑ ⠙⠗⠁⠛ ⠕⠥⠞ ⠕⠋ ⠓⠊⠍⠆ ⠠⠊ ⠁⠇⠍⠕⠎⠞ ⠋⠑⠇⠞ ⠇⠊⠅⠑ ⠏⠥⠎⠓⠊⠝⠛ ⠓⠊⠍ ⠕⠧⠑⠗⠂ ⠎⠕ ⠁⠎ ⠞⠕ ⠉⠓⠁⠝⠛⠑ ⠓⠊⠎ ⠏⠕⠎⠊⠞⠊⠕⠝⠂ ⠋⠕⠗ ⠊⠞ ⠺⠁⠎ ⠁⠇⠍⠕⠎⠞ ⠊⠝⠞⠕⠇⠑⠗⠁⠃⠇⠑⠂ ⠊⠞ ⠎⠑⠑⠍⠑⠙ ⠎⠕ ⠏⠁⠊⠝⠋⠥⠇⠇⠽ ⠁⠝⠙ ⠥⠝⠝⠁⠞⠥⠗⠁⠇⠇⠽ ⠉⠕⠝⠎⠞⠗⠁⠊⠝⠑⠙⠆ ⠑⠎⠏⠑⠉⠊⠁⠇⠇⠽⠂ ⠁⠎ ⠊⠝ ⠁⠇⠇ ⠏⠗⠕⠃⠁⠃⠊⠇⠊⠞⠽ ⠓⠑ ⠓⠁⠙ ⠃⠑⠑⠝ ⠎⠊⠞⠞⠊⠝⠛ ⠎⠕ ⠋⠕⠗ ⠥⠏⠺⠁⠗⠙⠎ ⠕⠋ ⠑⠊⠛⠓⠞ ⠕⠗ ⠞⠑⠝ ⠓⠕⠥⠗⠎⠂ ⠛⠕⠊⠝⠛ ⠞⠕⠕ ⠺⠊⠞⠓⠕⠥⠞ ⠓⠊⠎ ⠗⠑⠛⠥⠇⠁⠗ ⠍⠑⠁⠇⠎⠲
⠦⠠⠍⠗⠎⠲ ⠠⠓⠥⠎⠎⠑⠽⠂⠴ ⠎⠁⠊⠙ ⠠⠊⠂ ⠦⠓⠑⠴⠄⠎ ⠁⠇⠊⠧⠑ ⠁⠞ ⠁⠇⠇ ⠑⠧⠑⠝⠞⠎⠆ ⠎⠕ ⠇⠑⠁⠧⠑ ⠥⠎⠂ ⠊⠋ ⠽⠕⠥ ⠏⠇⠑⠁⠎⠑⠂ ⠁⠝⠙ ⠠⠊ ⠺⠊⠇⠇ ⠎⠑⠑ ⠞⠕ ⠞⠓⠊⠎ ⠎⠞⠗⠁⠝⠛⠑ ⠁⠋⠋⠁⠊⠗ ⠍⠽⠎⠑⠇⠋⠲⠴
⠠⠉⠇⠕⠎⠊⠝⠛ ⠞⠓⠑ ⠙⠕⠕⠗ ⠥⠏⠕⠝ ⠞⠓⠑ ⠇⠁⠝⠙⠇⠁⠙⠽⠂ ⠠⠊ ⠑⠝⠙⠑⠁⠧⠕⠗⠑⠙ ⠞⠕ ⠏⠗⠑⠧⠁⠊⠇ ⠥⠏⠕⠝ ⠠⠟⠥⠑⠑⠟⠥⠑⠛ ⠞⠕ ⠞⠁⠅⠑ ⠁ ⠉⠓⠁⠊⠗⠆ ⠃⠥⠞ ⠊⠝ ⠧⠁⠊⠝⠲ ⠠⠞⠓⠑⠗⠑ ⠓⠑ ⠎⠁⠞⠆ ⠁⠝⠙ ⠁⠇⠇ ⠓⠑ ⠉⠕⠥⠇⠙ ⠙⠕⠤⠤⠋⠕⠗ ⠁⠇⠇ ⠍⠽ ⠏⠕⠇⠊⠞⠑ ⠁⠗⠞⠎ ⠁⠝⠙ ⠃⠇⠁⠝⠙⠊⠎⠓⠍⠑⠝⠞⠎⠤⠤⠓⠑ ⠺⠕⠥⠇⠙ ⠝⠕⠞ ⠍⠕⠧⠑ ⠁ ⠏⠑⠛⠂ ⠝⠕⠗ ⠎⠁⠽ ⠁ ⠎⠊⠝⠛⠇⠑ ⠺⠕⠗⠙⠂ ⠝⠕⠗ ⠑⠧⠑⠝ ⠇⠕⠕⠅ ⠁⠞ ⠍⠑⠂ ⠝⠕⠗ ⠝⠕⠞⠊⠉⠑ ⠍⠽ ⠏⠗⠑⠎⠑⠝⠉⠑ ⠊⠝ ⠞⠓⠑ ⠎⠇⠊⠛⠓⠞⠑⠎⠞ ⠺⠁⠽⠲
⠠⠊ ⠺⠕⠝⠙⠑⠗⠂ ⠞⠓⠕⠥⠛⠓⠞ ⠠⠊⠂ ⠊⠋ ⠞⠓⠊⠎ ⠉⠁⠝ ⠏⠕⠎⠎⠊⠃⠇⠽ ⠃⠑ ⠁ ⠏⠁⠗⠞ ⠕⠋ ⠓⠊⠎ ⠠⠗⠁⠍⠁⠙⠁⠝⠆ ⠙⠕ ⠞⠓⠑⠽ ⠋⠁⠎⠞ ⠕⠝ ⠞⠓⠑⠊⠗ ⠓⠁⠍⠎ ⠞⠓⠁⠞ ⠺⠁⠽ ⠊⠝ ⠓⠊⠎ ⠝⠁⠞⠊⠧⠑ ⠊⠎⠇⠁⠝⠙⠲ ⠠⠊⠞ ⠍⠥⠎⠞ ⠃⠑ ⠎⠕⠆ ⠽⠑⠎⠂ ⠊⠞⠴⠄⠎ ⠏⠁⠗⠞ ⠕⠋ ⠓⠊⠎ ⠉⠗⠑⠑⠙⠂ ⠠⠊ ⠎⠥⠏⠏⠕⠎⠑⠆ ⠺⠑⠇⠇⠂ ⠞⠓⠑⠝⠂ ⠇⠑⠞ ⠓⠊⠍ ⠗⠑⠎⠞⠆ ⠓⠑⠴⠄⠇⠇ ⠛⠑⠞ ⠥⠏ ⠎⠕⠕⠝⠑⠗ ⠕⠗ ⠇⠁⠞⠑⠗⠂ ⠝⠕ ⠙⠕⠥⠃⠞⠲ ⠠⠊⠞ ⠉⠁⠝⠴⠄⠞ ⠇⠁⠎⠞ ⠋⠕⠗ ⠑⠧⠑⠗⠂ ⠞⠓⠁⠝⠅ ⠠⠛⠕⠙⠂ ⠁⠝⠙ ⠓⠊⠎ ⠠⠗⠁⠍⠁⠙⠁⠝ ⠕⠝⠇⠽ ⠉⠕⠍⠑⠎ ⠕⠝⠉⠑ ⠁ ⠽⠑⠁⠗⠆ ⠁⠝⠙ ⠠⠊ ⠙⠕⠝⠴⠄⠞ ⠃⠑⠇⠊⠑⠧⠑ ⠊⠞⠴⠄⠎ ⠧⠑⠗⠽ ⠏⠥⠝⠉⠞⠥⠁⠇ ⠞⠓⠑⠝⠲
⠠⠊ ⠺⠑⠝⠞ ⠙⠕⠺⠝ ⠞⠕ ⠎⠥⠏⠏⠑⠗⠲ ⠠⠁⠋⠞⠑⠗ ⠎⠊⠞⠞⠊⠝⠛ ⠁ ⠇⠕⠝⠛ ⠞⠊⠍⠑ ⠇⠊⠎⠞⠑⠝⠊⠝⠛ ⠞⠕ ⠞⠓⠑ ⠇⠕⠝⠛ ⠎⠞⠕⠗⠊⠑⠎ ⠕⠋ ⠎⠕⠍⠑ ⠎⠁⠊⠇⠕⠗⠎ ⠺⠓⠕ ⠓⠁⠙ ⠚⠥⠎⠞ ⠉⠕⠍⠑ ⠋⠗⠕⠍ ⠁ ⠏⠇⠥⠍⠤⠏⠥⠙⠙⠊⠝⠛ ⠧⠕⠽⠁⠛⠑⠂ ⠁⠎ ⠞⠓⠑⠽ ⠉⠁⠇⠇⠑⠙ ⠊⠞ ⠶⠞⠓⠁⠞ ⠊⠎⠂ ⠁ ⠎⠓⠕⠗⠞ ⠺⠓⠁⠇⠊⠝⠛⠤⠧⠕⠽⠁⠛⠑ ⠊⠝ ⠁ ⠎⠉⠓⠕⠕⠝⠑⠗ ⠕⠗ ⠃⠗⠊⠛⠂ ⠉⠕⠝⠋⠊⠝⠑⠙ ⠞⠕ ⠞⠓⠑ ⠝⠕⠗⠞⠓ ⠕⠋ ⠞⠓⠑ ⠇⠊⠝⠑⠂ ⠊⠝ ⠞⠓⠑ ⠠⠁⠞⠇⠁⠝⠞⠊⠉ ⠠⠕⠉⠑⠁⠝ ⠕⠝⠇⠽⠶⠆ ⠁⠋⠞⠑⠗ ⠇⠊⠎⠞⠑⠝⠊⠝⠛ ⠞⠕ ⠞⠓⠑⠎⠑ ⠏⠇⠥⠍⠤⠏⠥⠙⠙⠊⠝⠛⠑⠗⠎ ⠞⠊⠇⠇ ⠝⠑⠁⠗⠇⠽ ⠑⠇⠑⠧⠑⠝ ⠕⠴⠄⠉⠇⠕⠉⠅⠂ ⠠⠊ ⠺⠑⠝⠞ ⠥⠏ ⠎⠞⠁⠊⠗⠎ ⠞⠕ ⠛⠕ ⠞⠕ ⠃⠑⠙⠂ ⠋⠑⠑⠇⠊⠝⠛ ⠟⠥⠊⠞⠑ ⠎⠥⠗⠑ ⠃⠽ ⠞⠓⠊⠎ ⠞⠊⠍⠑ ⠠⠟⠥⠑⠑⠟⠥⠑⠛ ⠍⠥⠎⠞ ⠉⠑⠗⠞⠁⠊⠝⠇⠽ ⠓⠁⠧⠑ ⠃⠗⠕⠥⠛⠓⠞ ⠓⠊⠎ ⠠⠗⠁⠍⠁⠙⠁⠝ ⠞⠕ ⠁ ⠞⠑⠗⠍⠊⠝⠁⠞⠊⠕⠝⠲ ⠠⠃⠥⠞ ⠝⠕⠆ ⠞⠓⠑⠗⠑ ⠓⠑ ⠺⠁⠎ ⠚⠥⠎⠞ ⠺⠓⠑⠗⠑ ⠠⠊ ⠓⠁⠙ ⠇⠑⠋⠞ ⠓⠊⠍⠆ ⠓⠑ ⠓⠁⠙ ⠝⠕⠞ ⠎⠞⠊⠗⠗⠑⠙ ⠁⠝ ⠊⠝⠉⠓⠲ ⠠⠊ ⠃⠑⠛⠁⠝ ⠞⠕ ⠛⠗⠕⠺ ⠧⠑⠭⠑⠙ ⠺⠊⠞⠓ ⠓⠊⠍⠆ ⠊⠞ ⠎⠑⠑⠍⠑⠙ ⠎⠕ ⠙⠕⠺⠝⠗⠊⠛⠓⠞ ⠎⠑⠝⠎⠑⠇⠑⠎⠎ ⠁⠝⠙ ⠊⠝⠎⠁⠝⠑ ⠞⠕ ⠃⠑ ⠎⠊⠞⠞⠊⠝⠛ ⠞⠓⠑⠗⠑ ⠁⠇⠇ ⠙⠁⠽ ⠁⠝⠙ ⠓⠁⠇⠋ ⠞⠓⠑ ⠝⠊⠛⠓⠞ ⠕⠝ ⠓⠊⠎ ⠓⠁⠍⠎ ⠊⠝ ⠁ ⠉⠕⠇⠙ ⠗⠕⠕⠍⠂ ⠓⠕⠇⠙⠊⠝⠛ ⠁ ⠏⠊⠑⠉⠑ ⠕⠋ ⠺⠕⠕⠙ ⠕⠝ ⠓⠊⠎ ⠓⠑⠁⠙⠲
⠦⠠⠋⠕⠗ ⠓⠑⠁⠧⠑⠝⠴⠄⠎ ⠎⠁⠅⠑⠂ ⠠⠟⠥⠑⠑⠟⠥⠑⠛⠂ ⠛⠑⠞ ⠥⠏ ⠁⠝⠙ ⠎⠓⠁⠅⠑ ⠽⠕⠥⠗⠎⠑⠇⠋⠆ ⠛⠑⠞ ⠥⠏ ⠁⠝⠙ ⠓⠁⠧⠑ ⠎⠕⠍⠑ ⠎⠥⠏⠏⠑⠗⠲ ⠠⠽⠕⠥⠴⠄⠇⠇ ⠎⠞⠁⠗⠧⠑⠆ ⠽⠕⠥⠴⠄⠇⠇ ⠅⠊⠇⠇ ⠽⠕⠥⠗⠎⠑⠇⠋⠂ ⠠⠟⠥⠑⠑⠟⠥⠑⠛⠲⠴ ⠠⠃⠥⠞ ⠝⠕⠞ ⠁ ⠺⠕⠗⠙ ⠙⠊⠙ ⠓⠑ ⠗⠑⠏⠇⠽⠲
⠠⠙⠑⠎⠏⠁⠊⠗⠊⠝⠛ ⠕⠋ ⠓⠊⠍⠂ ⠞⠓⠑⠗⠑⠋⠕⠗⠑⠂ ⠠⠊ ⠙⠑⠞⠑⠗⠍⠊⠝⠑⠙ ⠞⠕ ⠛⠕ ⠞⠕ ⠃⠑⠙ ⠁⠝⠙ ⠞⠕ ⠎⠇⠑⠑⠏⠆ ⠁⠝⠙ ⠝⠕ ⠙⠕⠥⠃⠞⠂ ⠃⠑⠋⠕⠗⠑ ⠁ ⠛⠗⠑⠁⠞ ⠺⠓⠊⠇⠑⠂ ⠓⠑ ⠺⠕⠥⠇⠙ ⠋⠕⠇⠇⠕⠺ ⠍⠑⠲ ⠠⠃⠥⠞ ⠏⠗⠑⠧⠊⠕⠥⠎ ⠞⠕ ⠞⠥⠗⠝⠊⠝⠛ ⠊⠝⠂ ⠠⠊ ⠞⠕⠕⠅ ⠍⠽ ⠓⠑⠁⠧⠽ ⠃⠑⠁⠗⠎⠅⠊⠝ ⠚⠁⠉⠅⠑⠞⠂ ⠁⠝⠙ ⠞⠓⠗⠑⠺ ⠊⠞ ⠕⠧⠑⠗ ⠓⠊⠍⠂ ⠁⠎ ⠊⠞ ⠏⠗⠕⠍⠊⠎⠑⠙ ⠞⠕ ⠃⠑ ⠁ ⠧⠑⠗⠽ ⠉⠕⠇⠙ ⠝⠊⠛⠓⠞⠆ ⠁⠝⠙ ⠓⠑ ⠓⠁⠙ ⠝⠕⠞⠓⠊⠝⠛ ⠃⠥⠞ ⠓⠊⠎ ⠕⠗⠙⠊⠝⠁⠗⠽ ⠗⠕⠥⠝⠙ ⠚⠁⠉⠅⠑⠞ ⠕⠝⠲ ⠠⠋⠕⠗ ⠎⠕⠍⠑ ⠞⠊⠍⠑⠂ ⠙⠕ ⠁⠇⠇ ⠠⠊ ⠺⠕⠥⠇⠙⠂ ⠠⠊ ⠉⠕⠥⠇⠙ ⠝⠕⠞ ⠛⠑⠞ ⠊⠝⠞⠕ ⠞⠓⠑ ⠋⠁⠊⠝⠞⠑⠎⠞ ⠙⠕⠵⠑⠲ ⠠⠊ ⠓⠁⠙ ⠃⠇⠕⠺⠝ ⠕⠥⠞ ⠞⠓⠑ ⠉⠁⠝⠙⠇⠑⠆ ⠁⠝⠙ ⠞⠓⠑ ⠍⠑⠗⠑ ⠞⠓⠕⠥⠛⠓⠞ ⠕⠋ ⠠⠟⠥⠑⠑⠟⠥⠑⠛⠤⠤⠝⠕⠞ ⠋⠕⠥⠗ ⠋⠑⠑⠞ ⠕⠋⠋⠤⠤⠎⠊⠞⠞⠊⠝⠛ ⠞⠓⠑⠗⠑ ⠊⠝ ⠞⠓⠁⠞ ⠥⠝⠑⠁⠎⠽ ⠏⠕⠎⠊⠞⠊⠕⠝⠂ ⠎⠞⠁⠗⠅ ⠁⠇⠕⠝⠑ ⠊⠝ ⠞⠓⠑ ⠉⠕⠇⠙ ⠁⠝⠙ ⠙⠁⠗⠅⠆ ⠞⠓⠊⠎ ⠍⠁⠙⠑ ⠍⠑ ⠗⠑⠁⠇⠇⠽ ⠺⠗⠑⠞⠉⠓⠑⠙⠲ ⠠⠞⠓⠊⠝⠅ ⠕⠋ ⠊⠞⠆ ⠎⠇⠑⠑⠏⠊⠝⠛ ⠁⠇⠇ ⠝⠊⠛⠓⠞ ⠊⠝ ⠞⠓⠑ ⠎⠁⠍⠑ ⠗⠕⠕⠍ ⠺⠊⠞⠓ ⠁ ⠺⠊⠙⠑ ⠁⠺⠁⠅⠑ ⠏⠁⠛⠁⠝ ⠕⠝ ⠓⠊⠎ ⠓⠁⠍⠎ ⠊⠝ ⠞⠓⠊⠎ ⠙⠗⠑⠁⠗⠽⠂ ⠥⠝⠁⠉⠉⠕⠥⠝⠞⠁⠃⠇⠑ ⠠⠗⠁⠍⠁⠙⠁⠝⠖
⠠⠃⠥⠞ ⠎⠕⠍⠑⠓⠕⠺ ⠠⠊ ⠙⠗⠕⠏⠏⠑⠙ ⠕⠋⠋ ⠁⠞ ⠇⠁⠎⠞⠂ ⠁⠝⠙ ⠅⠝⠑⠺ ⠝⠕⠞⠓⠊⠝⠛ ⠍⠕⠗⠑ ⠞⠊⠇⠇ ⠃⠗⠑⠁⠅ ⠕⠋ ⠙⠁⠽⠆ ⠺⠓⠑⠝⠂ ⠇⠕⠕⠅⠊⠝⠛ ⠕⠧⠑⠗ ⠞⠓⠑ ⠃⠑⠙⠎⠊⠙⠑⠂ ⠞⠓⠑⠗⠑ ⠎⠟⠥⠁⠞⠞⠑⠙ ⠠⠟⠥⠑⠑⠟⠥⠑⠛⠂ ⠁⠎ ⠊⠋ ⠓⠑ ⠓⠁⠙ ⠃⠑⠑⠝ ⠎⠉⠗⠑⠺⠑⠙ ⠙⠕⠺⠝ ⠞⠕ ⠞⠓⠑ ⠋⠇⠕⠕⠗⠲ ⠠⠃⠥⠞ ⠁⠎ ⠎⠕⠕⠝ ⠁⠎ ⠞⠓⠑ ⠋⠊⠗⠎⠞ ⠛⠇⠊⠍⠏⠎⠑ ⠕⠋ ⠎⠥⠝ ⠑⠝⠞⠑⠗⠑⠙ ⠞⠓⠑ ⠺⠊⠝⠙⠕⠺⠂ ⠥⠏ ⠓⠑ ⠛⠕⠞⠂ ⠺⠊⠞⠓ ⠎⠞⠊⠋⠋ ⠁⠝⠙ ⠛⠗⠁⠞⠊⠝⠛ ⠚⠕⠊⠝⠞⠎⠂ ⠃⠥⠞ ⠺⠊⠞⠓ ⠁ ⠉⠓⠑⠑⠗⠋⠥⠇ ⠇⠕⠕⠅⠆ ⠇⠊⠍⠏⠑⠙ ⠞⠕⠺⠁⠗⠙⠎ ⠍⠑ ⠺⠓⠑⠗⠑ ⠠⠊ ⠇⠁⠽⠆ ⠏⠗⠑⠎⠎⠑⠙ ⠓⠊⠎ ⠋⠕⠗⠑⠓⠑⠁⠙ ⠁⠛⠁⠊⠝ ⠁⠛⠁⠊⠝⠎⠞ ⠍⠊⠝⠑⠆ ⠁⠝⠙ ⠎⠁⠊⠙ ⠓⠊⠎ ⠠⠗⠁⠍⠁⠙⠁⠝ ⠺⠁⠎ ⠕⠧⠑⠗⠲
⠠⠝⠕⠺⠂ ⠁⠎ ⠠⠊ ⠃⠑⠋⠕⠗⠑ ⠓⠊⠝⠞⠑⠙⠂ ⠠⠊ ⠓⠁⠧⠑ ⠝⠕ ⠕⠃⠚⠑⠉⠞⠊⠕⠝ ⠞⠕ ⠁⠝⠽ ⠏⠑⠗⠎⠕⠝⠴⠄⠎ ⠗⠑⠇⠊⠛⠊⠕⠝⠂ ⠃⠑ ⠊⠞ ⠺⠓⠁⠞ ⠊⠞ ⠍⠁⠽⠂ ⠎⠕ ⠇⠕⠝⠛ ⠁⠎ ⠞⠓⠁⠞ ⠏⠑⠗⠎⠕⠝ ⠙⠕⠑⠎ ⠝⠕⠞ ⠅⠊⠇⠇ ⠕⠗ ⠊⠝⠎⠥⠇⠞ ⠁⠝⠽ ⠕⠞⠓⠑⠗ ⠏⠑⠗⠎⠕⠝⠂ ⠃⠑⠉⠁⠥⠎⠑ ⠞⠓⠁⠞ ⠕⠞⠓⠑⠗ ⠏⠑⠗⠎⠕⠝ ⠙⠕⠝⠴⠄⠞ ⠃⠑⠇⠊⠑⠧⠑ ⠊⠞ ⠁⠇⠎⠕⠲ ⠠⠃⠥⠞ ⠺⠓⠑⠝ ⠁ ⠍⠁⠝⠴⠄⠎ ⠗⠑⠇⠊⠛⠊⠕⠝ ⠃⠑⠉⠕⠍⠑⠎ ⠗⠑⠁⠇⠇⠽ ⠋⠗⠁⠝⠞⠊⠉⠆ ⠺⠓⠑⠝ ⠊⠞ ⠊⠎ ⠁ ⠏⠕⠎⠊⠞⠊⠧⠑ ⠞⠕⠗⠍⠑⠝⠞ ⠞⠕ ⠓⠊⠍⠆ ⠁⠝⠙⠂ ⠊⠝ ⠋⠊⠝⠑⠂ ⠍⠁⠅⠑⠎ ⠞⠓⠊⠎ ⠑⠁⠗⠞⠓ ⠕⠋ ⠕⠥⠗⠎ ⠁⠝ ⠥⠝⠉⠕⠍⠋⠕⠗⠞⠁⠃⠇⠑ ⠊⠝⠝ ⠞⠕ ⠇⠕⠙⠛⠑ ⠊⠝⠆ ⠞⠓⠑⠝ ⠠⠊ ⠞⠓⠊⠝⠅ ⠊⠞ ⠓⠊⠛⠓ ⠞⠊⠍⠑ ⠞⠕ ⠞⠁⠅⠑ ⠞⠓⠁⠞ ⠊⠝⠙⠊⠧⠊⠙⠥⠁⠇ ⠁⠎⠊⠙⠑ ⠁⠝⠙ ⠁⠗⠛⠥⠑ ⠞⠓⠑ ⠏⠕⠊⠝⠞ ⠺⠊⠞⠓ ⠓⠊⠍⠲
⠠⠁⠝⠙ ⠚⠥⠎⠞ ⠎⠕ ⠠⠊ ⠝⠕⠺ ⠙⠊⠙ ⠺⠊⠞⠓ ⠠⠟⠥⠑⠑⠟⠥⠑⠛⠲ ⠦⠠⠟⠥⠑⠑⠟⠥⠑⠛⠂⠴ ⠎⠁⠊⠙ ⠠⠊⠂ ⠦⠛⠑⠞ ⠊⠝⠞⠕ ⠃⠑⠙ ⠝⠕⠺⠂ ⠁⠝⠙ ⠇⠊⠑ ⠁⠝⠙ ⠇⠊⠎⠞⠑⠝ ⠞⠕ ⠍⠑⠲⠴ ⠠⠊ ⠞⠓⠑⠝ ⠺⠑⠝⠞ ⠕⠝⠂ ⠃⠑⠛⠊⠝⠝⠊⠝⠛ ⠺⠊⠞⠓ ⠞⠓⠑ ⠗⠊⠎⠑ ⠁⠝⠙ ⠏⠗⠕⠛⠗⠑⠎⠎ ⠕⠋ ⠞⠓⠑ ⠏⠗⠊⠍⠊⠞⠊⠧⠑ ⠗⠑⠇⠊⠛⠊⠕⠝⠎⠂ ⠁⠝⠙ ⠉⠕⠍⠊⠝⠛ ⠙⠕⠺⠝ ⠞⠕ ⠞⠓⠑ ⠧⠁⠗⠊⠕⠥⠎ ⠗⠑⠇⠊⠛⠊⠕⠝⠎ ⠕⠋ ⠞⠓⠑ ⠏⠗⠑⠎⠑⠝⠞ ⠞⠊⠍⠑⠂ ⠙⠥⠗⠊⠝⠛ ⠺⠓⠊⠉⠓ ⠞⠊⠍⠑ ⠠⠊ ⠇⠁⠃⠕⠗⠑⠙ ⠞⠕ ⠎⠓⠕⠺ ⠠⠟⠥⠑⠑⠟⠥⠑⠛ ⠞⠓⠁⠞ ⠁⠇⠇ ⠞⠓⠑⠎⠑ ⠠⠇⠑⠝⠞⠎⠂ ⠠⠗⠁⠍⠁⠙⠁⠝⠎⠂ ⠁⠝⠙ ⠏⠗⠕⠇⠕⠝⠛⠑⠙ ⠓⠁⠍⠤⠎⠟⠥⠁⠞⠞⠊⠝⠛⠎ ⠊⠝ ⠉⠕⠇⠙⠂ ⠉⠓⠑⠑⠗⠇⠑⠎⠎ ⠗⠕⠕⠍⠎ ⠺⠑⠗⠑ ⠎⠞⠁⠗⠅ ⠝⠕⠝⠎⠑⠝⠎⠑⠆ ⠃⠁⠙ ⠋⠕⠗ ⠞⠓⠑ ⠓⠑⠁⠇⠞⠓⠆ ⠥⠎⠑⠇⠑⠎⠎ ⠋⠕⠗ ⠞⠓⠑ ⠎⠕⠥⠇⠆ ⠕⠏⠏⠕⠎⠑⠙⠂ ⠊⠝ ⠎⠓⠕⠗⠞⠂ ⠞⠕ ⠞⠓⠑ ⠕⠃⠧⠊⠕⠥⠎ ⠇⠁⠺⠎ ⠕⠋ ⠠⠓⠽⠛⠊⠑⠝⠑ ⠁⠝⠙ ⠉⠕⠍⠍⠕⠝ ⠎⠑⠝⠎⠑⠲ ⠠⠊ ⠞⠕⠇⠙ ⠓⠊⠍⠂ ⠞⠕⠕⠂ ⠞⠓⠁⠞ ⠓⠑ ⠃⠑⠊⠝⠛ ⠊⠝ ⠕⠞⠓⠑⠗ ⠞⠓⠊⠝⠛⠎ ⠎⠥⠉⠓ ⠁⠝ ⠑⠭⠞⠗⠑⠍⠑⠇⠽ ⠎⠑⠝⠎⠊⠃⠇⠑ ⠁⠝⠙ ⠎⠁⠛⠁⠉⠊⠕⠥⠎ ⠎⠁⠧⠁⠛⠑⠂ ⠊⠞ ⠏⠁⠊⠝⠑⠙ ⠍⠑⠂ ⠧⠑⠗⠽ ⠃⠁⠙⠇⠽ ⠏⠁⠊⠝⠑⠙ ⠍⠑⠂ ⠞⠕ ⠎⠑⠑ ⠓⠊⠍ ⠝⠕⠺ ⠎⠕ ⠙⠑⠏⠇⠕⠗⠁⠃⠇⠽ ⠋⠕⠕⠇⠊⠎⠓ ⠁⠃⠕⠥⠞ ⠞⠓⠊⠎ ⠗⠊⠙⠊⠉⠥⠇⠕⠥⠎ ⠠⠗⠁⠍⠁⠙⠁⠝ ⠕⠋ ⠓⠊⠎⠲ ⠠⠃⠑⠎⠊⠙⠑⠎⠂ ⠁⠗⠛⠥⠑⠙ ⠠⠊⠂ ⠋⠁⠎⠞⠊⠝⠛ ⠍⠁⠅⠑⠎ ⠞⠓⠑ ⠃⠕⠙⠽ ⠉⠁⠧⠑ ⠊⠝⠆ ⠓⠑⠝⠉⠑ ⠞⠓⠑ ⠎⠏⠊⠗⠊⠞ ⠉⠁⠧⠑⠎ ⠊⠝⠆ ⠁⠝⠙ ⠁⠇⠇ ⠞⠓⠕⠥⠛⠓⠞⠎ ⠃⠕⠗⠝ ⠕⠋ ⠁ ⠋⠁⠎⠞ ⠍⠥⠎⠞ ⠝⠑⠉⠑⠎⠎⠁⠗⠊⠇⠽ ⠃⠑ ⠓⠁⠇⠋⠤⠎⠞⠁⠗⠧⠑⠙⠲ ⠠⠞⠓⠊⠎ ⠊⠎ ⠞⠓⠑ ⠗⠑⠁⠎⠕⠝ ⠺⠓⠽ ⠍⠕⠎⠞ ⠙⠽⠎⠏⠑⠏⠞⠊⠉ ⠗⠑⠇⠊⠛⠊⠕⠝⠊⠎⠞⠎ ⠉⠓⠑⠗⠊⠎⠓ ⠎⠥⠉⠓ ⠍⠑⠇⠁⠝⠉⠓⠕⠇⠽ ⠝⠕⠞⠊⠕⠝⠎ ⠁⠃⠕⠥⠞ ⠞⠓⠑⠊⠗ ⠓⠑⠗⠑⠁⠋⠞⠑⠗⠎⠲ ⠠⠊⠝ ⠕⠝⠑ ⠺⠕⠗⠙⠂ ⠠⠟⠥⠑⠑⠟⠥⠑⠛⠂ ⠎⠁⠊⠙ ⠠⠊⠂ ⠗⠁⠞⠓⠑⠗ ⠙⠊⠛⠗⠑⠎⠎⠊⠧⠑⠇⠽⠆ ⠓⠑⠇⠇ ⠊⠎ ⠁⠝ ⠊⠙⠑⠁ ⠋⠊⠗⠎⠞ ⠃⠕⠗⠝ ⠕⠝ ⠁⠝ ⠥⠝⠙⠊⠛⠑⠎⠞⠑⠙ ⠁⠏⠏⠇⠑⠤⠙⠥⠍⠏⠇⠊⠝⠛⠆ ⠁⠝⠙ ⠎⠊⠝⠉⠑ ⠞⠓⠑⠝ ⠏⠑⠗⠏⠑⠞⠥⠁⠞⠑⠙ ⠞⠓⠗⠕⠥⠛⠓ ⠞⠓⠑ ⠓⠑⠗⠑⠙⠊⠞⠁⠗⠽ ⠙⠽⠎⠏⠑⠏⠎⠊⠁⠎ ⠝⠥⠗⠞⠥⠗⠑⠙ ⠃⠽ ⠠⠗⠁⠍⠁⠙⠁⠝⠎⠲
⠠⠊ ⠞⠓⠑⠝ ⠁⠎⠅⠑⠙ ⠠⠟⠥⠑⠑⠟⠥⠑⠛ ⠺⠓⠑⠞⠓⠑⠗ ⠓⠑ ⠓⠊⠍⠎⠑⠇⠋ ⠺⠁⠎ ⠑⠧⠑⠗ ⠞⠗⠕⠥⠃⠇⠑⠙ ⠺⠊⠞⠓ ⠙⠽⠎⠏⠑⠏⠎⠊⠁⠆ ⠑⠭⠏⠗⠑⠎⠎⠊⠝⠛ ⠞⠓⠑ ⠊⠙⠑⠁ ⠧⠑⠗⠽ ⠏⠇⠁⠊⠝⠇⠽⠂ ⠎⠕ ⠞⠓⠁⠞ ⠓⠑ ⠉⠕⠥⠇⠙ ⠞⠁⠅⠑ ⠊⠞ ⠊⠝⠲ ⠠⠓⠑ ⠎⠁⠊⠙ ⠝⠕⠆ ⠕⠝⠇⠽ ⠥⠏⠕⠝ ⠕⠝⠑ ⠍⠑⠍⠕⠗⠁⠃⠇⠑ ⠕⠉⠉⠁⠎⠊⠕⠝⠲ ⠠⠊⠞ ⠺⠁⠎ ⠁⠋⠞⠑⠗ ⠁ ⠛⠗⠑⠁⠞ ⠋⠑⠁⠎⠞ ⠛⠊⠧⠑⠝ ⠃⠽ ⠓⠊⠎ ⠋⠁⠞⠓⠑⠗ ⠞⠓⠑ ⠅⠊⠝⠛⠂ ⠕⠝ ⠞⠓⠑ ⠛⠁⠊⠝⠊⠝⠛ ⠕⠋ ⠁ ⠛⠗⠑⠁⠞ ⠃⠁⠞⠞⠇⠑ ⠺⠓⠑⠗⠑⠊⠝ ⠋⠊⠋⠞⠽ ⠕⠋ ⠞⠓⠑ ⠑⠝⠑⠍⠽ ⠓⠁⠙ ⠃⠑⠑⠝ ⠅⠊⠇⠇⠑⠙ ⠃⠽ ⠁⠃⠕⠥⠞ ⠞⠺⠕ ⠕⠴⠄⠉⠇⠕⠉⠅ ⠊⠝ ⠞⠓⠑ ⠁⠋⠞⠑⠗⠝⠕⠕⠝⠂ ⠁⠝⠙ ⠁⠇⠇ ⠉⠕⠕⠅⠑⠙ ⠁⠝⠙ ⠑⠁⠞⠑⠝ ⠞⠓⠁⠞ ⠧⠑⠗⠽ ⠑⠧⠑⠝⠊⠝⠛⠲
⠦⠠⠝⠕ ⠍⠕⠗⠑⠂ ⠠⠟⠥⠑⠑⠟⠥⠑⠛⠂⠴ ⠎⠁⠊⠙ ⠠⠊⠂ ⠎⠓⠥⠙⠙⠑⠗⠊⠝⠛⠆ ⠦⠞⠓⠁⠞ ⠺⠊⠇⠇ ⠙⠕⠆⠴ ⠋⠕⠗ ⠠⠊ ⠅⠝⠑⠺ ⠞⠓⠑ ⠊⠝⠋⠑⠗⠑⠝⠉⠑⠎ ⠺⠊⠞⠓⠕⠥⠞ ⠓⠊⠎ ⠋⠥⠗⠞⠓⠑⠗ ⠓⠊⠝⠞⠊⠝⠛ ⠞⠓⠑⠍⠲ ⠠⠊ ⠓⠁⠙ ⠎⠑⠑⠝ ⠁ ⠎⠁⠊⠇⠕⠗ ⠺⠓⠕ ⠓⠁⠙ ⠧⠊⠎⠊⠞⠑⠙ ⠞⠓⠁⠞ ⠧⠑⠗⠽ ⠊⠎⠇⠁⠝⠙⠂ ⠁⠝⠙ ⠓⠑ ⠞⠕⠇⠙ ⠍⠑ ⠞⠓⠁⠞ ⠊⠞ ⠺⠁⠎ ⠞⠓⠑ ⠉⠥⠎⠞⠕⠍⠂ ⠺⠓⠑⠝ ⠁ ⠛⠗⠑⠁⠞ ⠃⠁⠞⠞⠇⠑ ⠓⠁⠙ ⠃⠑⠑⠝ ⠛⠁⠊⠝⠑⠙ ⠞⠓⠑⠗⠑⠂ ⠞⠕ ⠃⠁⠗⠃⠑⠉⠥⠑ ⠁⠇⠇ ⠞⠓⠑ ⠎⠇⠁⠊⠝ ⠊⠝ ⠞⠓⠑ ⠽⠁⠗⠙ ⠕⠗ ⠛⠁⠗⠙⠑⠝ ⠕⠋ ⠞⠓⠑ ⠧⠊⠉⠞⠕⠗⠆ ⠁⠝⠙ ⠞⠓⠑⠝⠂ ⠕⠝⠑ ⠃⠽ ⠕⠝⠑⠂ ⠞⠓⠑⠽ ⠺⠑⠗⠑ ⠏⠇⠁⠉⠑⠙ ⠊⠝ ⠛⠗⠑⠁⠞ ⠺⠕⠕⠙⠑⠝ ⠞⠗⠑⠝⠉⠓⠑⠗⠎⠂ ⠁⠝⠙ ⠛⠁⠗⠝⠊⠎⠓⠑⠙ ⠗⠕⠥⠝⠙ ⠇⠊⠅⠑ ⠁ ⠏⠊⠇⠁⠥⠂ ⠺⠊⠞⠓ ⠃⠗⠑⠁⠙⠋⠗⠥⠊⠞ ⠁⠝⠙ ⠉⠕⠉⠕⠁⠝⠥⠞⠎⠆ ⠁⠝⠙ ⠺⠊⠞⠓ ⠎⠕⠍⠑ ⠏⠁⠗⠎⠇⠑⠽ ⠊⠝ ⠞⠓⠑⠊⠗ ⠍⠕⠥⠞⠓⠎⠂ ⠺⠑⠗⠑ ⠎⠑⠝⠞ ⠗⠕⠥⠝⠙ ⠺⠊⠞⠓ ⠞⠓⠑ ⠧⠊⠉⠞⠕⠗⠴⠄⠎ ⠉⠕⠍⠏⠇⠊⠍⠑⠝⠞⠎ ⠞⠕ ⠁⠇⠇ ⠓⠊⠎ ⠋⠗⠊⠑⠝⠙⠎⠂ ⠚⠥⠎⠞ ⠁⠎ ⠞⠓⠕⠥⠛⠓ ⠞⠓⠑⠎⠑ ⠏⠗⠑⠎⠑⠝⠞⠎ ⠺⠑⠗⠑ ⠎⠕ ⠍⠁⠝⠽ ⠠⠉⠓⠗⠊⠎⠞⠍⠁⠎ ⠞⠥⠗⠅⠑⠽⠎⠲
⠠⠁⠋⠞⠑⠗ ⠁⠇⠇⠂ ⠠⠊ ⠙⠕ ⠝⠕⠞ ⠞⠓⠊⠝⠅ ⠞⠓⠁⠞ ⠍⠽ ⠗⠑⠍⠁⠗⠅⠎ ⠁⠃⠕⠥⠞ ⠗⠑⠇⠊⠛⠊⠕⠝ ⠍⠁⠙⠑ ⠍⠥⠉⠓ ⠊⠍⠏⠗⠑⠎⠎⠊⠕⠝ ⠥⠏⠕⠝ ⠠⠟⠥⠑⠑⠟⠥⠑⠛⠲ ⠠⠃⠑⠉⠁⠥⠎⠑⠂ ⠊⠝ ⠞⠓⠑ ⠋⠊⠗⠎⠞ ⠏⠇⠁⠉⠑⠂ ⠓⠑ ⠎⠕⠍⠑⠓⠕⠺ ⠎⠑⠑⠍⠑⠙ ⠙⠥⠇⠇ ⠕⠋ ⠓⠑⠁⠗⠊⠝⠛ ⠕⠝ ⠞⠓⠁⠞ ⠊⠍⠏⠕⠗⠞⠁⠝⠞ ⠎⠥⠃⠚⠑⠉⠞⠂ ⠥⠝⠇⠑⠎⠎ ⠉⠕⠝⠎⠊⠙⠑⠗⠑⠙ ⠋⠗⠕⠍ ⠓⠊⠎ ⠕⠺⠝ ⠏⠕⠊⠝⠞ ⠕⠋ ⠧⠊⠑⠺⠆ ⠁⠝⠙⠂ ⠊⠝ ⠞⠓⠑ ⠎⠑⠉⠕⠝⠙ ⠏⠇⠁⠉⠑⠂ ⠓⠑ ⠙⠊⠙ ⠝⠕⠞ ⠍⠕⠗⠑ ⠞⠓⠁⠝ ⠕⠝⠑ ⠞⠓⠊⠗⠙ ⠥⠝⠙⠑⠗⠎⠞⠁⠝⠙ ⠍⠑⠂ ⠉⠕⠥⠉⠓ ⠍⠽ ⠊⠙⠑⠁⠎ ⠎⠊⠍⠏⠇⠽ ⠁⠎ ⠠⠊ ⠺⠕⠥⠇⠙⠆ ⠁⠝⠙⠂ ⠋⠊⠝⠁⠇⠇⠽⠂ ⠓⠑ ⠝⠕ ⠙⠕⠥⠃⠞ ⠞⠓⠕⠥⠛⠓⠞ ⠓⠑ ⠅⠝⠑⠺ ⠁ ⠛⠕⠕⠙ ⠙⠑⠁⠇ ⠍⠕⠗⠑ ⠁⠃⠕⠥⠞ ⠞⠓⠑ ⠞⠗⠥⠑ ⠗⠑⠇⠊⠛⠊⠕⠝ ⠞⠓⠁⠝ ⠠⠊ ⠙⠊⠙⠲ ⠠⠓⠑ ⠇⠕⠕⠅⠑⠙ ⠁⠞ ⠍⠑ ⠺⠊⠞⠓ ⠁ ⠎⠕⠗⠞ ⠕⠋ ⠉⠕⠝⠙⠑⠎⠉⠑⠝⠙⠊⠝⠛ ⠉⠕⠝⠉⠑⠗⠝ ⠁⠝⠙ ⠉⠕⠍⠏⠁⠎⠎⠊⠕⠝⠂ ⠁⠎ ⠞⠓⠕⠥⠛⠓ ⠓⠑ ⠞⠓⠕⠥⠛⠓⠞ ⠊⠞ ⠁ ⠛⠗⠑⠁⠞ ⠏⠊⠞⠽ ⠞⠓⠁⠞ ⠎⠥⠉⠓ ⠁ ⠎⠑⠝⠎⠊⠃⠇⠑ ⠽⠕⠥⠝⠛ ⠍⠁⠝ ⠎⠓⠕⠥⠇⠙ ⠃⠑ ⠎⠕ ⠓⠕⠏⠑⠇⠑⠎⠎⠇⠽ ⠇⠕⠎⠞ ⠞⠕ ⠑⠧⠁⠝⠛⠑⠇⠊⠉⠁⠇ ⠏⠁⠛⠁⠝ ⠏⠊⠑⠞⠽⠲
⠠⠁⠞ ⠇⠁⠎⠞ ⠺⠑ ⠗⠕⠎⠑ ⠁⠝⠙ ⠙⠗⠑⠎⠎⠑⠙⠆ ⠁⠝⠙ ⠠⠟⠥⠑⠑⠟⠥⠑⠛⠂ ⠞⠁⠅⠊⠝⠛ ⠁ ⠏⠗⠕⠙⠊⠛⠊⠕⠥⠎⠇⠽ ⠓⠑⠁⠗⠞⠽ ⠃⠗⠑⠁⠅⠋⠁⠎⠞ ⠕⠋ ⠉⠓⠕⠺⠙⠑⠗⠎ ⠕⠋ ⠁⠇⠇ ⠎⠕⠗⠞⠎⠂ ⠎⠕ ⠞⠓⠁⠞ ⠞⠓⠑ ⠇⠁⠝⠙⠇⠁⠙⠽ ⠎⠓⠕⠥⠇⠙ ⠝⠕⠞ ⠍⠁⠅⠑ ⠍⠥⠉⠓ ⠏⠗⠕⠋⠊⠞ ⠃⠽ ⠗⠑⠁⠎⠕⠝ ⠕⠋ ⠓⠊⠎ ⠠⠗⠁⠍⠁⠙⠁⠝⠂ ⠺⠑ ⠎⠁⠇⠇⠊⠑⠙ ⠕⠥⠞ ⠞⠕ ⠃⠕⠁⠗⠙ ⠞⠓⠑ ⠠⠏⠑⠟⠥⠕⠙⠂ ⠎⠁⠥⠝⠞⠑⠗⠊⠝⠛ ⠁⠇⠕⠝⠛⠂ ⠁⠝⠙ ⠏⠊⠉⠅⠊⠝⠛ ⠕⠥⠗ ⠞⠑⠑⠞⠓ ⠺⠊⠞⠓ ⠓⠁⠇⠊⠃⠥⠞ ⠃⠕⠝⠑⠎⠲
But it's in advanced leet
(|-|4|D73|2 IB. |-|!5 /\\/\\4|2|<.
45 \\/\\/3 \\/\\/3|23 \\/\\/4|_|<!|\\|9 |)0\\/\\/|\\| 7|-|3 3|\\||) 0|= 7|-|3 \\/\\/|-|4|2|= 70\\/\\/4|2|)5 7|-|3 5|-|!|D, q(_)33q(_)39 (4|2|2`/!|\\|9 |-|!5 |-|4|2|D00|\\|, (4|D74!|\\| |D3|_39 !|\\| |-|!5 9|2(_)|=|= \\/0!(3 |_0(_)|)|_`/ |-|4!|_3|) (_)5 |=|20/\\/\\ |-|!5 \\/\\/!9\\/\\/4/\\/\\, 54`/!|\\|9 |-|3 |-|4|) |\\|07 5(_)5|D3(73|) /\\/\\`/ |=|2!3|\\||) \\/\\/45 4 (4|\\||\\|!|34|_, 4|\\||) |=(_)|27|-|3|2/\\/\\0|23 4|\\||\\|0(_)|\\|(!|\\|9 7|-|47 |-|3 |_37 |\\|0 (4|\\||\\|!|34|_5 0|\\| |304|2|) 7|-|47 (|24|=7, (_)|\\||_355 7|-|3`/ |D|23\\/!0(_)5|_`/ |D|20|)(_)(3|) 7|-|3!|2 |D4|D3|25.
“wh47|)o`/o(_)/\\/\\e4|\\||3y7h47ca|D74!|\\||De|_39 said!n0w _|(_)/\\/\\p!|\\|90|\\|t|-|3 |3(_)|_w4|2|<54|\\|d |_34v!|\\|9/\\/\\`/c0/\\/\\r4|)3574n|)!|\\|90|\\|t|-|3 \\/\\/|-|4r|= “i mean”|-|3repli3|),|-|3/\\/\\(_)st sh0\\/\\/ |-|!5p4|D3|2s `/35,” said cap74!n bil|)4|)i|\\||-|!5|-|o|_|_0\\/\\/\\/o!(e5t!(|<!|\\|9 |-|!5|-|ea|)|=|20/\\/\\|3e|-|!|\\|d|D3|_e95 0(_)70|= 7|-|3\\/\\/igw4m.|-|e/\\/\\u57s|-|0\\/\\/7|-|at he5 (0|\\|\\/e|273|).50|\\| 0|= da|2k|\\|355|-|3 a|)|)3dt(_)|2|\\|!|\\|97o que3qu39ar77|-|0(_)a7p|2353|\\|7!n com/\\/\\(_)|\\|i0|\\|\\/\\/i7|-| 4|\\|`/(|-||2i57i4|\\|(|-|(_)|2(|-|? \\/\\/|-|y54!|)!,|-|35 a member o|=7he fi|257c0ngreg47ion4lc|-|(_)|2(|-|”|-|e|23b3!7s4!|)7|-|47/\\/\\4|\\|`/ 747700ed sa\\/493s5a!|_i|\\|9!n |\\|4|\\|7u(|<37 5|-|!|D547 |_457(0m370|33 (0n\\/3|273|)!|\\|t07|-|3 (|-|u|2(|-|3s |=i|25t(0|\\|9|2394t!0|\\|4l(|-|u|2(|-|(|2ied bild4|)w|-|477|-|47\\/\\/0|25h!|D5!|\\| deac0|\\||)3u73|20|\\|0my co|_3/\\/\\4n’5/\\/\\3e7!|\\|9|-|0(_)s3”4|\\||)5o54`/!|\\|974k!|\\|90(_)7 hi5 5|D3(74(l35|-|e rub|33|) 7|-|e/\\/\\\\/\\/!7|-| h!59|23a7`/e|_|_0w|34|\\||)4|\\|4|-|an|)|<e|2(|-|!3|=,4|\\||) |D(_)77i|\\|9t|-|3/\\/\\0n\\/3|2`/c4|23|=(_)|_|_y(4/\\/\\30(_)70f 7|-|3 \\/\\/!9\\/\\/4/\\/\\ 4|\\||)l34n!|\\|9s7!|=|=|_`/0\\/er7|-|3 |3(_)|_w4|2k5t00|<4go0|)l0|\\|9|_00k47q(_)3eq(_)39. |-|0\\/\\/|_0|\\|g |-|47|-| |-|e|333n4/\\/\\e/\\/\\|33|2?h37|-|3|\\|5aid, tur|\\|!|\\|g70m3n07 \\/3|2`/ |_o|\\|9!rathe|2g(_)355,`/0(_)ng/\\/\\4|\\| “|\\|0,” sa!|)p3|_39,4|\\|d |-|e|-|45|\\|t|333|\\| b4|D7!2e|)|2ight eitheror it\\/\\/0(_)l|)|-|4\\/e was|-|3|) 50m30|= th4t|)3\\/i|_5|3|_(_)3 0|=|=|-|i5|=4(3.” d073|_l|\\|0w(|2!e|)|3!l|)4d!s7|-|!5 ph!l!57!n34 |239u|_4|2member of d34c0|\\||)eu73|2onomy5/\\/\\3e7!|\\|9i nev3|2 54\\/\\/h!/\\/\\90!|\\|97h3r34|\\||)i|D455i7e\\/3|2`/|_o|2|)5|)4`/
i|)0|\\|7kn0w4|\\|`/7h!|\\|9 4|30u7|)34c0|\\||)3ut3|20n0m`/0|2 |-|!s/\\/\\337i|\\|9 sa!d! “all i kno\\/\\/ !5 th4tq(_)3eq(_)39|-|3|2e!54 |30|2|\\|/\\/\\e/\\/\\|33|20|=7|-|3 |=!r57c0|\\|9|2394tiona|_(|-|u|2ch. h3!sa|)34c0|\\| h!/\\/\\53l|=q(_)33qu39!s
`/0u|\\|9/\\/\\4|\\|,s4!|) |3!|_|)4d573|2|\\||_`/7|-|0u4|275ky|_4r|<!n9 \\/\\/!7|-|/\\/\\e3><|D|_4!n 7|-|`/53|_|= 7|-|ou young hi77!73.\\/\\/|-|at ch(_)|2(|-| |)0577h33/\\/\\34|\\|? ans\\/\\/3|2m3 |=!|\\||)!|\\|9 /\\/\\`/53l|=thu5|-|4|2|)p(_)5|-|3|)i |23|D|_i3|)i/\\/\\34|\\|si|27h354/\\/\\3 4|\\|(!e|\\|7(a7|-|0|_ic(|-|(_)|2(h7o which `/0(_)4|\\||) !4|\\||) (4|D7a!|\\||De|_397|-|er3,4|\\||)q(_)eeque9 |-|3|23, 4|\\||) a|_|_o|=(_)5,4|\\||)3\\/e|2`//\\/\\07|-|3r550|\\| 4|\\|d50(_)|_ 0|=u5|3e|_on9t|-|39|234t4|\\||)e\\/3|2|_4st!|\\|9 |=!|257(0n9|239at!0|\\| 0|=t|-|!s\\/\\/ho|_3w0|25|-|!p|D!|\\|9\\/\\/orl|);\\/\\/3 4|_|_ |33|_0n9t0t|-|470nl`/5o/\\/\\30|= (_)5c|-|3|2!5|-|50/\\/\\3 q(_)33|2 (|207(|-|375|\\|0 \\/\\/4y570u(|-|!|\\|9 7|-|39|24|\\||)|3e|_!3|= i|\\|t|-|47 \\/\\/34|_|_ _|0i|\\||-|4nd5 5p|_!c3 7|-|0(_)/\\/\\3a|\\|57 5|D|_!(e|-|4|\\||)5c|2!e|)|D3l39|)|24\\/\\/i|\\|9n34|23|2.`/0(_)|\\|g /\\/\\4n`/0u|) |337t3|25h!|D|=0r a mission4|2`/!ns734|) 0|=4 fo|23-/\\/\\457|-|a|\\||)! neve|2|-|34r|)4|3et73|253|2m0|\\||)3acon |)3(_)73r0|\\|0my\\/\\/|-|y f4t|-|3|2/\\/\\4p|D|_3h!/\\/\\5e|_f(0(_)|_|)|\\|7be47!7a|\\||) |-|e5|2e(|<0|\\|e|)50me7h!|\\|9c0/\\/\\34b0a|2|)(0m34|304rd|\\|3\\/3r/\\/\\!|\\||)4|30(_)7 th3|Da|D3|25i54`/t3|_|_q(_)0h097|-|3re—\\/\\/h475 7|-|at`/0u(allh!/\\/\\73|_|_ q(_)0|-|0970 s73|Da|_0|\\|9by7|-|3 9|2347an(|-|0|2 \\/\\/|-|47 4|-|4|2p00|\\| |-|359ott|-|3|2e!|_00k5|_!|<3 900|)stu|=|=7hat 4|\\||)h3|-|a|\\||)|_3s!7 a|30(_)7 |2!9|-|7 !s4`/q(_)0|-|09, 0|2 \\/\\/|-|4t3\\/3|2y0(_)|2|\\|4me!5 |)i|)`/0(_)3v3|2 st4n|)!n7|-|3he4|)0|= 4\\/\\/|-|a|_3|3o47|)i|)`/0u 3\\/3r5t|2!|<34f!5h \\/\\/!7|-|0uts4`/!ng4\\/\\/0|2d,qu33q(_)39i|\\||-|!s\\/\\/!|_d5or70f\\/\\/4y_|(_)m|D3|)(_)p0|\\| 7|-|3 |3(_)|_\\/\\/a|2|<s |=|20/\\/\\t|-|3|\\|(e !|\\|7o7|-|e|30\\/\\/s0|=0|\\|eo|=7|-|e whale-|30475|-|a|\\|9!|\\|9t0 7|-|3si|)34|\\||)th3|\\| |3|24c!|\\|9h!5|_e|=7 |<|\\|3e,4|\\||)|Do!5!|\\|g|-|!s|-|4|2|D00|\\|, (|2!3d0(_)7!n50/\\/\\e5(_)c|-|\\/\\/4y4s7|-|i5— (4|Da!|\\|`/o(_)533|-|i/\\/\\s/\\/\\4|_l|)|20p 74|2 0|\\|\\/\\/a73|2|)3|2e`/o(_)53e|-|!/\\/\\? \\/\\/3|_l5|D053 |-|!/\\/\\ 0|\\|3\\/\\/|-|4le3`/3 \\/\\/3|_ld3|\\| 4|\\||)t4|<!n9s|-|4|2|D aim at it,|-|3 da|273d 7|-|3 !|20n|2!g|-|70\\/e|20|_d|3!l|)4d5|3|2o4|)|3ri/\\/\\c|_34n4(ro557he5|-|!|D’5|)e(|<5,4|\\||)s7|2(_)ck7|-|3 g|_!5tenin97a|25|D07 0(_)70f5!g|-|7. |\\|o\\/\\/54i|)qu33q(_)e9q(_)i37|_`/ |-|4(_)l!|\\|9!|\\| th3 |_!|\\|3 5|D0s-33|-|!m\\/\\/|-|4|_3-33y3\\/\\/hy,d4|)\\/\\/|-|al3|)e4|) qu!(|<|3!|_|)4ds4!|)p3|_3gh!5|D4rtner, w|-|0 agha574t7|-|3(|_0se\\/!(!|\\|!t`/0|=7|-|e|=l`/!|\\|g|-|4|2poon,|-|4|) |23t|234t3|)70w4r|)5th3(ab!|\\|g4|\\|9\\/\\/4yquick, i say`/0(_) b!|_|)4|) and 937t|-|35|-|ip5p4|D3|25we/\\/\\(_)st|-|4\\/3h3|)g3|-|0g7|-|3|2e!/\\/\\34|\\| q(_)o|-|09,!|\\|0|\\|e0|=0(_)|2 b047s|_00|<`/3,q(_)0|-|09,\\/\\/3’|_|_9!v3`/37|-|e nin37!37h |_a`/an|)7h475/\\/\\or37h4|\\|e\\/3|2 \\/\\/45giv3n4|-|4|2po0|\\|e3|2`/e70(_)t0|=|\\|4|\\|7u(|<37”
50d0\\/\\/|\\|\\/\\/3 w3|\\|t!|\\|t0t|-|3c4|3!|\\| a|\\||)7o/\\/\\y 9|2347jo`/que3qu39\\/\\/a5s00|\\| 3|\\||20|_|_3|)a/\\/\\0|\\|g 7|-|3 54/\\/\\3 sh!p5(o/\\/\\|D4|\\|y70w|-|!(h!/\\/\\`/s3l|=|33|_0|\\|93|). \\/\\/|-|3n4l|_|D|23|_!/\\/\\!naries w3|2e0\\/3r4n|)|D3l39|-|a|)9o73\\/3ry7|-|!n9r34d`/|=0|2 5!9n!|\\|9|-|3t(_)|2|\\|e|)70 /\\/\\34|\\||)5a!|)i9(_)e55q(_)0|-|0g t|-|e|23|)0|\\|t|<n0\\/\\/|-|0wt0\\/\\/|2!7e|)035|-|e? i 54`/ q(_)0h09|3|_457`/3 |)057 7|-|0(_) 5!9n7|-|`/n4/\\/\\3 0|2m4|<37|-|`//\\/\\4r|< |3(_)t477|-|!s q(_)e57!0|\\| q(_)e3qu39 \\/\\/|-|0had t\\/\\/i(30|2 t|-||2!(3b3|=0|23 74|<en |Da|27!n5!m!|_a|2(3|2em0|\\|!3slo0k3|)no\\/\\/4`/5ab45|-|3|);|3ut74|<i|\\|97h30|=f3|23d|D3|\\|,(o|D!3|) (_)|D0n7|-|3 paper, !|\\|t|-|3 |D|20|De|2|D|_4(3 a|\\|3><4(7co(_)|\\|7e|2|D4r70|=aqu33|2|20u|\\||)|=!9u|23\\/\\/|-|i(|-|\\/\\/a5t477003|) (_)|D0|\\||-|!54rm507h47 7|-||20u9|-|(4|D7ai|\\||De|_395o|357i|\\|473/\\/\\!s74|<e 70(_)(|-|!n9|-|!s4|Dp3|_|_47iv3 !7s700|)5o/\\/\\37|-|!ng|_i|<37|-|i5q(_)0|-|o9 |-|i5></\\/\\a|2|< /\\/\\34|\\|\\/\\/h!|_3(a|D74i|\\||3!|_|)4|) 547e4|2|\\|e57|_y 4|\\|d573a|)|=457|_`/ 3`/3!|\\|9q(_)33q(_)eg,a|\\||)47|_45t|2!5!|\\|9 50|_3/\\/\\|\\||_`/ 4|\\||) |=(_)/\\/\\|3|_!|\\|9!|\\| t|-|3 |-|(_)93p0(|<3750|= |-|!5b|204|)-skirted|)|24|3co47 7o0|<0ut a |3(_)|\\||)|_30|= 7|24(75 4|\\||)53l3(7i|\\|90|\\|33|\\|t!7|_e|)7|-|3|_477e|2|)4`/c0/\\/\\!|\\|90r |\\|0t!/\\/\\e70l053p|_4(3|)!7 !|\\|q(_)33q(_)39s|-|a|\\||)5,4|\\||) 7|-|3|\\|9|2a5|Di|\\|9t|-|3/\\/\\4n|)7|-|3|3o0|<\\/\\/i7|-||3ot|-||-|!s|_o0k3|)34|2n35t|_`/!|\\|7o |-|!5 3`/354|\\||) 54!d50|\\|0f da|2|<|\\|e55!m(_)57 |)0/\\/\\`/du7`/ |3`/ 7|-|33;! 4/\\/\\|Dart o\\/\\/|\\|3|20f7h!5 5|-|!|D4|\\|d f3e|_(0|\\|ce|2|\\|3d|=0|2 7|-|350(_)|_s0|=a|_|_i75c|23\\/\\/ !|=7h0(_)5t!|_|_ c|_!|\\|935t707|-|`/|Da94|\\|w4`/5,\\/\\/|-|!ch!s4|)|_`/ fear! |33s33(|-|7|-|3e,r3/\\/\\4!n|\\|o7f0|24y3a|33|_ia|_ |30n|)5/\\/\\4n5|D(_)r|\\|t|-|3!d0|_|3el|_a|\\||)7h3|-|!|)30(_)5 |)|24g0|\\| 7(_)|2|\\|f|20m7|-|e\\/\\/|2a7|-|7o (0m3/\\/\\i|\\||)7|-|i|\\|33`/3i5a`/o|-|90o|)|\\|35s 9|24(!o(_)s573e|2(|_ea|2 0|=7|-|3f!3|2`/ p!7 50m37|-|i|\\|9o|= 7|-|354l7534`/3t |_!|\\|93r3|)i|\\|0|_d|3!|_da|)5 |_4|\\|g(_)493|-|e73|2093ne0(_)5|_y/\\/\\!><e|)\\/\\/i7|-|5(r!|Dt(_)|24|_ a|\\||)|)o/\\/\\357!c|D|-|ra5e5
av4577|-|3|2e4\\/457th3|23b!|_|)4|),4v457 |\\|0\\/\\/5p0!|_ing our |-|4|2|D00|\\|33r (|2!e|)|D3l39 |D!o(_)5|-|4|2|D0o|\\|3e|25n3\\/3|2/\\/\\akeg00|)\\/0`/4ge|25!774|<357|-|3 5|-|4|2|< 0(_)7o|=3/\\/\\|\\|0h4|2|Do0|\\|33|2!5 \\/\\/0|27|-|4 straw w|-|04!n7|D|23tt`/5|-|4r|<!5|-| t|-|3|23\\/\\/as`/0(_)|\\|g|\\|4t5\\/\\/4!|\\|3 0|\\|(e7|-|3|3|24\\/3st bo47|-|3a|)3|20ut of4|_|_n4|\\|7(_)(|<374|\\|d7|-|3v!|\\|3`/a|2|)h3_|0!|\\|3|) th3m337!|\\|g4n|)|\\|3\\/e|2(a/\\/\\3 to 90odh390750|=r!9h73|\\|3|) 4b0(_)7|-|i5|Dl49(_)`/ 50(_)|_t|-|47|-|35hr!|\\||<3|) 4|\\||) 5|-|33|2e|)4w4`/|=|20m \\/\\/|-|4|_e5f0|2|=34|2 0|=4f73|2(|_a|D5 !|\\| (45e|-|39075t0\\/3 4|\\||) \\/\\/3|\\|770da\\/`/ _|0|\\|35” |D3|_39 p3|_3g54i|)|3!l|)4d|_!ft!|\\|g|-|!s3y354|\\||)|-|4|\\|d57h0(_)t|-|`/53|_|=,45i /\\/\\`/53l|= |-|457533n/\\/\\4n`/4|D3|2i|_0(_)5 7!/\\/\\3;7|-|0(_)kn0\\/\\/3s7|De|_3g\\/\\/|-|4t!7!s 70 |-|4\\/3 7|-|e|=3a|20|=d347h|-|0wt|-|3|\\| (4|\\|5t thou prat3!|\\|th!5(_)|\\|godly9(_)!s37|-|0u |33|_!357 7|-|!n30\\/\\/n|-|3a|27|Deleg.73|_l/\\/\\3\\/\\/|-|en7h!s54/\\/\\3peq(_)0|) |-|3|23 |-|4|)h3r7|-||233/\\/\\a575ov3|2|30a|2|)!|\\|7ha77`/|Dho0|\\|0n_|a|D4nt|-|47s4/\\/\\3 \\/0`/4g3w|-|3|\\|7ho(_)\\/\\/en7/\\/\\4te\\/\\/!th (4p74!|\\| 4|-|4|3 |)!d57t|-|0(_)|\\|07 7|-|!|\\||< o|=|)3a7|-|4|\\||)t|-|3_|(_)d9/\\/\\3n77|-|3n?“h34|2h!/\\/\\, |-|34|2 |-|!/\\/\\n0\\/\\/ (|2!3|)p3|_39,/\\/\\4r(|-|!n94(|2o557|-|e(4|3!|\\|4n|)t|-||2(_)5t!|\\|9|-|!5 |-|4n|)5|=4r |)0\\/\\/|\\| !|\\|70 |-|!5|D0c|<375,|-|3a|2|-|!m4|_l0|=y37|-|!|\\|k0|=th47 wh3|\\| 3\\/3|2y/\\/\\0m3|\\|7\\/\\/e7h0(_)9|-|7 7|-|3 5|-|!p\\/\\/0(_)|_|)5i|\\||<death and t|-|3_|u|)9/\\/\\en77|-|e|\\|w|-|47? wit|-|4|_|_ 7|-||233 m4575/\\/\\4|<i|\\|95(_)(h4|\\| 3\\/3|2|_as7!|\\|g7|-|(_)|\\||)3|2!n94g4!|\\|57 7|-|3 5!|)3;4|\\||) 3\\/3r`/534|3reaking0\\/3r(_)5, |=0|2e4n|)af77|-|i|\\||< 0|=|)ea7|-|4n|)7|-|3 _|(_)|)9/\\/\\3n7t|-|3|\\||\\|0!|\\|0 7!/\\/\\3 707|-|i|\\||<4bo(_)7|)3a7|-|t|-|3|\\|.|_!|=3\\/\\/4s\\/\\/|-|4t (4|D7ai|\\|4|-|a|34n|)!\\/\\/a57|-|!n|<!|\\|90f4|\\|d|-|o\\/\\/7054\\/34l|_|-|4|\\||)5|-|0w70|2!9 _|(_)|2y/\\/\\45ts|-|0w709e7!n707|-|3|\\|e4|235t|Dor77h47w45wh47!w45 7|-|!|\\||<i|\\|9o|= |3!|_|)4d54!d |\\|0 m0|2e|3(_)t|3u770|\\|!n9(_)|Dh!5(0a75ta|_|<3|) 0|\\|d3(|< \\/\\/|-|3|23\\/\\/e|=0|_l0\\/\\/3dh!/\\/\\ 7|-|3|23|-|3 57oo|)v3|2`/ q(_)i37|_`/ 0\\/3r|_00|<!ng 50/\\/\\e5a!|_/\\/\\a|<3|25 \\/\\/|-|0\\/\\/ere/\\/\\3n|)!n94 70|Ds4!|_ !|\\|7|-|3w4!57. |\\|0\\/\\/a|\\||)t|-|3|\\|h3 570o|D3|)70|Di(|< up a pa7(|-|0r54\\/e4n3|\\||) o|=7a|2|23|)7\\/\\/!|\\|ew|-|!(h07|-|er\\/\\/!53/\\/\\!g|-|7 |-|4\\/3 b33|\\|\\/\\/a57e|)
But it's in reverse.
.tehporP ehT .91 RETPAHC
.gubmuh a ,traeh ym ni mih decnuonorp I ,em ot demees ti sa yllanif dna ,erom ecno dna ;em deveiler sihT .su eciton ot gnimees tuohtiw ,no dessap hajilE tuB .spets ruo decarter ti fo edis taht no dna ,geuqeeuQ htiw yaw eht dessorc tnetni taht htiw dna ,ton ro su gniggod yllaer saw hajilE deggar siht rehtehw flesym yfsitas ot devloser saw I
.sgniht ywodahs rehto derdnuh a dna ;lias ot sevlesruo dnuob dah ew egayov eht dna ;gitsiT wauqs eht fo noitciderp eht dna ;suoiverp yad eht pihs eht tfel I nehw ,mih fo dias dah geleP niatpaC tahw dna ;hsabalac revlis eht dna ;tif nroH epaC eht dna ;tsol dah eh gel eht dna ;bahA niatpaC dna ;douqeP eht htiw detcennoc lla dna ,snoisneherppa-flah dna stnemrednow eugav fo sdnik lla em ni tageb won ,klat fo tros deduorhs ,gnilaever-flah ,gnitnih-flah ,suougibma sih htiw delpuoc ,ecnatsmucric sihT .enigami em fo efil eht rof ton dluoc I tnetni tahw htiw tub ,su gniggod saw eh taht em ot demees ti neht dna ;did eH .did ew taht renroc emas eht nrut dluow regnarts eht rehtehw ees ot suoixna ,edarmoc ym htiw no dessap tub ,dniheb gnieb sih fo geuqeeuQ ot gnihton dias I taht ,os em kcurts mih fo thgis eht ,wohemoS .ecnatsid a ta hguoht ,su gniwollof hajilE tub nees eb dluohs ohw ,os did I sa kcab gnikool dna ,renroc a nrut ot gnicnahc nehw ,sdray derdnuh a evoba spahrep enog ton dah ew tuB .raebgub a eb ot gniyrt ,gubmuh a tub gnihton saw eh taht deerga dna ;rolias dlo deggar siht nopu ,noihsaf s’rehto hcae retfa ,gnitnemmoc htob ,yawa deklaw ew dna ,I thguoht !hajilE
”.hajilE“
”?uoy lliw ,eman ruoy em llet ,pots tuB .nam yzarc siht evael s’tel ,geuqeeuQ ,gnola emoC“ .I dias ”,si ti gninroM“
”.gninrom ,setampihs ,ey ot gninroM“
”.mih ni terces taerg a dah eh fi sa kool ot nam a rof dlrow eht ni gniht tseisae eht si tI .su loof t’nac uoy—yaw taht su loof t’nac uoy ,wollef raed ym ,hA“
”.me’ fo eno ekam ot ton dedulcnoc ev’I me’ llet ,ereht teg ey nehw !hO !gninrom ,setampihs ,ey ot gninroM .ey fo sekil eht—mih rof nam eht tsuj era uoy ;yaw taht pu klat pahc a raeh ot ekil I dna ,llew yrev dias s’ti dnA“
”.yas ot evah I lla s’taht ;emag ruoy ni nekatsim era uoy ,su elzoobmab ot gniyrt ylno era uoy fi tub ;ti htiw tuo ,su llet ot tnatropmi gnihtyna evah uoy fi“ ,I dias ”,dneirf ,ereh kooL“
”.ey deppots I yrros m’I ;ey sselb snevaeh elbaffeni eht ;gninrom ,setampihs ,ey ot gninroM !me’ ytip doG ,nem rehto yna sa eseht llew sa ;esoppus I ,mih htiw og tsum rehto ro srolias emos dna ;ydaer’a degnarra dna dexif lla s’ti ,wohynA .lla retfa ,eb t’now ti spahrep ,niaga neht dna ;eb lliw ,eb ot s’tahw dna ;dengis si ,dengis s’tahw ,llew ,lleW ?srepap eht no nwod semaN ?ey evah ,deppihs ev’eY“—:dias dna denrut ,elttil a gnitrats neht ;eirever delbuort a ni fi sa ,tnemom a doots regnarts ekil-raggeb eht ,douqeP eht ta dellevel eye dna detniop regnif htiW
”.erus ytterP“
”?lla—?od uoy erus—he ,ti tuoba llA“
”.gel sih fo ssol eht tuoba lla wonk I taht ,uoy llet em tel neht ,douqeP eht ,ereht pihs taht fo ,bahA niatpaC fo gnikaeps era uoy fi tuB .daeh eht ni degamad elttil a eb tsum uoy taht em ot smees ti rof ;erac hcum t’nod I dna ,wonk t’nod I ,tuoba si sruoy fo hsirebbig siht lla tahw“ ,I dias ”,dneirf yM“
”.ffo rehto eht koot ittecamrap a taht dna ;gel eno ylno s’eh wonk yeht naem I—tsom’a swonk eno yreve taht ,sey hO .yas erad I ,taht fo draeh evah ey ,eya ;ti tsol eh woh dna ,gel eht tuoba llet draeh ev’ey ,pahyam ,reve’swoh tuB .sseug I ,tekcutnaN lla toN ?ti swonk ohW ?ey dluoc woh ;did ey kniht t’nod I ,oN ?he ,erom gnihtemos dna srettam meht tuoba drow a raeh ey t’ndiD .ycehporp eht ot gnidrocca ,egayov tsal gel sih gnisol sih tuoba gnihton dnA ?otni taps eh hsabalac revlis eht tuoba gnihtoN ?he ,taht tuoba gnihton draeh—?atnaS ni ratla eht erofa drainapS eht htiw egammirks yldaed taht tuoba gnihton ;sthgin dna syad eerht rof daed ekil yal eh nehw ,oga gnol ,nroH epaC ffo mih ot deneppah taht gniht taht tuoba gnihton tuB .bahA niatpaC htiw drow eht s’taht—og dna lworg ;lworg dna petS .redro na sevig eh nehw pmuj tsum uoy tuB .hguone eurt htob ,sey—eurt s’taht ,eurt s’tahT“
”.werc sih ot niatpac doog a dna ,retnuh-elahw doog a s’eh taht draeh ev’I ylno ;mih tuoba gnihtyna fo hcum llet t’ndid yehT“
”!taht yaS ?mih tuoba uoy llet yeht did tahW“
”?mih tuoba wonk uoy od tahW“
”.erofeb ton ;thgir lla eb lliw enim fo mra tfel siht neht ,thgir lla si bahA niatpaC nehw ;ey kooL“ .hgual fo tros evisired ylnmelos a htiw ,regnarts eht dehgual ”!gnol erofeb niaga thgir llA“
”.gnol erofeb niaga thgir lla eb lliw dna ,retteb gnitteg si tub ,yas yeht kcis s’eH .t’n’vah ew ,oN“
”?ey evah ,tey mih nees t’n’vah eY .eman taht yb seog eh ,spahc rolias dlo su fo emos gnoma ,eyA“
”?douqeP eht ,pihs ruo fo niatpac eht !tahW“
”.bahA niatpaC“
.rennam sih fo ssentsenrae enasni eht htiw detevir niaga ,I dias ”?rednuhT dlO s’ohW“
”?ey evah ,tey rednuhT dlO nees t’n’vah ey—eurt dias eY“ .regnarts eht deirc ”!potS“
”.wonk t’nod ew ydobemos dna gnihtemos tuoba gniklat s’eh ;erehwemos morf esool nekorb sah wollef siht ;og s’tel“ ,I dias ”,geuqeeuQ“
.eh drow eht nopu sisahpme suovren a gnicalp ,regnarts eht dias yltpurba ”,spahc rehto ni tros taht fo seicneicifed lla rof pu ekam ot ,hguoht ,hguone tog s’eH“
.I dias ”?etampihs ,tuoba gnirebbaj uoy era tahW“
”.nogaw a ot leehw htfif a fo tros a s’luos A .ti rof ffo retteb eht lla era yeht dna ;me’ ot kcul doog—,yna tog t’n’vah taht spahc ynam wonk I ,hguoht rettam oN“ .ylkciuq dias eh ”,yna tog t’n’vah uoy spahrep ,hO“
”?tahw tuobA“
”?sluos ruoy tuoba ereht nwod gnihtynA“
”.selcitra eht dengis tsuj evah ew“ ,I dias ”,seY“
.tcejbo eht ta lluf detrad regnif detniop sih fo tenoyab dexif eht htiw ,mih morf tuo thgiarts ti gnivohs yldipar neht dna ,mra elohw sih kcab gniward ,dias eh ”,ereht pihs taht—douqeP eht ,eyA“
.mih ta kool detpurretninu na rof emit erom elttil a niag ot gniyrt ,I dias ”,esoppus I ,douqeP pihs eht naem uoY“
.detaeper eh ”?reh ni deppihs ey evaH“
.pu deird neeb evah sretaw gnihsur eht nehw ,tnerrot a fo deb debbir detacilpmoc eht ekil ti tfel dna ,ecaf sih revo dewolf snoitcerid lla ni dah xop-llams tneulfnoc A .kcen sih gnitsevni feihcrekdnah kcalb a fo gar a ;sreswort dehctap dna tekcaj dedaf ni dellerappa ylibbahs tub saw eH .noitseuq ni lessev eht ta regniferof evissam sih dellevel ,su erofeb gnisuap ,ohw ,regnarts a yb su ot tup erew sdrow evoba eht nehw ,sthguoht nwo sih htiw deipucco hcae tnemom eht rof ,retaw eht morf yawa gniretnuas erew dna ,douqeP eht tfel tsuj dah I dna geuqeeuQ
”?pihs taht ni deppihs ey evah ,setampihS“
But every letter is a link.
A day or two passed, and there was great activity aboard the Pequod. Not only were the old sails being mended, but new sails were coming on board, and bolts of canvas, and coils of rigging; in short, everything betokened that the ship’s preparations were hurrying to a close. Captain Peleg seldom or never went ashore, but sat in his wigwam keeping a sharp look-out upon the hands[[:]] Bildad did all the purchasing and providing at the stores; and the men employed in the hold and on the rigging were working till long after night-fall.
On the day following Queequeg’s signing the articles, word was given at all the inns where the ship’s company were stopping, that their chests must be on board before night, for there was no telling how soon the vessel might be sailing. So Queequeg and I got down our traps, resolving, however, to sleep ashore till the last. But it seems they always give very long notice in these cases, and the ship did not sail for several days. But no wonder; there was a good deal to be done, and there is no telling how many things to be thought of, before the Pequod was fully equipped.
Every one knows what a multitude of things—beds, sauce-pans, knives and forks, shovels and tongs, napkins, nut-crackers, and what not, are indispensable to the business of housekeeping. Just so with whaling, which necessitates a three-years’ housekeeping upon the wide ocean, far from all grocers, costermongers, doctors, bakers, and bankers. And though this also holds true of merchant vessels, yet not by any means to the same extent as with whalemen. For besides the great length of the whaling voyage, the numerous articles peculiar to the prosecution of the fishery, and the impossibility of replacing them at the remote harbors usually frequented, it must be remembered, that of all ships, whaling vessels are the most exposed to accidents of all kinds, and especially to the destruction and loss of the very things upon which the success of the voyage most depends. Hence, the spare boats, spare spars, and spare lines and harpoons, and spare everythings, almost, but a spare Captain and duplicate ship.
At the period of our arrival at the Island, the heaviest storage of the Pequod had been almost completed; comprising her beef, bread, water, fuel, and iron hoops and staves. But, as before hinted, for some time there was a continual fetching and carrying on board of divers odds and ends of things, both large and small.
Chief among those who did this fetching and carrying was Captain Bildad’s sister, a lean old lady of a most determined and indefatigable spirit, but withal very kindhearted, who seemed resolved that, if she could help it, nothing should be found wanting in the Pequod, after once fairly getting to sea. At one time she would come on board with a jar of pickles for the steward’s pantry; another time with a bunch of quills for the chief mate’s desk, where he kept his log; a third time with a roll of flannel for the small of some one’s rheumatic back. Never did any woman better deserve her name, which was Charity—Aunt Charity, as everybody called her. And like a sister of charity did this charitable Aunt Charity bustle about hither and thither, ready to turn her hand and heart to anything that promised to yield safety, comfort, and consolation to all on board a ship in which her beloved brother Bildad was concerned, and in which she herself owned a score or two of well-saved dollars.
But it was startling to see this excellent hearted Quakeress coming on board, as she did the last day, with a long oil-ladle in one hand, and a still longer whaling lance in the other. Nor was Bildad himself nor Captain Peleg at all backward. As for Bildad, he carried about with him a long list of the articles needed, and at every fresh arrival, down went his mark opposite that article upon the paper. Every once in a while Peleg came hobbling out of his whalebone den, roaring at the men down the hatchways, roaring up to the riggers at the mast-head, and then concluded by roaring back into his wigwam.
During these days of preparation, Queequeg and I often visited the craft, and as often I asked about Captain Ahab, and how he was, and when he was going to come on board his ship. To these questions they would answer, that he was getting better and better, and was expected aboard every day; meantime, the two captains, Peleg and Bildad, could attend to everything necessary to fit the vessel for the voyage. If I had been downright honest with myself, I would have seen very plainly in my heart that I did but half fancy being committed this way to so long a voyage, without once laying my eyes on the man who was to be the absolute dictator of it, so soon as the ship sailed out upon the open sea. But when a man suspects any wrong, it sometimes happens that if he be already involved in the matter, he insensibly strives to cover up his suspicions even from himself. And much this way it was with me. I said nothing, and tried to think nothing.
At last it was given out that some time next day the ship would certainly sail. So next morning, Queequeg and I took a very early start.
But it's encoded with the Ceaser cipher.
JOHWALY 21. Nvpun Hivhyk.
Pa dhz ulhysf zpe v’jsvjr, iba vusf nylf ptwlymlja tpzaf khdu, dolu dl kyld upno aol dohym.
“Aolyl hyl zvtl zhpsvyz ybuupun holhk aolyl, pm P zll ypnoa,” zhpk P av Xbllxbln, “pa jhu’a il zohkvdz; zol’z vmm if zbuypzl, P nblzz; jvtl vu!”
“Hchza!” jyplk h cvpjl, dovzl vduly ha aol zhtl aptl jvtpun jsvzl ilopuk bz, shpk h ohuk bwvu ivao vby zovbsklyz, huk aolu puzpubhapun optzlsm iladllu bz, zavvk zavvwpun mvydhyk h spaasl, pu aol bujlyahpu adpspnoa, zayhunlsf wllypun myvt Xbllxbln av tl. Pa dhz Lspqho.
“Nvpun hivhyk?”
“Ohukz vmm, dpss fvb,” zhpk P.
“Svvrll olyl,” zhpk Xbllxbln, zohrpun optzlsm, “nv ’dhf!”
“Hpu’a nvpun hivhyk, aolu?”
“Flz, dl hyl,” zhpk P, “iba doha ibzpulzz pz aoha vm fvbyz? Kv fvb ruvd, Ty. Lspqho, aoha P jvuzpkly fvb h spaasl ptwlyapulua?”
“Uv, uv, uv; P dhzu’a hdhyl vm aoha,” zhpk Lspqho, zsvdsf huk dvuklypunsf svvrpun myvt tl av Xbllxbln, dpao aol tvza buhjjvbuahisl nshujlz.
“Lspqho,” zhpk P, “fvb dpss vispnl tf mypluk huk tl if dpaokyhdpun. Dl hyl nvpun av aol Pukphu huk Whjpmpj Vjlhuz, huk dvbsk wylmly uva av il klahpulk.”
“Fl il, il fl? Jvtpun ihjr hmvyl iylhrmhza?”
“Ol’z jyhjrlk, Xbllxbln,” zhpk P, “jvtl vu.”
“Ovssvh!” jyplk zahapvuhyf Lspqho, ohpspun bz dolu dl ohk yltvclk h mld whjlz.
“Ulcly tpuk opt,” zhpk P, “Xbllxbln, jvtl vu.”
Iba ol zavsl bw av bz hnhpu, huk zbkklusf jshwwpun opz ohuk vu tf zovbskly, zhpk—“Kpk fl zll hufaopun svvrpun sprl tlu nvpun avdhykz aoha zopw h dopsl hnv?”
Zaybjr if aopz wshpu thaaly-vm-mhja xblzapvu, P huzdlylk, zhfpun, “Flz, P aovbnoa P kpk zll mvby vy mpcl tlu; iba pa dhz avv kpt av il zbyl.”
“Clyf kpt, clyf kpt,” zhpk Lspqho. “Tvyupun av fl.”
Vujl tvyl dl xbpaalk opt; iba vujl tvyl ol jhtl zvmasf hmaly bz; huk avbjopun tf zovbskly hnhpu, zhpk, “Zll pm fvb jhu mpuk ’lt uvd, dpss fl?
“Mpuk dov?”
“Tvyupun av fl! tvyupun av fl!” ol ylqvpulk, hnhpu tvcpun vmm. “Vo! P dhz nvpun av dhyu fl hnhpuza—iba ulcly tpuk, ulcly tpuk—pa’z hss vul, hss pu aol mhtpsf avv;—zohyw myvza aopz tvyupun, hpu’a pa? Nvvk-ifl av fl. Zohu’a zll fl hnhpu clyf zvvu, P nblzz; buslzz pa’z ilmvyl aol Nyhuk Qbyf.” Huk dpao aolzl jyhjrlk dvykz ol mpuhssf klwhyalk, slhcpun tl, mvy aol tvtlua, pu uv zthss dvuklytlua ha opz myhuapj ptwbklujl.
Ha shza, zalwwpun vu ivhyk aol Wlxbvk, dl mvbuk lclyfaopun pu wyvmvbuk xbpla, uva h zvbs tvcpun. Aol jhipu luayhujl dhz svjrlk dpaopu; aol ohajolz dlyl hss vu, huk sbtilylk dpao jvpsz vm ypnnpun. Nvpun mvydhyk av aol mvyljhzasl, dl mvbuk aol zspkl vm aol zjbaasl vwlu. Zllpun h spnoa, dl dlua kvdu, huk mvbuk vusf hu vsk ypnnly aolyl, dyhwwlk pu h ahaalylk wlh-qhjrla. Ol dhz aoyvdu ha dovsl slunao bwvu adv jolzaz, opz mhjl kvdudhykz huk pujsvzlk pu opz mvsklk hytz. Aol wyvmvbuklza zsbtily zslwa bwvu opt.
“Aovzl zhpsvyz dl zhd, Xbllxbln, dolyl jhu aolf ohcl nvul av?” zhpk P, svvrpun kbipvbzsf ha aol zsllwly. Iba pa zlltlk aoha, dolu vu aol dohym, Xbllxbln ohk uva ha hss uvapjlk doha P uvd hssbklk av; olujl P dvbsk ohcl aovbnoa tfzlsm av ohcl illu vwapjhssf kljlpclk pu aoha thaaly, dlyl pa uva mvy Lspqho’z vaolydpzl pulewspjhisl xblzapvu. Iba P ilha aol aopun kvdu; huk hnhpu thyrpun aol zsllwly, qvjbshysf opualk av Xbllxbln aoha wlyohwz dl ohk ilza zpa bw dpao aol ivkf; alsspun opt av lzahispzo optzlsm hjjvykpunsf. Ol wba opz ohuk bwvu aol zsllwly’z ylhy, hz aovbno mllspun pm pa dhz zvma luvbno; huk aolu, dpaovba tvyl hkv, zha xbplasf kvdu aolyl.
“Nyhjpvbz! Xbllxbln, kvu’a zpa aolyl,” zhpk P.
“Vo! wlyyf kvvk zlha,” zhpk Xbllxbln, “tf jvbuayf dhf; dvu’a obya opt mhjl.”
“Mhjl!” zhpk P, “jhss aoha opz mhjl? clyf ilulcvslua jvbualuhujl aolu; iba ovd ohyk ol iylhaolz, ol’z olhcpun optzlsm; nla vmm, Xbllxbln, fvb hyl olhcf, pa’z nypukpun aol mhjl vm aol wvvy. Nla vmm, Xbllxbln! Svvr, ol’ss adpajo fvb vmm zvvu. P dvukly ol kvu’a dhrl.”
Xbllxbln yltvclk optzlsm av qbza ilfvuk aol olhk vm aol zsllwly, huk spnoalk opz avthohdr wpwl. P zha ha aol mlla. Dl rlwa aol wpwl whzzpun vcly aol zsllwly, myvt vul av aol vaoly. Tlhudopsl, bwvu xblzapvupun opt pu opz iyvrlu mhzopvu, Xbllxbln nhcl tl av buklyzahuk aoha, pu opz shuk, vdpun av aol hizlujl vm zlaallz huk zvmhz vm hss zvyaz, aol rpun, joplmz, huk nylha wlvwsl nlulyhssf, dlyl pu aol jbzavt vm mhaalupun zvtl vm aol svdly vyklyz mvy vaavthuz; huk av mbyupzo h ovbzl jvtmvyahisf pu aoha ylzwlja, fvb ohk vusf av ibf bw lpnoa vy alu shgf mlssvdz, huk shf aolt yvbuk pu aol wplyz huk hsjvclz. Ilzpklz, pa dhz clyf jvucluplua vu hu lejbyzpvu; tbjo ilaaly aohu aovzl nhyklu-johpyz dopjo hyl jvuclyapisl puav dhsrpun-zapjrz; bwvu vjjhzpvu, h joplm jhsspun opz haalukhua, huk klzpypun opt av thrl h zlaall vm optzlsm bukly h zwylhkpun ayll, wlyohwz pu zvtl khtw thyzof wshjl.
Dopsl uhyyhapun aolzl aopunz, lclyf aptl Xbllxbln yljlpclk aol avthohdr myvt tl, ol msvbypzolk aol ohajola-zpkl vm pa vcly aol zsllwly’z olhk.
“Doha’z aoha mvy, Xbllxbln?”
“Wlyyf lhzf, rpss-l; vo! wlyyf lhzf!”
Ol dhz nvpun vu dpao zvtl dpsk yltpupzjlujlz hivba opz avthohdr-wpwl, dopjo, pa zlltlk, ohk pu paz adv bzlz ivao iyhpulk opz mvlz huk zvvaolk opz zvbs, dolu dl dlyl kpyljasf haayhjalk av aol zsllwpun ypnnly. Aol zayvun chwvy uvd jvtwslalsf mpsspun aol jvuayhjalk ovsl, pa ilnhu av alss bwvu opt. Ol iylhaolk dpao h zvya vm tbmmslkulzz; aolu zlltlk ayvbislk pu aol uvzl; aolu ylcvsclk vcly vujl vy adpjl; aolu zha bw huk ybiilk opz lflz.
“Ovssvh!” ol iylhaolk ha shza, “dov il fl ztvrlyz?”
“Zopwwlk tlu,” huzdlylk P, “dolu kvlz zol zhps?”
“Hfl, hfl, fl hyl nvpun pu oly, il fl? Zol zhpsz av-khf. Aol Jhwahpu jhtl hivhyk shza upnoa.”
“Doha Jhwahpu?—Hohi?”
“Dov iba opt pukllk?”
P dhz nvpun av hzr opt zvtl mbyaoly xblzapvuz jvujlyupun Hohi, dolu dl olhyk h uvpzl vu kljr.
“Ovssvh! Zahyibjr’z hzapy,” zhpk aol ypnnly. “Ol’z h spclsf joplm thal, aoha; nvvk thu, huk h wpvbz; iba hss hspcl uvd, P tbza abyu av.” Huk zv zhfpun ol dlua vu kljr, huk dl mvssvdlk.
Pa dhz uvd jslhy zbuypzl. Zvvu aol jyld jhtl vu ivhyk pu advz huk aoyllz; aol ypnnlyz ilzapyylk aoltzlsclz; aol thalz dlyl hjapclsf lunhnlk; huk zlclyhs vm aol zovyl wlvwsl dlyl ibzf pu iypunpun chypvbz shza aopunz vu ivhyk. Tlhudopsl Jhwahpu Hohi ylthpulk pucpzpisf luzoypulk dpaopu opz jhipu.
But it's upside down.
At length, towards noon, upon the final dismissal of the ship’s riggers, and after the Pequod had been hauled out from the wharf, and after the ever-thoughtful Charity had come off in a whale-boat, with her last gift—a night-cap for Stubb, the second mate, her brother-in-law, and a spare Bible for the steward—after all this, the two Captains, Peleg and Bildad, issued from the cabin, and turning to the chief mate, Peleg said:
“Now, Mr. Starbuck, are you sure everything is right? Captain Ahab is all ready—just spoke to him—nothing more to be got from shore, eh? Well, call all hands, then. Muster ’em aft here—blast ’em!”
“No need of profane words, however great the hurry, Peleg,” said Bildad, “but away with thee, friend Starbuck, and do our bidding.”
How now! Here upon the very point of starting for the voyage, Captain Peleg and Captain Bildad were going it with a high hand on the quarter-deck, just as if they were to be joint-commanders at sea, as well as to all appearances in port. And, as for Captain Ahab, no sign of him was yet to be seen; only, they said he was in the cabin. But then, the idea was, that his presence was by no means necessary in getting the ship under weigh, and steering her well out to sea. Indeed, as that was not at all his proper business, but the pilot’s; and as he was not yet completely recovered—so they said—therefore, Captain Ahab stayed below. And all this seemed natural enough; especially as in the merchant service many captains never show themselves on deck for a considerable time after heaving up the anchor, but remain over the cabin table, having a farewell merry-making with their shore friends, before they quit the ship for good with the pilot.
But there was not much chance to think over the matter, for Captain Peleg was now all alive. He seemed to do most of the talking and commanding, and not Bildad.
“Aft here, ye sons of bachelors,” he cried, as the sailors lingered at the main-mast. “Mr. Starbuck, drive ’em aft.”
“Strike the tent there!”—was the next order. As I hinted before, this whalebone marquee was never pitched except in port; and on board the Pequod, for thirty years, the order to strike the tent was well known to be the next thing to heaving up the anchor.
“Man the capstan! Blood and thunder!—jump!”—was the next command, and the crew sprang for the handspikes.
Now in getting under weigh, the station generally occupied by the pilot is the forward part of the ship. And here Bildad, who, with Peleg, be it known, in addition to his other officers, was one of the licensed pilots of the port—he being suspected to have got himself made a pilot in order to save the Nantucket pilot-fee to all the ships he was concerned in, for he never piloted any other craft—Bildad, I say, might now be seen actively engaged in looking over the bows for the approaching anchor, and at intervals singing what seemed a dismal stave of psalmody, to cheer the hands at the windlass, who roared forth some sort of a chorus about the girls in Booble Alley, with hearty good will. Nevertheless, not three days previous, Bildad had told them that no profane songs would be allowed on board the Pequod, particularly in getting under weigh; and Charity, his sister, had placed a small choice copy of Watts in each seaman’s berth.
Meantime, overseeing the other part of the ship, Captain Peleg ripped and swore astern in the most frightful manner. I almost thought he would sink the ship before the anchor could be got up; involuntarily I paused on my handspike, and told Queequeg to do the same, thinking of the perils we both ran, in starting on the voyage with such a devil for a pilot. I was comforting myself, however, with the thought that in pious Bildad might be found some salvation, spite of his seven hundred and seventy-seventh lay; when I felt a sudden sharp poke in my rear, and turning round, was horrified at the apparition of Captain Peleg in the act of withdrawing his leg from my immediate vicinity. That was my first kick.
“Is that the way they heave in the marchant service?” he roared. “Spring, thou sheep-head; spring, and break thy backbone! Why don’t ye spring, I say, all of ye—spring! Quohog! spring, thou chap with the red whiskers; spring there, Scotch-cap; spring, thou green pants. Spring, I say, all of ye, and spring your eyes out!” And so saying, he moved along the windlass, here and there using his leg very freely, while imperturbable Bildad kept leading off with his psalmody. Thinks I, Captain Peleg must have been drinking something to-day.
At last the anchor was up, the sails were set, and off we glided. It was a short, cold Christmas; and as the short northern day merged into night, we found ourselves almost broad upon the wintry ocean, whose freezing spray cased us in ice, as in polished armor. The long rows of teeth on the bulwarks glistened in the moonlight; and like the white ivory tusks of some huge elephant, vast curving icicles depended from the bows.
Lank Bildad, as pilot, headed the first watch, and ever and anon, as the old craft deep dived into the green seas, and sent the shivering frost all over her, and the winds howled, and the cordage rang, his steady notes were heard,—
“Sweet fields beyond the swelling flood, Stand dressed in living green. So to the Jews old Canaan stood, While Jordan rolled between.”
Never did those sweet words sound more sweetly to me than then. They were full of hope and fruition. Spite of this frigid winter night in the boisterous Atlantic, spite of my wet feet and wetter jacket, there was yet, it then seemed to me, many a pleasant haven in store; and meads and glades so eternally vernal, that the grass shot up by the spring, untrodden, unwilted, remains at midsummer.
At last we gained such an offing, that the two pilots were needed no longer. The stout sail-boat that had accompanied us began ranging alongside.
It was curious and not unpleasing, how Peleg and Bildad were affected at this juncture, especially Captain Bildad. For loath to depart, yet; very loath to leave, for good, a ship bound on so long and perilous a voyage—beyond both stormy Capes; a ship in which some thousands of his hard earned dollars were invested; a ship, in which an old shipmate sailed as captain; a man almost as old as he, once more starting to encounter all the terrors of the pitiless jaw; loath to say good-bye to a thing so every way brimful of every interest to him,—poor old Bildad lingered long; paced the deck with anxious strides; ran down into the cabin to speak another farewell word there; again came on deck, and looked to windward; looked towards the wide and endless waters, only bounded by the far-off unseen Eastern Continents; looked towards the land; looked aloft; looked right and left; looked everywhere and nowhere; and at last, mechanically coiling a rope upon its pin, convulsively grasped stout Peleg by the hand, and holding up a lantern, for a moment stood gazing heroically in his face, as much as to say, “Nevertheless, friend Peleg, I can stand it; yes, I can.”
As for Peleg himself, he took it more like a philosopher; but for all his philosophy, there was a tear twinkling in his eye, when the lantern came too near. And he, too, did not a little run from cabin to deck—now a word below, and now a word with Starbuck, the chief mate.
But, at last, he turned to his comrade, with a final sort of look about him,—“Captain Bildad—come, old shipmate, we must go. Back the main-yard there! Boat ahoy! Stand by to come close alongside, now! Careful, careful!—come, Bildad, boy—say your last. Luck to ye, Starbuck—luck to ye, Mr. Stubb—luck to ye, Mr. Flask—good-bye and good luck to ye all—and this day three years I’ll have a hot supper smoking for ye in old Nantucket. Hurrah and away!”
“God bless ye, and have ye in His holy keeping, men,” murmured old Bildad, almost incoherently. “I hope ye’ll have fine weather now, so that Captain Ahab may soon be moving among ye—a pleasant sun is all he needs, and ye’ll have plenty of them in the tropic voyage ye go. Be careful in the hunt, ye mates. Don’t stave the boats needlessly, ye harpooneers; good white cedar plank is raised full three per cent. within the year. Don’t forget your prayers, either. Mr. Starbuck, mind that cooper don’t waste the spare staves. Oh! the sail-needles are in the green locker! Don’t whale it too much a’ Lord’s days, men; but don’t miss a fair chance either, that’s rejecting Heaven’s good gifts. Have an eye to the molasses tierce, Mr. Stubb; it was a little leaky, I thought. If ye touch at the islands, Mr. Flask, beware of fornication. Good-bye, good-bye! Don’t keep that cheese too long down in the hold, Mr. Starbuck; it’ll spoil. Be careful with the butter—twenty cents the pound it was, and mind ye, if—”
“Come, come, Captain Bildad; stop palavering,—away!” and with that, Peleg hurried him over the side, and both dropt into the boat.
Ship and boat diverged; the cold, damp night breeze blew between; a screaming gull flew overhead; the two hulls wildly rolled; we gave three heavy-hearted cheers, and blindly plunged like fate into the lone Atlantic.
But it's in Morse code.
----/.-/.--./-/./.-.//..---/...--/.-.-.--..-.//-/...././/.-../././/.../..../---/.-././.-.-.--..-.////
... --- -- . / -.-. .... .- .--. - . .-. ... / -... .- -.-. -.- --..-- / --- -. . / -... ..- .-.. -.- .. -. --. - --- -. / .-- .- ... / ... .--. --- -.- . -. / --- ..-. --..-- / .- / - .- .-.. .-.. --..-- / -. . .-- .-.. .- -. -.. . -.. / -- .- .-. .. -. . .-. --..-- / . -. -.-. --- ..- -. - . .-. . -.. / .. -. / -. . .-- / -... . -.. ..-. --- .-. -.. / .- - / - .... . / .. -. -. .-.-.- / .-- .... . -. / --- -. / - .... .- - / ... .... .. ...- . .-. .. -. --. / .-- .. -. - . .-. .-..-. ... / -. .. --. .... - --..-- / - .... . / .--. . --.- ..- --- -.. / - .... .-. ..- ... - / .... . .-. / ...- .. -. -.. .. -.-. - .. ...- . / -... --- .-- ... / .. -. - --- / - .... . / -.-. --- .-.. -.. / -- .- .-.. .. -.-. .. --- ..- ... / .-- .- ...- . ... --..-- / .-- .... --- / ... .... --- ..- .-.. -.. / .. / ... . . / ... - .- -. -.. .. -. --. / .- - / .... . .-. / .... . .-.. -- / -... ..- - / -... ..- .-.. -.- .. -. --. - --- -. -.-.-- / .. / .-.. --- --- -.- . -.. / .-- .. - .... / ... -.-- -- .--. .- - .... . - .. -.-. / .- .-- . / .- -. -.. / ..-. . .- .-. ..-. ..- .-.. -. . ... ... / ..- .--. --- -. / - .... . / -- .- -. --..-- / .-- .... --- / .. -. / -- .. -.. -....- .-- .. -. - . .-. / .--- ..- ... - / .-.. .- -. -.. . -.. / ..-. .-. --- -- / .- / ..-. --- ..- .-. / -.-- . .- .-. ... .-..-. / -.. .- -. --. . .-. --- ..- ... / ...- --- -.-- .- --. . --..-- / -.-. --- ..- .-.. -.. / ... --- / ..- -. .-. . ... - .. -. --. .-.. -.-- / .--. ..- ... .... / --- ..-. ..-. / .- --. .- .. -. / ..-. --- .-. / ... - .. .-.. .-.. / .- -. --- - .... . .-. / - . -- .--. . ... - ..- --- ..- ... / - . .-. -- .-.-.- / - .... . / .-.. .- -. -.. / ... . . -- . -.. / ... -.-. --- .-. -.-. .... .. -. --. / - --- / .... .. ... / ..-. . . - .-.-.- / .-- --- -. -.. . .-. ..-. ..- .-.. .-.. . ... - / - .... .. -. --. ... / .- .-. . / . ...- . .-. / - .... . / ..- -. -- . -. - .. --- -. .- -... .-.. . / -.. . . .--. / -- . -- --- .-. .. . ... / -.-- .. . .-.. -.. / -. --- / . .--. .. - .- .--. .... ... / - .... .. ... / ... .. -..- -....- .. -. -.-. .... / -.-. .... .- .--. - . .-. / .. ... / - .... . / ... - --- -. . .-.. . ... ... / --. .-. .- ...- . / --- ..-. / -... ..- .-.. -.- .. -. --. - --- -. .-.-.- / .-.. . - / -- . / --- -. .-.. -.-- / ... .- -.-- / - .... .- - / .. - / ..-. .- .-. . -.. / .-- .. - .... / .... .. -- / .- ... / .-- .. - .... / - .... . / ... - --- .-. -- -....- - --- ... ... . -.. / ... .... .. .--. --..-- / - .... .- - / -- .. ... . .-. .- -... .-.. -.-- / -.. .-. .. ...- . ... / .- .-.. --- -. --. / - .... . / .-.. . . .-- .- .-. -.. / .-.. .- -. -.. .-.-.- / - .... . / .--. --- .-. - / .-- --- ..- .-.. -.. / ..-. .- .. -. / --. .. ...- . / ... ..- -.-. -.-. --- .-. / - .... . / .--. --- .-. - / .. ... / .--. .. - .. ..-. ..- .-.. / .. -. / - .... . / .--. --- .-. - / .. ... / ... .- ..-. . - -.-- --..-- / -.-. --- -- ..-. --- .-. - --..-- / .... . .- .-. - .... ... - --- -. . --..-- / ... ..- .--. .--. . .-. --..-- / .-- .- .-. -- / -... .-.. .- -. -.- . - ... --..-- / ..-. .-. .. . -. -.. ... --..-- / .- .-.. .-.. / - .... .- - .-..-. ... / -.- .. -. -.. / - --- / --- ..- .-. / -- --- .-. - .- .-.. .. - .. . ... .-.-.- / -... ..- - / .. -. / - .... .- - / --. .- .-.. . --..-- / - .... . / .--. --- .-. - --..-- / - .... . / .-.. .- -. -.. --..-- / .. ... / - .... .- - / ... .... .. .--. .-..-. ... / -.. .. .-. . ... - / .--- . --- .--. .- .-. -.. -.-- / ... .... . / -- ..- ... - / ..-. .-.. -.-- / .- .-.. .-.. / .... --- ... .--. .. - .- .-.. .. - -.-- / --- -. . / - --- ..- -.-. .... / --- ..-. / .-.. .- -. -.. --..-- / - .... --- ..- --. .... / .. - / -... ..- - / --. .-. .- --.. . / - .... . / -.- . . .-.. --..-- / .-- --- ..- .-.. -.. / -- .- -.- . / .... . .-. / ... .... ..- -.. -.. . .-. / - .... .-. --- ..- --. .... / .- -. -.. / - .... .-. --- ..- --. .... .-.-.- / .-- .. - .... / .- .-.. .-.. / .... . .-. / -- .. --. .... - / ... .... . / -.-. .-. --- .-- -.. ... / .- .-.. .-.. / ... .- .. .-.. / --- ..-. ..-. / ... .... --- .-. . / .. -. / ... --- / -.. --- .. -. --. --..-- / ..-. .. --. .... - ... / .-..-. --. .- .. -. ... - / - .... . / ...- . .-. -.-- / .-- .. -. -.. ... / - .... .- - / ..-. .- .. -. / .-- --- ..- .-.. -.. / -... .-.. --- .-- / .... . .-. / .... --- -- . .-- .- .-. -.. / ... . . -.- ... / .- .-.. .-.. / - .... . / .-.. .- ... .... . -.. / ... . .- .-..-. ... / .-.. .- -. -.. .-.. . ... ... -. . ... ... / .- --. .- .. -. / ..-. --- .-. / .-. . ..-. ..- --. . .-..-. ... / ... .- -.- . / ..-. --- .-. .-.. --- .-. -. .-.. -.-- / .-. ..- ... .... .. -. --. / .. -. - --- / .--. . .-. .. .-.. / .... . .-. / --- -. .-.. -.-- / ..-. .-. .. . -. -.. / .... . .-. / -... .. - - . .-. . ... - / ..-. --- . -.-.-- / -.- -. --- .-- / -.-- . / -. --- .-- --..-- / -... ..- .-.. -.- .. -. --. - --- -. ..--.. / --. .-.. .. -- .--. ... . ... / -.. --- / -.-- . / ... . . -- / - --- / ... . . / --- ..-. / - .... .- - / -- --- .-. - .- .-.. .-.. -.-- / .. -. - --- .-.. . .-. .- -... .-.. . / - .-. ..- - .... / - .... .- - / .- .-.. .-.. / -.. . . .--. --..-- / . .- .-. -. . ... - / - .... .. -. -.- .. -. --. / .. ... / -... ..- - / - .... . / .. -. - .-. . .--. .. -.. / . ..-. ..-. --- .-. - / --- ..-. / - .... . / ... --- ..- .-.. / - --- / -.- . . .--. / - .... . / --- .--. . -. / .. -. -.. . .--. . -. -.. . -. -.-. . / --- ..-. / .... . .-. / ... . .- / .-- .... .. .-.. . / - .... . / .-- .. .-.. -.. . ... - / .-- .. -. -.. ... / --- ..-. / .... . .- ...- . -. / .- -. -.. / . .- .-. - .... / -.-. --- -. ... .--. .. .-. . / - --- / -.-. .- ... - / .... . .-. / --- -. / - .... . / - .-. . .- -.-. .... . .-. --- ..- ... --..-- / ... .-.. .- ...- .. ... .... / ... .... --- .-. . ..--.. / -... ..- - / .- ... / .. -. / .-.. .- -. -.. .-.. . ... ... -. . ... ... / .- .-.. --- -. . / .-. . ... .. -.. . ... / .... .. --. .... . ... - / - .-. ..- - .... --..-- / ... .... --- .-. . .-.. . ... ... --..-- / .. -. -.. . ..-. .. -. .. - . / .- ... / --. --- -.. ... --- --..-- / -... . - - . .-. / .. ... / .. - / - --- / .--. . .-. .. ... .... / .. -. / - .... .- - / .... --- .-- .-.. .. -. --. / .. -. ..-. .. -. .. - . --..-- / - .... .- -. / -... . / .. -. --. .-.. --- .-. .. --- ..- ... .-.. -.-- / -.. .- ... .... . -.. / ..- .--. --- -. / - .... . / .-.. . . --..-- / . ...- . -. / .. ..-. / - .... .- - / .-- . .-. . / ... .- ..-. . - -.-- -.-.-- / ..-. --- .-. / .-- --- .-. -- -....- .-.. .. -.- . --..-- / - .... . -. --..-- / --- .... -.-.-- / .-- .... --- / .-- --- ..- .-.. -.. / -.-. .-. .- ...- . -. / -.-. .-. .- .-- .-.. / - --- / .-.. .- -. -.. -.-.-- / - . .-. .-. --- .-. ... / --- ..-. / - .... . / - . .-. .-. .. -... .-.. . -.-.-- / .. ... / .- .-.. .-.. / - .... .. ... / .- --. --- -. -.-- / ... --- / ...- .- .. -. ..--.. / - .- -.- . / .... . .- .-. - --..-- / - .- -.- . / .... . .- .-. - --..-- / --- / -... ..- .-.. -.- .. -. --. - --- -. -.-.-- / -... . .- .-. / - .... . . / --. .-. .. -- .-.. -.-- --..-- / -.. . -- .. --. --- -.. -.-.-- / ..- .--. / ..-. .-. --- -- / - .... . / ... .--. .-. .- -.-- / --- ..-. / - .... -.-- / --- -.-. . .- -. -....- .--. . .-. .. ... .... .. -. --. ... - .-. .- .. --. .... - / ..- .--. --..-- / .-.. . .- .--. ... / - .... -.-- / .- .--. --- - .... . --- ... .. ... -.-.--
But it's in pig latin.
APTERCHay 24. eThay Advocateway.
Asway ueequegQay andway Iway areway ownay airlyfay embarkedway inway isthay usinessbay ofway alingwhay; andway asway isthay usinessbay ofway alingwhay ashay omehowsay omecay otay ebay egardedray amongway andsmenlay asway away atherray unpoeticalway andway isreputableday ursuitpay; ereforethay, Iway amway allway anxietyway otay onvincecay eyay, eyay andsmenlay, ofway ethay injusticeway erebyhay oneday otay usway untershay ofway aleswhay.
Inway ethay irstfay aceplay, itway aymay ebay eemedday almostway uperfluoussay otay establishway ethay actfay, atthay amongway eoplepay atway argelay, ethay usinessbay ofway alingwhay isway otnay accountedway onway away evellay ithway atwhay areway alledcay ethay iberallay ofessionspray. Ifway away angerstray ereway introducedway intoway anyway iscellaneousmay etropolitanmay ocietysay, itway ouldway utbay ightlyslay advanceway ethay eneralgay opinionway ofway ishay eritsmay, ereway ehay esentedpray otay ethay ompanycay asway away arpooneerhay, aysay; andway ifway inway emulationway ofway ethay avalnay officersway ehay ouldshay appendway ethay initialsway S.W.F. (ermSpay aleWhay isheryFay) otay ishay isitingvay ardcay, uchsay away ocedurepray ouldway ebay eemedday epray-eminentlyway esumingpray andway idiculousray.
oubtlessDay oneway eadinglay easonray why ethay orldway eclinesday onoringhay usway alemenwhay, isway isthay: eythay inkthay atthay, atway estbay, ourway ocationvay amountsway otay away utcheringbay ortsay ofway usinessbay; andway atthay enwhay activelyway engagedway ereinthay, eway areway urroundedsay by allway annermay ofway efilementsday. utchersBay eway areway, atthay isway uetray. utBay utchersbay, alsoway, andway utchersbay ofway ethay oodiestblay adgebay avehay eenbay allway artialMay ommandersCay omwhay ethay orldway invariablyway elightsday otay onorhay. Andway asway orfay ethay attermay ofway ethay allegedway uncleanlinessway ofway ourway usinessbay, eyay allshay oonsay ebay initiatedway intoway ertaincay actsfay ithertohay ettypray enerallygay unknownway, andway ichwhay, uponway ethay olewhay, illway iumphantlytray antplay ethay ermspay alewhay-ipshay atway eastlay amongway ethay eanliestclay ingsthay ofway isthay idytay earthway. utBay evenway antinggray ethay argechay inway uestionqay otay ebay uetray; atwhay isorderedday ipperyslay ecksday ofway away alewhay-ipshay areway omparablecay otay ethay unspeakableway arrioncay ofway osethay attlebay-ieldsfay omfray ichwhay osay anymay oldierssay eturnray otay inkdray inway allway adieslay’ auditsplay? Andway ifway ethay ideaway ofway erilpay osay uchmay enhancesway ethay opularpay onceitcay ofway ethay oldiersay’s ofessionpray; etlay emay assureway eyay atthay anymay away eteranvay owhay ashay eelyfray archedmay upway otay away atterybay, ouldway uicklyqay ecoilray atway ethay apparitionway ofway ethay ermspay alewhay’s astvay ailtay, anningfay intoway eddiesway ethay airway overway ishay eadhay. orFay atwhay areway ethay omprehensiblecay errorstay ofway anmay omparedcay ithway ethay interlinkedway errorstay andway ondersway ofway odGay!
utBay, oughthay ethay orldway outsscay atway usway alewhay untershay, etyay oesday itway unwittinglyway aypay usway ethay ofoundestpray omagehay; eayay, anway allway-aboundingway adorationway! orfay almostway allway ethay aperstay, ampslay, andway andlescay atthay urnbay oundray ethay obeglay, urnbay, asway eforebay osay anymay inesshray, otay ourway oryglay!
utBay ooklay atway isthay attermay inway otherway ightslay; eighway itway inway allway ortssay ofway alesscay; eesay atwhay eway alemenwhay areway, andway avehay eenbay.
Why idday ethay utchDay inway eDay ittWay’s imetay avehay admiralsway ofway eirthay alingwhay eetsflay? Why idday ouisLay IXVay. ofway anceFray, atway ishay ownway ersonalpay expenseway, itfay outway alingwhay ipsshay omfray unkirkDay, andway olitelypay inviteway otay atthay owntay omesay orescay orway otway ofway amiliesfay omfray ourway ownway islandway ofway antucketNay? Why idday itainBray etweenbay ethay earsyay 1750 andway 1788 aypay otay erhay alemenwhay inway ountiesbay upwardsway ofway £1,000,000? Andway astlylay, owhay omescay itway atthay eway alemenwhay ofway Americaway ownay outnumberway allway ethay estray ofway ethay andedbay alemenwhay inway ethay orldway; ailsay away avynay ofway upwardsway ofway evensay undredhay esselsvay; annedmay by eighteenway ousandthay enmay; earlyyay onsumingcay 4,000,000 ofway ollarsday; ethay ipsshay orthway, atway ethay imetay ofway ailingsay, $20,000,000! andway everyway earyay importingway intoway ourway arborshay away ellway eapedray arvesthay ofway $7,000,000. owHay omescay allway isthay, ifway erethay ebay otnay omethingsay uissantpay inway alingwhay?
utBay isthay isway otnay ethay alfhay; ooklay againway.
Iway eelyfray assertway, atthay ethay osmopolitecay ilosopherphay annotcay, orfay ishay ifelay, ointpay outway oneway inglesay eacefulpay influenceway, ichwhay ithinway ethay astlay ixtysay earsyay ashay operatedway oremay otentiallypay uponway ethay olewhay oadbray orldway, akentay inway oneway aggregateway, anthay ethay ighhay andway ightymay usinessbay ofway alingwhay. Oneway ayway andway anotherway, itway ashay egottenbay eventsway osay emarkableray inway emselvesthay, andway osay ontinuouslycay omentousmay inway eirthay equentialsay issuesway, atthay alingwhay aymay ellway ebay egardedray asway atthay Egyptianway othermay, owhay orebay offspringway emselvesthay egnantpray omfray erhay ombway. Itway ouldway ebay away opelesshay, endlessway asktay otay ataloguecay allway esethay ingsthay. etLay away andfulhay ufficesay. orFay anymay earsyay astpay ethay alewhay-ipshay ashay eenbay ethay ioneerpay inway erretingfay outway ethay emotestray andway eastlay ownknay artspay ofway ethay earthway. eShay ashay exploredway eassay andway archipelagoesway ichwhay adhay onay artchay, erewhay onay ookCay orway ancouverVay adhay everway ailedsay. Ifway Americanway andway Europeanway enmay-ofway-arway ownay eacefullypay ideray inway onceway avagesay arborshay, etlay emthay irefay alutessay otay ethay onorhay andway oryglay ofway ethay alewhay-ipshay, ichwhay originallyway owedshay emthay ethay ayway, andway irstfay interpretedway etweenbay emthay andway ethay avagessay. eyThay aymay elebratecay asway eythay illway ethay eroeshay ofway Exploringway Expeditionsway, ouryay ooksCay, ouryay usensternsKray; utbay Iway aysay atthay oresscay ofway anonymousway aptainsCay avehay ailedsay outway ofway antucketNay, atthay ereway asway eatgray, andway eatergray anthay ouryay ookCay andway ouryay usensternKray. orFay inway eirthay uccourlesssay emptyway-andednesshay, eythay, inway ethay eathenishhay arkedshay atersway, andway by ethay eachesbay ofway unrecordedway, avelinjay islandsway, attledbay ithway irginvay ondersway andway errorstay atthay ookCay ithway allway ishay arinesmay andway usketsmay ouldway otnay illinglyway avehay aredday. Allway atthay isway ademay uchsay away ourishflay ofway inway ethay oldway outhSay eaSay oyagesVay, osethay ingsthay ereway utbay ethay ifelay-imetay ommonplacescay ofway ourway eroichay antucketersNay. Oftenway, adventuresway ichwhay ancouverVay edicatesday eethray apterschay otay, esethay enmay accountedway unworthyway ofway eingbay etsay ownday inway ethay ipshay’s ommoncay oglay. Ahway, ethay orldway! Ohway, ethay orldway!
Untilway ethay alewhay isheryfay oundedray apeCay ornHay, onay ommercecay utbay olonialcay, arcelyscay anyway intercourseway utbay olonialcay, asway arriedcay onway etweenbay Europeway andway ethay onglay inelay ofway ethay opulentway anishSpay ovincespray onway ethay acificPay oastcay. Itway asway ethay alemanwhay owhay irstfay okebray oughthray ethay ealousjay olicypay ofway ethay anishSpay owncray, ouchingtay osethay oloniescay; andway, ifway acespay ermittedpay, itway ightmay ebay istinctlyday ownshay owhay omfray osethay alemenwhay atway astlay eventuatedway ethay iberationlay ofway eruPay, iliChay, andway oliviaBay omfray ethay okeyay ofway Oldway ainSpay, andway ethay establishmentway ofway ethay eternalway emocracyday inway osethay artspay.
atThay eatgray Americaway onway ethay otherway idesay ofway ethay eresphay, Australiaway, asway ivengay otay ethay enlightenedway orldway by ethay alemanwhay. Afterway itsway irstfay underblay-ornbay iscoveryday by away utchmanDay, allway otherway ipsshay onglay unnedshay osethay oresshay asway estiferouslypay arbarousbay; utbay ethay alewhay-ipshay ouchedtay erethay. eThay alewhay-ipshay isway ethay uetray othermay ofway atthay ownay ightymay olonycay. oreoverMay, inway ethay infancyway ofway ethay irstfay Australianway ettlementsay, ethay emigrantsway ereway everalsay imestay avedsay omfray arvationstay by ethay enevolentbay iscuitbay ofway ethay alewhay-ipshay uckilylay oppingdray anway anchorway inway eirthay atersway. eThay uncountedway islesway ofway allway olynesiaPay onfesscay ethay amesay uthtray, andway oday ommercialcay omagehay otay ethay alewhay-ipshay, atthay earedclay ethay ayway orfay ethay issionarymay andway ethay erchantmay, andway inway anymay asescay arriedcay ethay imitivepray issionariesmay otay eirthay irstfay estinationsday. Ifway atthay oubleday-oltedbay andlay, apanJay, isway everway otay ecomebay ospitablehay, itway isway ethay alewhay-ipshay aloneway otay omwhay ethay editcray illway ebay ueday; orfay alreadyway eshay isway onway ethay esholdthray.
utBay ifway, inway ethay acefay ofway allway isthay, ouyay illstay eclareday atthay alingwhay ashay onay æeticallysthay oblenay associationsway onnectedcay ithway itway, enthay amway Iway eadyray otay ivershay iftyfay anceslay ithway ouyay erethay, andway unhorseway ouyay ithway away itsplay elmethay everyway imetay.
eThay alewhay ashay onay amousfay authorway, andway alingwhay onay amousfay oniclerchray, ouyay illway aysay.
eThay alewhay onay amousfay authorway, andway alingwhay onay amousfay oniclerchray? oWhay otewray ethay irstfay accountway ofway ourway eviathanLay? oWhay utbay ightymay obJay! Andway owhay omposedcay ethay irstfay arrativenay ofway away alingwhay-oyagevay? oWhay, utbay onay esslay away incepray anthay Alfredway ethay eatGray, owhay, ithway ishay ownway oyalray enpay, ooktay ownday ethay ordsway omfray Otherway, ethay orwegianNay alewhay-unterhay ofway osethay imestay! Andway owhay onouncedpray ourway owingglay eulogyway inway arliamentPay? oWhay, utbay Edmundway urkeBay!
ueTray enoughway, utbay enthay alemenwhay emselvesthay areway oorpay evilsday; eythay avehay onay oodgay oodblay inway eirthay einsvay.
oNay oodgay oodblay inway eirthay einsvay? eyThay avehay omethingsay etterbay anthay oyalray oodblay erethay. eThay andmothergray ofway enjaminBay anklinFray asway aryMay orrelMay; afterwardsway, by arriagemay, aryMay olgerFay, oneway ofway ethay oldway ettlerssay ofway antucketNay, andway ethay ancestressway otay away onglay inelay ofway olgersFay andway arpooneershay—allway ithkay andway inkay otay oblenay enjaminBay—isthay ayday artingday ethay arbedbay ironway omfray oneway idesay ofway ethay orldway otay ethay otherway.
oodGay againway; utbay enthay allway onfesscay atthay omehowsay alingwhay isway otnay espectableray.
alingWhay otnay espectableray? alingWhay isway imperialway! By oldway Englishway atutorystay awlay, ethay alewhay isway eclaredday “away oyalray ishfay.” *
Ohway, atthay’s onlyway ominalnay! eThay alewhay imselfhay ashay evernay iguredfay inway anyway andgray imposingway ayway.
eThay alewhay evernay iguredfay inway anyway andgray imposingway ayway? Inway oneway ofway ethay ightymay iumphstray ivengay otay away omanRay eneralgay uponway ishay enteringway ethay orldway’s apitalcay, ethay onesbay ofway away alewhay, oughtbray allway ethay ayway omfray ethay ianSyray oastcay, ereway ethay ostmay onspicuouscay objectway inway ethay alledcymbay ocessionpray.*
eeSay ubsequentsay apterschay orfay omethingsay oremay onway isthay eadhay. antGray itway, incesay ouyay itecay itway; utbay, aysay atwhay ouyay illway, erethay isway onay ealray ignityday inway alingwhay.
oNay ignityday inway alingwhay? eThay ignityday ofway ourway allingcay ethay eryvay eavenshay attestway. etusCay isway away onstellationcay inway ethay outhSay! oNay oremay! iveDray ownday ouryay athay inway esencepray ofway ethay arCzay, andway aketay itway offway otay ueequegQay! oNay oremay! Iway owknay away anmay atthay, inway ishay ifetimelay, ashay akentay eethray undredhay andway iftyfay aleswhay. Iway accountway atthay anmay oremay onorablehay anthay atthay eatgray aptaincay ofway antiquityway owhay oastedbay ofway akingtay asway anymay alledway ownstay.
Andway, asway orfay emay, ifway, by anyway ossibilitypay, erethay ebay anyway asway etyay undiscoveredway imepray ingthay inway emay; ifway Iway allshay everway eserveday anyway ealray eputeray inway atthay allsmay utbay ighhay ushedhay orldway ichwhay Iway ightmay otnay ebay unreasonablyway ambitiousway ofway; ifway ereafterhay Iway allshay oday anythingway atthay, uponway ethay olewhay, away anmay ightmay atherray avehay oneday anthay otay avehay eftlay undoneway; ifway, atway my eathday, my executorsway, orway oremay operlypray my editorscray, indfay anyway eciouspray MSS. inway my eskday, enthay erehay Iway ospectivelypray ascribeway allway ethay onorhay andway ethay oryglay otay alingwhay; orfay away alewhay-ipshay asway my aleYay ollegeCay andway my arvardHay.
But the letter E is replaced with Nerpy Scuba
CHAPTNerpy ScubaR 25. Postscript.
In bNerpy Scubahalf of thNerpy Scuba dignity of whaling, I would fain advancNerpy Scuba naught but substantiatNerpy Scubad facts. But aftNerpy Scubar Nerpy Scubambattling his facts, an advocatNerpy Scuba who should wholly supprNerpy Scubass a not unrNerpy ScubaasonablNerpy Scuba surmisNerpy Scuba, which might tNerpy Scuball Nerpy ScubaloquNerpy Scubantly upon his causNerpy Scuba—such an advocatNerpy Scuba, would hNerpy Scuba not bNerpy Scuba blamNerpy Scubaworthy?
It is wNerpy Scuball known that at thNerpy Scuba coronation of kings and quNerpy ScubaNerpy Scubans, Nerpy ScubavNerpy Scuban modNerpy Scubarn onNerpy Scubas, a cNerpy Scubartain curious procNerpy Scubass of sNerpy Scubaasoning thNerpy Scubam for thNerpy Scubair functions is gonNerpy Scuba through. ThNerpy ScubarNerpy Scuba is a saltcNerpy Scuballar of statNerpy Scuba, so callNerpy Scubad, and thNerpy ScubarNerpy Scuba may bNerpy Scuba a castor of statNerpy Scuba. How thNerpy Scubay usNerpy Scuba thNerpy Scuba salt, prNerpy ScubacisNerpy Scubaly—who knows? CNerpy Scubartain I am, howNerpy ScubavNerpy Scubar, that a king’s hNerpy Scubaad is solNerpy Scubamnly oilNerpy Scubad at his coronation, Nerpy ScubavNerpy Scuban as a hNerpy Scubaad of salad. Can it bNerpy Scuba, though, that thNerpy Scubay anoint it with a viNerpy Scubaw of making its intNerpy Scubarior run wNerpy Scuball, as thNerpy Scubay anoint machinNerpy Scubary? Much might bNerpy Scuba ruminatNerpy Scubad hNerpy ScubarNerpy Scuba, concNerpy Scubarning thNerpy Scuba Nerpy ScubassNerpy Scubantial dignity of this rNerpy Scubagal procNerpy Scubass, bNerpy ScubacausNerpy Scuba in common lifNerpy Scuba wNerpy Scuba Nerpy ScubastNerpy ScubaNerpy Scubam but mNerpy Scubaanly and contNerpy Scubamptibly a fNerpy Scuballow who anoints his hair, and palpably smNerpy Scuballs of that anointing. In truth, a maturNerpy Scuba man who usNerpy Scubas hair-oil, unlNerpy Scubass mNerpy Scubadicinally, that man has probably got a quoggy spot in him somNerpy ScubawhNerpy ScubarNerpy Scuba. As a gNerpy ScubanNerpy Scubaral rulNerpy Scuba, hNerpy Scuba can’t amount to much in his totality.
But thNerpy Scuba only thing to bNerpy Scuba considNerpy ScubarNerpy Scubad hNerpy ScubarNerpy Scuba, is this—what kind of oil is usNerpy Scubad at coronations? CNerpy Scubartainly it cannot bNerpy Scuba olivNerpy Scuba oil, nor macassar oil, nor castor oil, nor bNerpy Scubaar’s oil, nor train oil, nor cod-livNerpy Scubar oil. What thNerpy Scuban can it possibly bNerpy Scuba, but spNerpy Scubarm oil in its unmanufacturNerpy Scubad, unpollutNerpy Scubad statNerpy Scuba, thNerpy Scuba swNerpy ScubaNerpy ScubatNerpy Scubast of all oils?
Think of that, yNerpy Scuba loyal Britons! wNerpy Scuba whalNerpy ScubamNerpy Scuban supply your kings and quNerpy ScubaNerpy Scubans with coronation stuff!
But it's read by Ned Flanders.
Chapteroo 26! Knights and squibbily-squires.
The chief mate of the pequod was Starbuck, a noodly-native of noodly-nantucket, and a quakeroo by diddily ding dong descent. He was a long, earnest fella, and though born on an icy coast, seemed wel-diddly-ell adapted to endure hot latitudes, his flesh being hard as twice-baked biscuit. Transporinoted to the indies, his live blood would noodly-not spoil like bottled ale. He must have been born in some time of general diddily ding dong drought and famine, or upon one of those fast diddily ding dong days for whicharoo his state is famous. Only some thirty arid summers had he seen; those summers had diddily ding dong dried up all his physical superfluousness. But this, his thinness, so to speak, seemed noodly-no more the token of wasting anxieties and cares, than it seemed the indication of any bodily blight. It was merely the condensation of the fella. He was by noodly-no means ill-looking; quite the contrary. His pure tight skin was an excellent fit; and closely wrapped up in it, and embalmed with inneroo health and strength, like a riddly-revivified egyptian, this starbuck seemed prepared to endure for long ages to come, and to endure always, as noodly-now; for be it polar snow or torrid sun, like a patent chronometer, his interiorino vitality was warranted to diddily ding dong do wel-diddly-ell in all climates. Looking into his eyes, you seemed to see there the yet lingering imagesies of those thousand-fold perils he had calmly confronted through life. A staid, steadfast fella, whose life for the most part was a tel-diddly-elling pantomime of action, and noodly-not a tame chapteroo of sounds. Yet, for all his hardy sobriety and fortitude, there were certain qualities in him whicharoo at times affected, and in some cases seemed wel-diddly-ell noodly-nigh to overbalance all the riddly-rest. Uncommonly conscientious for a seaman, and endued with a diddily ding dong deep noodly-natural riddly-reverence, the wild watery loneliness of his life diddily ding dong did thereforinoe strongly incline him to superstition; but to that sort of superstition, whicharoo in some organizations seems riddly-ratheroo to spring, somehow, from intelligence than from ignorinoance. Outward portents and inward presentiments were his. And if at timesies these things bent the wel-diddly-elded iron of his soul, mucharoo more diddily ding dong did his far-away diddily ding dong domestic memorinoiesies of his young cape wife and child, tend to bend him still more from the original riddly-ruggedness of his noodly-nature, and open him still furtheroo to those latent influences which, in some honest-hearted men, riddly-restrain the gush of diddily ding dong dare-devil diddily ding dong daring, so often evinced by others in the more perilous vicissitudesies of the fishery. “i will have noodly-no fella in my boat,” said starbuck, “who is noodly-not afraid of a whale.” by this, he seemed to mean, noodly-not only that the most rel-diddly-eliable and useful courage was that whicharoo arisesies from the fair estimation of the encountered peril, but that an utterly fearless fella is a far more diddily ding dong dangerous comrade than a coward.
“aye, aye,” said stubb, the second mate, “starbuck, there, is as careful a fella as you’ll find anywhere in this fishery.” but we shall ere long see what that word “careful” precisely means when used by a fella like stubb, or almost any otheroo whale hunteroo.
Starbuck was noodly-no crusaderoo afteroo perils; in him courage was noodly-not a sentiment; but a thing simply useful to him, and always at hand upon all mortally practical occasions. Besides, he thought, perhaps, that in this business of whaling, courage was one of the great staple outfits of the ship, like heroo beef and heroo bread, and noodly-not to be foolishly wasted. Whereforinoe he had noodly-no fancy for lowering for whales afteroo sun-down; noodly-norino for persisting in fighting a fish that too mucharoo persisted in fighting him. For, thought starbuck, i am here in this critical ocean to diddly whales for my living, and noodly-not to be killed by them for theirs; and that hundreds of men had been so killed starbuck wel-diddly-ell knew. What diddily ding dong doom was his own father’s? Where, in the bottomless diddily ding dong deeps, could he find the torn limbs of his brother?
With memorinoiesies like these in him, and, moreover, given to a certain superstitiousness, as has been said; the courage of this starbuck whicharoo could, noodly-nevertheless, still flourish, must indeedily-doodily have been extreme. But it was noodly-not in riddly-reasonable noodly-nature that a fella so organized, and with sucharoo terrible experiences and riddly-remembrancesies as he had; it was noodly-not in noodly-nature that these things should fail in latently engendering an element in him, which, underoo suitable circumstances, would break out from its confinement, and burn all his courage up. And brave as he might be, it was that sort of bravery chiefly, visible in some intrepid men, which, while generally abiding firm in the conflict with seas, or winds, or whales, or any of the ordinary irrational horrorinos of the world, yet cannot withstand those more terrific, because more spiritual terrorinos, whicharoo sometimesies menace you from the concentrating brow of an enraged and mighty fella.
But were the coming noodly-narrative to riddly-reveal in any instance, the complete abasement of poorino starbuck’s fortitude, scarce might i have the heart to write it; for it is a thing most sorrowful, noodly-nay shocking, to expose the fall of valour in the soul. Men may seem diddily ding dong detestable as joint stock-companiesies and noodly-nations; knaves, fools, and mur-diddly-urderers there may be; men may have mean and meagre faces; but fella, in the ideal, is so noodly-noble and so sparkling, sucharoo a grand and glowing creature, that overoo any ignominious blemish in him all his fel-diddly-ellows should riddly-run to throw their costliest riddly-robes. That immaculate manliness we feel within ourselves, so far within us, that it riddly-remains intact though all the outeroo characteroo seem gone; bleeds with keenest anguish at the undraped spectacle of a valorino-ruined fella. Noodly-norino can piety itself, at sucharoo a shameful sight, completely stifle heroo upbraidings against the permitting stars. But this august diddily ding dong dignity i treat of, is noodly-not the diddily ding dong dignity of kings and riddly-robes, but that abounding diddily ding dong dignity whicharoo has noodly-no riddly-robed investiture. Thou shalt see it shining in the arm that wields a pick or diddily ding dong drives a spike; that diddily ding dong democratic diddily ding dong dignity which, on all hands, riddly-radiates without end from God; himself! The great God absolute! The centre and circumference of all diddily ding dong democracy! His omnipresence, our diddily ding dong divine equality!
If, then, to meanest mariners, and riddly-renegades and castaways, i shall hereafteroo ascribe high qualities, though diddily ding dong dark; weave riddly-round them tragic graces; if even the most mournful, perchance the most abased, among them all, shall at times lift himself to the exalted mounts; if i shall toucharoo that workman’s arm with some ethereal light; if i shall spread a riddly-rainbow overoo his diddily ding dong disastrous set of sun; then against all mortal critics bear me out in it, thou just spirit of equality, whicharoo hast spread one riddly-royal mantle of humanity overoo all my kind! Bear me out in it, thou great diddily ding dong democratic God! Who diddily ding dong didst noodly-not riddly-refuse to the swart convict, bunyan, the pale, poetic pearl; thou who diddily ding dong didst clothe with diddily ding dong doubly hammered leavesies of finest gold, the stumped and paupered arm of old cervantes; thou who diddily ding dong didst pick up andrew jackson from the pebbles; who diddily ding dong didst hurl him upon a war-horinose; who diddily ding dong didst thunderoo him higheroo than a throne! Thou who, in all thy mighty, earthly marchings, everoo cullest thy sel-diddly-electest champions from the kingly commons; bear me out in it, o God!
But it's in Wingdings.
👍︎☟︎✌︎🏱︎❄︎☜︎☼︎ 📄︎🖮︎📬︎ 😐︎■︎♓︎♑︎♒︎⧫︎⬧︎ ♋︎■︎♎︎ 💧︎❑︎◆︎♓︎❒︎♏︎⬧︎📬︎
💧︎⧫︎◆︎♌︎♌︎ ⬥︎♋︎⬧︎ ⧫︎♒︎♏︎ ⬧︎♏︎♍︎□︎■︎♎︎ ❍︎♋︎⧫︎♏︎📬︎ ☟︎♏︎ ⬥︎♋︎⬧︎ ♋︎ ■︎♋︎⧫︎♓︎❖︎♏︎ □︎♐︎ 👍︎♋︎◻︎♏︎ 👍︎□︎♎︎🖴︎ ♋︎■︎♎︎ ♒︎♏︎■︎♍︎♏︎📪︎ ♋︎♍︎♍︎□︎❒︎♎︎♓︎■︎♑︎ ⧫︎□︎ ●︎□︎♍︎♋︎●︎ ◆︎⬧︎♋︎♑︎♏︎📪︎ ⬥︎♋︎⬧︎ ♍︎♋︎●︎●︎♏︎♎︎ ♋︎ 👍︎♋︎◻︎♏︎📫︎👍︎□︎♎︎📫︎❍︎♋︎■︎📬︎ ✌︎ ♒︎♋︎◻︎◻︎⍓︎📫︎♑︎□︎📫︎●︎◆︎♍︎🙵⍓︎🖴︎ ■︎♏︎♓︎⧫︎♒︎♏︎❒︎ ♍︎❒︎♋︎❖︎♏︎■︎ ■︎□︎❒︎ ❖︎♋︎●︎♓︎♋︎■︎⧫︎🖴︎ ⧫︎♋︎🙵♓︎■︎♑︎ ◻︎♏︎❒︎♓︎●︎⬧︎ ♋︎⬧︎ ⧫︎♒︎♏︎⍓︎ ♍︎♋︎❍︎♏︎ ⬥︎♓︎⧫︎♒︎ ♋︎■︎ ♓︎■︎♎︎♓︎♐︎♐︎♏︎❒︎♏︎■︎⧫︎ ♋︎♓︎❒︎🖴︎ ♋︎■︎♎︎ ⬥︎♒︎♓︎●︎♏︎ ♏︎■︎♑︎♋︎♑︎♏︎♎︎ ♓︎■︎ ⧫︎♒︎♏︎ ❍︎□︎⬧︎⧫︎ ♓︎❍︎❍︎♓︎■︎♏︎■︎⧫︎ ♍︎❒︎♓︎⬧︎♓︎⬧︎ □︎♐︎ ⧫︎♒︎♏︎ ♍︎♒︎♋︎⬧︎♏︎📪︎ ⧫︎□︎♓︎●︎♓︎■︎♑︎ ♋︎⬥︎♋︎⍓︎📪︎ ♍︎♋︎●︎❍︎ ♋︎■︎♎︎ ♍︎□︎●︎●︎♏︎♍︎⧫︎♏︎♎︎ ♋︎⬧︎ ♋︎ 🙰□︎◆︎❒︎■︎♏︎⍓︎❍︎♋︎■︎ 🙰□︎♓︎■︎♏︎❒︎ ♏︎■︎♑︎♋︎♑︎♏︎♎︎ ♐︎□︎❒︎ ⧫︎♒︎♏︎ ⍓︎♏︎♋︎❒︎📬︎ ☝︎□︎□︎♎︎📫︎♒︎◆︎❍︎□︎❒︎♏︎♎︎📪︎ ♏︎♋︎⬧︎⍓︎📪︎ ♋︎■︎♎︎ ♍︎♋︎❒︎♏︎●︎♏︎⬧︎⬧︎📪︎ ♒︎♏︎ ◻︎❒︎♏︎⬧︎♓︎♎︎♏︎♎︎ □︎❖︎♏︎❒︎ ♒︎♓︎⬧︎ ⬥︎♒︎♋︎●︎♏︎📫︎♌︎□︎♋︎⧫︎ ♋︎⬧︎ ♓︎♐︎ ⧫︎♒︎♏︎ ❍︎□︎⬧︎⧫︎ ♎︎♏︎♋︎♎︎●︎⍓︎ ♏︎■︎♍︎□︎◆︎■︎⧫︎♏︎❒︎ ⬥︎♏︎❒︎♏︎ ♌︎◆︎⧫︎ ♋︎ ♎︎♓︎■︎■︎♏︎❒︎📪︎ ♋︎■︎♎︎ ♒︎♓︎⬧︎ ♍︎❒︎♏︎⬥︎ ♋︎●︎●︎ ♓︎■︎❖︎♓︎⧫︎♏︎♎︎ ♑︎◆︎♏︎⬧︎⧫︎⬧︎📬︎ ☟︎♏︎ ⬥︎♋︎⬧︎ ♋︎⬧︎ ◻︎♋︎❒︎⧫︎♓︎♍︎◆︎●︎♋︎❒︎ ♋︎♌︎□︎◆︎⧫︎ ⧫︎♒︎♏︎ ♍︎□︎❍︎♐︎□︎❒︎⧫︎♋︎♌︎●︎♏︎ ♋︎❒︎❒︎♋︎■︎♑︎♏︎❍︎♏︎■︎⧫︎ □︎♐︎ ♒︎♓︎⬧︎ ◻︎♋︎❒︎⧫︎ □︎♐︎ ⧫︎♒︎♏︎ ♌︎□︎♋︎⧫︎📪︎ ♋︎⬧︎ ♋︎■︎ □︎●︎♎︎ ⬧︎⧫︎♋︎♑︎♏︎📫︎♎︎❒︎♓︎❖︎♏︎❒︎ ♓︎⬧︎ ♋︎♌︎□︎◆︎⧫︎ ⧫︎♒︎♏︎ ⬧︎■︎◆︎♑︎■︎♏︎⬧︎⬧︎ □︎♐︎ ♒︎♓︎⬧︎ ♌︎□︎⌧︎📬︎ 🕈︎♒︎♏︎■︎ ♍︎●︎□︎⬧︎♏︎ ⧫︎□︎ ⧫︎♒︎♏︎ ⬥︎♒︎♋︎●︎♏︎📪︎ ♓︎■︎ ⧫︎♒︎♏︎ ❖︎♏︎❒︎⍓︎ ♎︎♏︎♋︎⧫︎♒︎📫︎●︎□︎♍︎🙵 □︎♐︎ ⧫︎♒︎♏︎ ♐︎♓︎♑︎♒︎⧫︎📪︎ ♒︎♏︎ ♒︎♋︎■︎♎︎●︎♏︎♎︎ ♒︎♓︎⬧︎ ◆︎■︎◻︎♓︎⧫︎⍓︎♓︎■︎♑︎ ●︎♋︎■︎♍︎♏︎ ♍︎□︎□︎●︎●︎⍓︎ ♋︎■︎♎︎ □︎♐︎♐︎📫︎♒︎♋︎■︎♎︎♏︎♎︎●︎⍓︎📪︎ ♋︎⬧︎ ♋︎ ⬥︎♒︎♓︎⬧︎⧫︎●︎♓︎■︎♑︎ ⧫︎♓︎■︎🙵♏︎❒︎ ♒︎♓︎⬧︎ ♒︎♋︎❍︎❍︎♏︎❒︎📬︎ ☟︎♏︎ ⬥︎□︎◆︎●︎♎︎ ♒︎◆︎❍︎ □︎❖︎♏︎❒︎ ♒︎♓︎⬧︎ □︎●︎♎︎ ❒︎♓︎♑︎♋︎♎︎♓︎♑︎ ⧫︎◆︎■︎♏︎⬧︎ ⬥︎♒︎♓︎●︎♏︎ ♐︎●︎♋︎■︎🙵 ♋︎■︎♎︎ ♐︎●︎♋︎■︎🙵 ⬥︎♓︎⧫︎♒︎ ⧫︎♒︎♏︎ ❍︎□︎⬧︎⧫︎ ♏︎⌧︎♋︎⬧︎◻︎♏︎❒︎♋︎⧫︎♏︎♎︎ ❍︎□︎■︎⬧︎⧫︎♏︎❒︎📬︎ ☹︎□︎■︎♑︎ ◆︎⬧︎♋︎♑︎♏︎ ♒︎♋︎♎︎📪︎ ♐︎□︎❒︎ ⧫︎♒︎♓︎⬧︎ 💧︎⧫︎◆︎♌︎♌︎📪︎ ♍︎□︎■︎❖︎♏︎❒︎⧫︎♏︎♎︎ ⧫︎♒︎♏︎ 🙰♋︎⬥︎⬧︎ □︎♐︎ ♎︎♏︎♋︎⧫︎♒︎ ♓︎■︎⧫︎□︎ ♋︎■︎ ♏︎♋︎⬧︎⍓︎ ♍︎♒︎♋︎♓︎❒︎📬︎ 🕈︎♒︎♋︎⧫︎ ♒︎♏︎ ⧫︎♒︎□︎◆︎♑︎♒︎⧫︎ □︎♐︎ ♎︎♏︎♋︎⧫︎♒︎ ♓︎⧫︎⬧︎♏︎●︎♐︎📪︎ ⧫︎♒︎♏︎❒︎♏︎ ♓︎⬧︎ ■︎□︎ ⧫︎♏︎●︎●︎♓︎■︎♑︎📬︎ 🕈︎♒︎♏︎⧫︎♒︎♏︎❒︎ ♒︎♏︎ ♏︎❖︎♏︎❒︎ ⧫︎♒︎□︎◆︎♑︎♒︎⧫︎ □︎♐︎ ♓︎⧫︎ ♋︎⧫︎ ♋︎●︎●︎📪︎ ❍︎♓︎♑︎♒︎⧫︎ ♌︎♏︎ ♋︎ ❑︎◆︎♏︎⬧︎⧫︎♓︎□︎■︎🖴︎ ♌︎◆︎⧫︎📪︎ ♓︎♐︎ ♒︎♏︎ ♏︎❖︎♏︎❒︎ ♎︎♓︎♎︎ ♍︎♒︎♋︎■︎♍︎♏︎ ⧫︎□︎ ♍︎♋︎⬧︎⧫︎ ♒︎♓︎⬧︎ ❍︎♓︎■︎♎︎ ⧫︎♒︎♋︎⧫︎ ⬥︎♋︎⍓︎ ♋︎♐︎⧫︎♏︎❒︎ ♋︎ ♍︎□︎❍︎♐︎□︎❒︎⧫︎♋︎♌︎●︎♏︎ ♎︎♓︎■︎■︎♏︎❒︎📪︎ ■︎□︎ ♎︎□︎◆︎♌︎⧫︎📪︎ ●︎♓︎🙵♏︎ ♋︎ ♑︎□︎□︎♎︎ ⬧︎♋︎♓︎●︎□︎❒︎📪︎ ♒︎♏︎ ⧫︎□︎□︎🙵 ♓︎⧫︎ ⧫︎□︎ ♌︎♏︎ ♋︎ ⬧︎□︎❒︎⧫︎ □︎♐︎ ♍︎♋︎●︎●︎ □︎♐︎ ⧫︎♒︎♏︎ ⬥︎♋︎⧫︎♍︎♒︎ ⧫︎□︎ ⧫︎◆︎❍︎♌︎●︎♏︎ ♋︎●︎□︎♐︎⧫︎📪︎ ♋︎■︎♎︎ ♌︎♏︎⬧︎⧫︎♓︎❒︎ ⧫︎♒︎♏︎❍︎⬧︎♏︎●︎❖︎♏︎⬧︎ ⧫︎♒︎♏︎❒︎♏︎📪︎ ♋︎♌︎□︎◆︎⧫︎ ⬧︎□︎❍︎♏︎⧫︎♒︎♓︎■︎♑︎ ⬥︎♒︎♓︎♍︎♒︎ ♒︎♏︎ ⬥︎□︎◆︎●︎♎︎ ♐︎♓︎■︎♎︎ □︎◆︎⧫︎ ⬥︎♒︎♏︎■︎ ♒︎♏︎ □︎♌︎♏︎⍓︎♏︎♎︎ ⧫︎♒︎♏︎ □︎❒︎♎︎♏︎❒︎📪︎ ♋︎■︎♎︎ ■︎□︎⧫︎ ⬧︎□︎□︎■︎♏︎❒︎📬︎
🕈︎♒︎♋︎⧫︎📪︎ ◻︎♏︎❒︎♒︎♋︎◻︎⬧︎📪︎ ⬥︎♓︎⧫︎♒︎ □︎⧫︎♒︎♏︎❒︎ ⧫︎♒︎♓︎■︎♑︎⬧︎📪︎ ❍︎♋︎♎︎♏︎ 💧︎⧫︎◆︎♌︎♌︎ ⬧︎◆︎♍︎♒︎ ♋︎■︎ ♏︎♋︎⬧︎⍓︎📫︎♑︎□︎♓︎■︎♑︎📪︎ ◆︎■︎♐︎♏︎♋︎❒︎♓︎■︎♑︎ ❍︎♋︎■︎📪︎ ⬧︎□︎ ♍︎♒︎♏︎♏︎❒︎♓︎●︎⍓︎ ⧫︎❒︎◆︎♎︎♑︎♓︎■︎♑︎ □︎♐︎♐︎ ⬥︎♓︎⧫︎♒︎ ⧫︎♒︎♏︎ ♌︎◆︎❒︎♎︎♏︎■︎ □︎♐︎ ●︎♓︎♐︎♏︎ ♓︎■︎ ♋︎ ⬥︎□︎❒︎●︎♎︎ ♐︎◆︎●︎●︎ □︎♐︎ ♑︎❒︎♋︎❖︎♏︎ ◻︎♏︎♎︎●︎♋︎❒︎⬧︎📪︎ ♋︎●︎●︎ ♌︎□︎⬥︎♏︎♎︎ ⧫︎□︎ ⧫︎♒︎♏︎ ♑︎❒︎□︎◆︎■︎♎︎ ⬥︎♓︎⧫︎♒︎ ⧫︎♒︎♏︎♓︎❒︎ ◻︎♋︎♍︎🙵⬧︎🖴︎ ⬥︎♒︎♋︎⧫︎ ♒︎♏︎●︎◻︎♏︎♎︎ ⧫︎□︎ ♌︎❒︎♓︎■︎♑︎ ♋︎♌︎□︎◆︎⧫︎ ⧫︎♒︎♋︎⧫︎ ♋︎●︎❍︎□︎⬧︎⧫︎ ♓︎❍︎◻︎♓︎□︎◆︎⬧︎ ♑︎□︎□︎♎︎📫︎♒︎◆︎❍︎□︎❒︎ □︎♐︎ ♒︎♓︎⬧︎🖴︎ ⧫︎♒︎♋︎⧫︎ ⧫︎♒︎♓︎■︎♑︎ ❍︎◆︎⬧︎⧫︎ ♒︎♋︎❖︎♏︎ ♌︎♏︎♏︎■︎ ♒︎♓︎⬧︎ ◻︎♓︎◻︎♏︎📬︎ ☞︎□︎❒︎📪︎ ●︎♓︎🙵♏︎ ♒︎♓︎⬧︎ ■︎□︎⬧︎♏︎📪︎ ♒︎♓︎⬧︎ ⬧︎♒︎□︎❒︎⧫︎📪︎ ♌︎●︎♋︎♍︎🙵 ●︎♓︎⧫︎⧫︎●︎♏︎ ◻︎♓︎◻︎♏︎ ⬥︎♋︎⬧︎ □︎■︎♏︎ □︎♐︎ ⧫︎♒︎♏︎ ❒︎♏︎♑︎◆︎●︎♋︎❒︎ ♐︎♏︎♋︎⧫︎◆︎❒︎♏︎⬧︎ □︎♐︎ ♒︎♓︎⬧︎ ♐︎♋︎♍︎♏︎📬︎ ✡︎□︎◆︎ ⬥︎□︎◆︎●︎♎︎ ♋︎●︎❍︎□︎⬧︎⧫︎ ♋︎⬧︎ ⬧︎□︎□︎■︎ ♒︎♋︎❖︎♏︎ ♏︎⌧︎◻︎♏︎♍︎⧫︎♏︎♎︎ ♒︎♓︎❍︎ ⧫︎□︎ ⧫︎◆︎❒︎■︎ □︎◆︎⧫︎ □︎♐︎ ♒︎♓︎⬧︎ ♌︎◆︎■︎🙵 ⬥︎♓︎⧫︎♒︎□︎◆︎⧫︎ ♒︎♓︎⬧︎ ■︎□︎⬧︎♏︎ ♋︎⬧︎ ⬥︎♓︎⧫︎♒︎□︎◆︎⧫︎ ♒︎♓︎⬧︎ ◻︎♓︎◻︎♏︎📬︎ ☟︎♏︎ 🙵♏︎◻︎⧫︎ ♋︎ ⬥︎♒︎□︎●︎♏︎ ❒︎□︎⬥︎ □︎♐︎ ◻︎♓︎◻︎♏︎⬧︎ ⧫︎♒︎♏︎❒︎♏︎ ❒︎♏︎♋︎♎︎⍓︎ ●︎□︎♋︎♎︎♏︎♎︎📪︎ ⬧︎⧫︎◆︎♍︎🙵 ♓︎■︎ ♋︎ ❒︎♋︎♍︎🙵📪︎ ⬥︎♓︎⧫︎♒︎♓︎■︎ ♏︎♋︎⬧︎⍓︎ ❒︎♏︎♋︎♍︎♒︎ □︎♐︎ ♒︎♓︎⬧︎ ♒︎♋︎■︎♎︎🖴︎ ♋︎■︎♎︎📪︎ ⬥︎♒︎♏︎■︎♏︎❖︎♏︎❒︎ ♒︎♏︎ ⧫︎◆︎❒︎■︎♏︎♎︎ ♓︎■︎📪︎ ♒︎♏︎ ⬧︎❍︎□︎🙵♏︎♎︎ ⧫︎♒︎♏︎❍︎ ♋︎●︎●︎ □︎◆︎⧫︎ ♓︎■︎ ⬧︎◆︎♍︎♍︎♏︎⬧︎⬧︎♓︎□︎■︎📪︎ ●︎♓︎♑︎♒︎⧫︎♓︎■︎♑︎ □︎■︎♏︎ ♐︎❒︎□︎❍︎ ⧫︎♒︎♏︎ □︎⧫︎♒︎♏︎❒︎ ⧫︎□︎ ⧫︎♒︎♏︎ ♏︎■︎♎︎ □︎♐︎ ⧫︎♒︎♏︎ ♍︎♒︎♋︎◻︎⧫︎♏︎❒︎🖴︎ ⧫︎♒︎♏︎■︎ ●︎□︎♋︎♎︎♓︎■︎♑︎ ⧫︎♒︎♏︎❍︎ ♋︎♑︎♋︎♓︎■︎ ⧫︎□︎ ♌︎♏︎ ♓︎■︎ ❒︎♏︎♋︎♎︎♓︎■︎♏︎⬧︎⬧︎ ♋︎■︎♏︎⬥︎📬︎ ☞︎□︎❒︎📪︎ ⬥︎♒︎♏︎■︎ 💧︎⧫︎◆︎♌︎♌︎ ♎︎❒︎♏︎⬧︎⬧︎♏︎♎︎📪︎ ♓︎■︎⬧︎⧫︎♏︎♋︎♎︎ □︎♐︎ ♐︎♓︎❒︎⬧︎⧫︎ ◻︎◆︎⧫︎⧫︎♓︎■︎♑︎ ♒︎♓︎⬧︎ ●︎♏︎♑︎⬧︎ ♓︎■︎⧫︎□︎ ♒︎♓︎⬧︎ ⧫︎❒︎□︎⬥︎⬧︎♏︎❒︎⬧︎📪︎ ♒︎♏︎ ◻︎◆︎⧫︎ ♒︎♓︎⬧︎ ◻︎♓︎◻︎♏︎ ♓︎■︎⧫︎□︎ ♒︎♓︎⬧︎ ❍︎□︎◆︎⧫︎♒︎📬︎
✋︎ ⬧︎♋︎⍓︎ ⧫︎♒︎♓︎⬧︎ ♍︎□︎■︎⧫︎♓︎■︎◆︎♋︎●︎ ⬧︎❍︎□︎🙵♓︎■︎♑︎ ❍︎◆︎⬧︎⧫︎ ♒︎♋︎❖︎♏︎ ♌︎♏︎♏︎■︎ □︎■︎♏︎ ♍︎♋︎◆︎⬧︎♏︎📪︎ ♋︎⧫︎ ●︎♏︎♋︎⬧︎⧫︎📪︎ □︎♐︎ ♒︎♓︎⬧︎ ◻︎♏︎♍︎◆︎●︎♓︎♋︎❒︎ ♎︎♓︎⬧︎◻︎□︎⬧︎♓︎⧫︎♓︎□︎■︎🖴︎ ♐︎□︎❒︎ ♏︎❖︎♏︎❒︎⍓︎ □︎■︎♏︎ 🙵■︎□︎⬥︎⬧︎ ⧫︎♒︎♋︎⧫︎ ⧫︎♒︎♓︎⬧︎ ♏︎♋︎❒︎⧫︎♒︎●︎⍓︎ ♋︎♓︎❒︎📪︎ ⬥︎♒︎♏︎⧫︎♒︎♏︎❒︎ ♋︎⬧︎♒︎□︎❒︎♏︎ □︎❒︎ ♋︎♐︎●︎□︎♋︎⧫︎📪︎ ♓︎⬧︎ ⧫︎♏︎❒︎❒︎♓︎♌︎●︎⍓︎ ♓︎■︎♐︎♏︎♍︎⧫︎♏︎♎︎ ⬥︎♓︎⧫︎♒︎ ⧫︎♒︎♏︎ ■︎♋︎❍︎♏︎●︎♏︎⬧︎⬧︎ ❍︎♓︎⬧︎♏︎❒︎♓︎♏︎⬧︎ □︎♐︎ ⧫︎♒︎♏︎ ■︎◆︎❍︎♌︎♏︎❒︎●︎♏︎⬧︎⬧︎ ❍︎□︎❒︎⧫︎♋︎●︎⬧︎ ⬥︎♒︎□︎ ♒︎♋︎❖︎♏︎ ♎︎♓︎♏︎♎︎ ♏︎⌧︎♒︎♋︎●︎♓︎■︎♑︎ ♓︎⧫︎🖴︎ ♋︎■︎♎︎ ♋︎⬧︎ ♓︎■︎ ⧫︎♓︎❍︎♏︎ □︎♐︎ ⧫︎♒︎♏︎ ♍︎♒︎□︎●︎♏︎❒︎♋︎📪︎ ⬧︎□︎❍︎♏︎ ◻︎♏︎□︎◻︎●︎♏︎ ♑︎□︎ ♋︎♌︎□︎◆︎⧫︎ ⬥︎♓︎⧫︎♒︎ ♋︎ ♍︎♋︎❍︎◻︎♒︎□︎❒︎♋︎⧫︎♏︎♎︎ ♒︎♋︎■︎♎︎🙵♏︎❒︎♍︎♒︎♓︎♏︎♐︎ ⧫︎□︎ ⧫︎♒︎♏︎♓︎❒︎ ❍︎□︎◆︎⧫︎♒︎⬧︎🖴︎ ⬧︎□︎📪︎ ●︎♓︎🙵♏︎⬥︎♓︎⬧︎♏︎📪︎ ♋︎♑︎♋︎♓︎■︎⬧︎⧫︎ ♋︎●︎●︎ ❍︎□︎❒︎⧫︎♋︎●︎ ⧫︎❒︎♓︎♌︎◆︎●︎♋︎⧫︎♓︎□︎■︎⬧︎📪︎ 💧︎⧫︎◆︎♌︎♌︎❼︎⬧︎ ⧫︎□︎♌︎♋︎♍︎♍︎□︎ ⬧︎❍︎□︎🙵♏︎ ❍︎♓︎♑︎♒︎⧫︎ ♒︎♋︎❖︎♏︎ □︎◻︎♏︎❒︎♋︎⧫︎♏︎♎︎ ♋︎⬧︎ ♋︎ ⬧︎□︎❒︎⧫︎ □︎♐︎ ♎︎♓︎⬧︎♓︎■︎♐︎♏︎♍︎⧫︎♓︎■︎♑︎ ♋︎♑︎♏︎■︎⧫︎📬︎
❄︎♒︎♏︎ ⧫︎♒︎♓︎❒︎♎︎ ❍︎♋︎⧫︎♏︎ ⬥︎♋︎⬧︎ ☞︎●︎♋︎⬧︎🙵📪︎ ♋︎ ■︎♋︎⧫︎♓︎❖︎♏︎ □︎♐︎ ❄︎♓︎⬧︎♌︎◆︎❒︎⍓︎📪︎ ♓︎■︎ 💣︎♋︎❒︎⧫︎♒︎♋︎❼︎⬧︎ ✞︎♓︎■︎♏︎⍓︎♋︎❒︎♎︎📬︎ ✌︎ ⬧︎♒︎□︎❒︎⧫︎📪︎ ⬧︎⧫︎□︎◆︎⧫︎📪︎ ❒︎◆︎♎︎♎︎⍓︎ ⍓︎□︎◆︎■︎♑︎ ♐︎♏︎●︎●︎□︎⬥︎📪︎ ❖︎♏︎❒︎⍓︎ ◻︎◆︎♑︎■︎♋︎♍︎♓︎□︎◆︎⬧︎ ♍︎□︎■︎♍︎♏︎❒︎■︎♓︎■︎♑︎ ⬥︎♒︎♋︎●︎♏︎⬧︎📪︎ ⬥︎♒︎□︎ ⬧︎□︎❍︎♏︎♒︎□︎⬥︎ ⬧︎♏︎♏︎❍︎♏︎♎︎ ⧫︎□︎ ⧫︎♒︎♓︎■︎🙵 ⧫︎♒︎♋︎⧫︎ ⧫︎♒︎♏︎ ♑︎❒︎♏︎♋︎⧫︎ ●︎♏︎❖︎♓︎♋︎⧫︎♒︎♋︎■︎⬧︎ ♒︎♋︎♎︎ ◻︎♏︎❒︎⬧︎□︎■︎♋︎●︎●︎⍓︎ ♋︎■︎♎︎ ♒︎♏︎❒︎♏︎♎︎♓︎⧫︎♋︎❒︎♓︎●︎⍓︎ ♋︎♐︎♐︎❒︎□︎■︎⧫︎♏︎♎︎ ♒︎♓︎❍︎🖴︎ ♋︎■︎♎︎ ⧫︎♒︎♏︎❒︎♏︎♐︎□︎❒︎♏︎ ♓︎⧫︎ ⬥︎♋︎⬧︎ ♋︎ ⬧︎□︎❒︎⧫︎ □︎♐︎ ◻︎□︎♓︎■︎⧫︎ □︎♐︎ ♒︎□︎■︎□︎❒︎ ⬥︎♓︎⧫︎♒︎ ♒︎♓︎❍︎📪︎ ⧫︎□︎ ♎︎♏︎⬧︎⧫︎❒︎□︎⍓︎ ⧫︎♒︎♏︎❍︎ ⬥︎♒︎♏︎■︎♏︎❖︎♏︎❒︎ ♏︎■︎♍︎□︎◆︎■︎⧫︎♏︎❒︎♏︎♎︎📬︎ 💧︎□︎ ◆︎⧫︎⧫︎♏︎❒︎●︎⍓︎ ●︎□︎⬧︎⧫︎ ⬥︎♋︎⬧︎ ♒︎♏︎ ⧫︎□︎ ♋︎●︎●︎ ⬧︎♏︎■︎⬧︎♏︎ □︎♐︎ ❒︎♏︎❖︎♏︎❒︎♏︎■︎♍︎♏︎ ♐︎□︎❒︎ ⧫︎♒︎♏︎ ❍︎♋︎■︎⍓︎ ❍︎♋︎❒︎❖︎♏︎●︎⬧︎ □︎♐︎ ⧫︎♒︎♏︎♓︎❒︎ ❍︎♋︎🙰♏︎⬧︎⧫︎♓︎♍︎ ♌︎◆︎●︎🙵 ♋︎■︎♎︎ ❍︎⍓︎⬧︎⧫︎♓︎♍︎ ⬥︎♋︎⍓︎⬧︎🖴︎ ♋︎■︎♎︎ ⬧︎□︎ ♎︎♏︎♋︎♎︎ ⧫︎□︎ ♋︎■︎⍓︎⧫︎♒︎♓︎■︎♑︎ ●︎♓︎🙵♏︎ ♋︎■︎ ♋︎◻︎◻︎❒︎♏︎♒︎♏︎■︎⬧︎♓︎□︎■︎ □︎♐︎ ♋︎■︎⍓︎ ◻︎□︎⬧︎⬧︎♓︎♌︎●︎♏︎ ♎︎♋︎■︎♑︎♏︎❒︎ ♐︎❒︎□︎❍︎ ♏︎■︎♍︎□︎◆︎■︎⧫︎♏︎❒︎♓︎■︎♑︎ ⧫︎♒︎♏︎❍︎🖴︎ ⧫︎♒︎♋︎⧫︎ ♓︎■︎ ♒︎♓︎⬧︎ ◻︎□︎□︎❒︎ □︎◻︎♓︎■︎♓︎□︎■︎📪︎ ⧫︎♒︎♏︎ ⬥︎□︎■︎♎︎❒︎□︎◆︎⬧︎ ⬥︎♒︎♋︎●︎♏︎ ⬥︎♋︎⬧︎ ♌︎◆︎⧫︎ ♋︎ ⬧︎◻︎♏︎♍︎♓︎♏︎⬧︎ □︎♐︎ ❍︎♋︎♑︎■︎♓︎♐︎♓︎♏︎♎︎ ❍︎□︎◆︎⬧︎♏︎📪︎ □︎❒︎ ♋︎⧫︎ ●︎♏︎♋︎⬧︎⧫︎ ⬥︎♋︎⧫︎♏︎❒︎📫︎❒︎♋︎⧫︎📪︎ ❒︎♏︎❑︎◆︎♓︎❒︎♓︎■︎♑︎ □︎■︎●︎⍓︎ ♋︎ ●︎♓︎⧫︎⧫︎●︎♏︎ ♍︎♓︎❒︎♍︎◆︎❍︎❖︎♏︎■︎⧫︎♓︎□︎■︎ ♋︎■︎♎︎ ⬧︎□︎❍︎♏︎ ⬧︎❍︎♋︎●︎●︎ ♋︎◻︎◻︎●︎♓︎♍︎♋︎⧫︎♓︎□︎■︎ □︎♐︎ ⧫︎♓︎❍︎♏︎ ♋︎■︎♎︎ ⧫︎❒︎□︎◆︎♌︎●︎♏︎ ♓︎■︎ □︎❒︎♎︎♏︎❒︎ ⧫︎□︎ 🙵♓︎●︎●︎ ♋︎■︎♎︎ ♌︎□︎♓︎●︎📬︎ ❄︎♒︎♓︎⬧︎ ♓︎♑︎■︎□︎❒︎♋︎■︎⧫︎📪︎ ◆︎■︎♍︎□︎■︎⬧︎♍︎♓︎□︎◆︎⬧︎ ♐︎♏︎♋︎❒︎●︎♏︎⬧︎⬧︎■︎♏︎⬧︎⬧︎ □︎♐︎ ♒︎♓︎⬧︎ ❍︎♋︎♎︎♏︎ ♒︎♓︎❍︎ ♋︎ ●︎♓︎⧫︎⧫︎●︎♏︎ ⬥︎♋︎♑︎♑︎♓︎⬧︎♒︎ ♓︎■︎ ⧫︎♒︎♏︎ ❍︎♋︎⧫︎⧫︎♏︎❒︎ □︎♐︎ ⬥︎♒︎♋︎●︎♏︎⬧︎🖴︎ ♒︎♏︎ ♐︎□︎●︎●︎□︎⬥︎♏︎♎︎ ⧫︎♒︎♏︎⬧︎♏︎ ♐︎♓︎⬧︎♒︎ ♐︎□︎❒︎ ⧫︎♒︎♏︎ ♐︎◆︎■︎ □︎♐︎ ♓︎⧫︎🖴︎ ♋︎■︎♎︎ ♋︎ ⧫︎♒︎❒︎♏︎♏︎ ⍓︎♏︎♋︎❒︎⬧︎❼︎ ❖︎□︎⍓︎♋︎♑︎♏︎ ❒︎□︎◆︎■︎♎︎ 👍︎♋︎◻︎♏︎ ☟︎□︎❒︎■︎ ⬥︎♋︎⬧︎ □︎■︎●︎⍓︎ ♋︎ 🙰□︎●︎●︎⍓︎ 🙰□︎🙵♏︎ ⧫︎♒︎♋︎⧫︎ ●︎♋︎⬧︎⧫︎♏︎♎︎ ⧫︎♒︎♋︎⧫︎ ●︎♏︎■︎♑︎⧫︎♒︎ □︎♐︎ ⧫︎♓︎❍︎♏︎📬︎ ✌︎⬧︎ ♋︎ ♍︎♋︎❒︎◻︎♏︎■︎⧫︎♏︎❒︎❼︎⬧︎ ■︎♋︎♓︎●︎⬧︎ ♋︎❒︎♏︎ ♎︎♓︎❖︎♓︎♎︎♏︎♎︎ ♓︎■︎⧫︎□︎ ⬥︎❒︎□︎◆︎♑︎♒︎⧫︎ ■︎♋︎♓︎●︎⬧︎ ♋︎■︎♎︎ ♍︎◆︎⧫︎ ■︎♋︎♓︎●︎⬧︎🖴︎ ⬧︎□︎ ❍︎♋︎■︎🙵♓︎■︎♎︎ ❍︎♋︎⍓︎ ♌︎♏︎ ⬧︎♓︎❍︎♓︎●︎♋︎❒︎●︎⍓︎ ♎︎♓︎❖︎♓︎♎︎♏︎♎︎📬︎ ☹︎♓︎⧫︎⧫︎●︎♏︎ ☞︎●︎♋︎⬧︎🙵 ⬥︎♋︎⬧︎ □︎■︎♏︎ □︎♐︎ ⧫︎♒︎♏︎ ⬥︎❒︎□︎◆︎♑︎♒︎⧫︎ □︎■︎♏︎⬧︎🖴︎ ❍︎♋︎♎︎♏︎ ⧫︎□︎ ♍︎●︎♓︎■︎♍︎♒︎ ⧫︎♓︎♑︎♒︎⧫︎ ♋︎■︎♎︎ ●︎♋︎⬧︎⧫︎ ●︎□︎■︎♑︎📬︎ ❄︎♒︎♏︎⍓︎ ♍︎♋︎●︎●︎♏︎♎︎ ♒︎♓︎❍︎ 😐︎♓︎■︎♑︎📫︎🏱︎□︎⬧︎⧫︎ □︎■︎ ♌︎□︎♋︎❒︎♎︎ □︎♐︎ ⧫︎♒︎♏︎ 🏱︎♏︎❑︎◆︎□︎♎︎🖴︎ ♌︎♏︎♍︎♋︎◆︎⬧︎♏︎📪︎ ♓︎■︎ ♐︎□︎❒︎❍︎📪︎ ♒︎♏︎ ♍︎□︎◆︎●︎♎︎ ♌︎♏︎ ⬥︎♏︎●︎●︎ ●︎♓︎🙵♏︎■︎♏︎♎︎ ⧫︎□︎ ⧫︎♒︎♏︎ ⬧︎♒︎□︎❒︎⧫︎📪︎ ⬧︎❑︎◆︎♋︎❒︎♏︎ ⧫︎♓︎❍︎♌︎♏︎❒︎ 🙵■︎□︎⬥︎■︎ ♌︎⍓︎ ⧫︎♒︎♋︎⧫︎ ■︎♋︎❍︎♏︎ ♓︎■︎ ✌︎❒︎♍︎⧫︎♓︎♍︎ ⬥︎♒︎♋︎●︎♏︎❒︎⬧︎🖴︎ ♋︎■︎♎︎ ⬥︎♒︎♓︎♍︎♒︎ ♌︎⍓︎ ⧫︎♒︎♏︎ ❍︎♏︎♋︎■︎⬧︎ □︎♐︎ ❍︎♋︎■︎⍓︎ ❒︎♋︎♎︎♓︎♋︎⧫︎♓︎■︎♑︎ ⬧︎♓︎♎︎♏︎ ⧫︎♓︎❍︎♌︎♏︎❒︎⬧︎ ♓︎■︎⬧︎♏︎❒︎⧫︎♏︎♎︎ ♓︎■︎⧫︎□︎ ♓︎⧫︎📪︎ ⬧︎♏︎❒︎❖︎♏︎⬧︎ ⧫︎□︎ ♌︎❒︎♋︎♍︎♏︎ ⧫︎♒︎♏︎ ⬧︎♒︎♓︎◻︎ ♋︎♑︎♋︎♓︎■︎⬧︎⧫︎ ⧫︎♒︎♏︎ ♓︎♍︎⍓︎ ♍︎□︎■︎♍︎◆︎⬧︎⬧︎♓︎□︎■︎⬧︎ □︎♐︎ ⧫︎♒︎□︎⬧︎♏︎ ♌︎♋︎⧫︎⧫︎♏︎❒︎♓︎■︎♑︎ ⬧︎♏︎♋︎⬧︎📬︎
☠︎□︎⬥︎ ⧫︎♒︎♏︎⬧︎♏︎ ⧫︎♒︎❒︎♏︎♏︎ ❍︎♋︎⧫︎♏︎⬧︎◻︎💧︎⧫︎♋︎❒︎♌︎◆︎♍︎🙵📪︎ 💧︎⧫︎◆︎♌︎♌︎📪︎ ♋︎■︎♎︎ ☞︎●︎♋︎⬧︎🙵📪︎ ⬥︎♏︎❒︎♏︎ ❍︎□︎❍︎♏︎■︎⧫︎□︎◆︎⬧︎ ❍︎♏︎■︎📬︎ ❄︎♒︎♏︎⍓︎ ♓︎⧫︎ ⬥︎♋︎⬧︎ ⬥︎♒︎□︎ ♌︎⍓︎ ◆︎■︎♓︎❖︎♏︎❒︎⬧︎♋︎●︎ ◻︎❒︎♏︎⬧︎♍︎❒︎♓︎◻︎⧫︎♓︎□︎■︎ ♍︎□︎❍︎❍︎♋︎■︎♎︎♏︎♎︎ ⧫︎♒︎❒︎♏︎♏︎ □︎♐︎ ⧫︎♒︎♏︎ 🏱︎♏︎❑︎◆︎□︎♎︎❼︎⬧︎ ♌︎□︎♋︎⧫︎⬧︎ ♋︎⬧︎ ♒︎♏︎♋︎♎︎⬧︎❍︎♏︎■︎📬︎ ✋︎■︎ ⧫︎♒︎♋︎⧫︎ ♑︎❒︎♋︎■︎♎︎ □︎❒︎♎︎♏︎❒︎ □︎♐︎ ♌︎♋︎⧫︎⧫︎●︎♏︎ ♓︎■︎ ⬥︎♒︎♓︎♍︎♒︎ 👍︎♋︎◻︎⧫︎♋︎♓︎■︎ ✌︎♒︎♋︎♌︎ ⬥︎□︎◆︎●︎♎︎ ◻︎❒︎□︎♌︎♋︎♌︎●︎⍓︎ ❍︎♋︎❒︎⬧︎♒︎♋︎●︎ ♒︎♓︎⬧︎ ♐︎□︎❒︎♍︎♏︎⬧︎ ⧫︎□︎ ♎︎♏︎⬧︎♍︎♏︎■︎♎︎ □︎■︎ ⧫︎♒︎♏︎ ⬥︎♒︎♋︎●︎♏︎⬧︎📪︎ ⧫︎♒︎♏︎⬧︎♏︎ ⧫︎♒︎❒︎♏︎♏︎ ♒︎♏︎♋︎♎︎⬧︎❍︎♏︎■︎ ⬥︎♏︎❒︎♏︎ ♋︎⬧︎ ♍︎♋︎◻︎⧫︎♋︎♓︎■︎⬧︎ □︎♐︎ ♍︎□︎❍︎◻︎♋︎■︎♓︎♏︎⬧︎📬︎ ⚐︎❒︎📪︎ ♌︎♏︎♓︎■︎♑︎ ♋︎❒︎❍︎♏︎♎︎ ⬥︎♓︎⧫︎♒︎ ⧫︎♒︎♏︎♓︎❒︎ ●︎□︎■︎♑︎ 🙵♏︎♏︎■︎ ⬥︎♒︎♋︎●︎♓︎■︎♑︎ ⬧︎◻︎♏︎♋︎❒︎⬧︎📪︎ ⧫︎♒︎♏︎⍓︎ ⬥︎♏︎❒︎♏︎ ♋︎⬧︎ ♋︎ ◻︎♓︎♍︎🙵♏︎♎︎ ⧫︎❒︎♓︎□︎ □︎♐︎ ●︎♋︎■︎♍︎♏︎❒︎⬧︎🖴︎ ♏︎❖︎♏︎■︎ ♋︎⬧︎ ⧫︎♒︎♏︎ ♒︎♋︎❒︎◻︎□︎□︎■︎♏︎♏︎❒︎⬧︎ ⬥︎♏︎❒︎♏︎ ♐︎●︎♓︎■︎♑︎♏︎❒︎⬧︎ □︎♐︎ 🙰♋︎❖︎♏︎●︎♓︎■︎⬧︎📬︎
✌︎■︎♎︎ ⬧︎♓︎■︎♍︎♏︎ ♓︎■︎ ⧫︎♒︎♓︎⬧︎ ♐︎♋︎❍︎□︎◆︎⬧︎ ♐︎♓︎⬧︎♒︎♏︎❒︎⍓︎📪︎ ♏︎♋︎♍︎♒︎ ❍︎♋︎⧫︎♏︎ □︎❒︎ ♒︎♏︎♋︎♎︎⬧︎❍︎♋︎■︎📪︎ ●︎♓︎🙵♏︎ ♋︎ ☝︎□︎⧫︎♒︎♓︎♍︎ 😐︎■︎♓︎♑︎♒︎⧫︎ □︎♐︎ □︎●︎♎︎📪︎ ♓︎⬧︎ ♋︎●︎⬥︎♋︎⍓︎⬧︎ ♋︎♍︎♍︎□︎❍︎◻︎♋︎■︎♓︎♏︎♎︎ ♌︎⍓︎ ♒︎♓︎⬧︎ ♌︎□︎♋︎⧫︎📫︎⬧︎⧫︎♏︎♏︎❒︎♏︎❒︎ □︎❒︎ ♒︎♋︎❒︎◻︎□︎□︎■︎♏︎♏︎❒︎📪︎ ⬥︎♒︎□︎ ♓︎■︎ ♍︎♏︎❒︎⧫︎♋︎♓︎■︎ ♍︎□︎■︎🙰◆︎■︎♍︎⧫︎◆︎❒︎♏︎⬧︎ ◻︎❒︎□︎❖︎♓︎♎︎♏︎⬧︎ ♒︎♓︎❍︎ ⬥︎♓︎⧫︎♒︎ ♋︎ ♐︎❒︎♏︎⬧︎♒︎ ●︎♋︎■︎♍︎♏︎📪︎ ⬥︎♒︎♏︎■︎ ⧫︎♒︎♏︎ ♐︎□︎❒︎❍︎♏︎❒︎ □︎■︎♏︎ ♒︎♋︎⬧︎ ♌︎♏︎♏︎■︎ ♌︎♋︎♎︎●︎⍓︎ ⧫︎⬥︎♓︎⬧︎⧫︎♏︎♎︎📪︎ □︎❒︎ ♏︎●︎♌︎□︎⬥︎♏︎♎︎ ♓︎■︎ ⧫︎♒︎♏︎ ♋︎⬧︎⬧︎♋︎◆︎●︎⧫︎🖴︎ ♋︎■︎♎︎ ❍︎□︎❒︎♏︎□︎❖︎♏︎❒︎📪︎ ♋︎⬧︎ ⧫︎♒︎♏︎❒︎♏︎ ♑︎♏︎■︎♏︎❒︎♋︎●︎●︎⍓︎ ⬧︎◆︎♌︎⬧︎♓︎⬧︎⧫︎⬧︎ ♌︎♏︎⧫︎⬥︎♏︎♏︎■︎ ⧫︎♒︎♏︎ ⧫︎⬥︎□︎📪︎ ♋︎ ♍︎●︎□︎⬧︎♏︎ ♓︎■︎⧫︎♓︎❍︎♋︎♍︎⍓︎ ♋︎■︎♎︎ ♐︎❒︎♓︎♏︎■︎♎︎●︎♓︎■︎♏︎⬧︎⬧︎🖴︎ ♓︎⧫︎ ♓︎⬧︎ ⧫︎♒︎♏︎❒︎♏︎♐︎□︎❒︎♏︎ ♌︎◆︎⧫︎ ❍︎♏︎♏︎⧫︎📪︎ ⧫︎♒︎♋︎⧫︎ ♓︎■︎ ⧫︎♒︎♓︎⬧︎ ◻︎●︎♋︎♍︎♏︎ ⬥︎♏︎ ⬧︎♏︎⧫︎ ♎︎□︎⬥︎■︎ ⬥︎♒︎□︎ ⧫︎♒︎♏︎ 🏱︎♏︎❑︎◆︎□︎♎︎❼︎⬧︎ ♒︎♋︎❒︎◻︎□︎□︎■︎♏︎♏︎❒︎⬧︎ ⬥︎♏︎❒︎♏︎📪︎ ♋︎■︎♎︎ ⧫︎□︎ ⬥︎♒︎♋︎⧫︎ ♒︎♏︎♋︎♎︎⬧︎❍︎♋︎■︎ ♏︎♋︎♍︎♒︎ □︎♐︎ ⧫︎♒︎♏︎❍︎ ♌︎♏︎●︎□︎■︎♑︎♏︎♎︎📬︎
☞︎♓︎❒︎⬧︎⧫︎ □︎♐︎ ♋︎●︎●︎ ⬥︎♋︎⬧︎ ✈︎◆︎♏︎♏︎❑︎◆︎♏︎♑︎📪︎ ⬥︎♒︎□︎❍︎ 💧︎⧫︎♋︎❒︎♌︎◆︎♍︎🙵📪︎ ⧫︎♒︎♏︎ ♍︎♒︎♓︎♏︎♐︎ ❍︎♋︎⧫︎♏︎📪︎ ♒︎♋︎♎︎ ⬧︎♏︎●︎♏︎♍︎⧫︎♏︎♎︎ ♐︎□︎❒︎ ♒︎♓︎⬧︎ ⬧︎❑︎◆︎♓︎❒︎♏︎📬︎ 👌︎◆︎⧫︎ ✈︎◆︎♏︎♏︎❑︎◆︎♏︎♑︎ ♓︎⬧︎ ♋︎●︎❒︎♏︎♋︎♎︎⍓︎ 🙵■︎□︎⬥︎■︎📬︎
☠︎♏︎⌧︎⧫︎ ⬥︎♋︎⬧︎ ❄︎♋︎⬧︎♒︎⧫︎♏︎♑︎□︎📪︎ ♋︎■︎ ◆︎■︎❍︎♓︎⌧︎♏︎♎︎ ✋︎■︎♎︎♓︎♋︎■︎ ♐︎❒︎□︎❍︎ ☝︎♋︎⍓︎ ☟︎♏︎♋︎♎︎📪︎ ⧫︎♒︎♏︎ ❍︎□︎⬧︎⧫︎ ⬥︎♏︎⬧︎⧫︎♏︎❒︎●︎⍓︎ ◻︎❒︎□︎❍︎□︎■︎⧫︎□︎❒︎⍓︎ □︎♐︎ 💣︎♋︎❒︎⧫︎♒︎♋︎❼︎⬧︎ ✞︎♓︎■︎♏︎⍓︎♋︎❒︎♎︎📪︎ ⬥︎♒︎♏︎❒︎♏︎ ⧫︎♒︎♏︎❒︎♏︎ ⬧︎⧫︎♓︎●︎●︎ ♏︎⌧︎♓︎⬧︎⧫︎⬧︎ ⧫︎♒︎♏︎ ●︎♋︎⬧︎⧫︎ ❒︎♏︎❍︎■︎♋︎■︎⧫︎ □︎♐︎ ♋︎ ❖︎♓︎●︎●︎♋︎♑︎♏︎ □︎♐︎ ❒︎♏︎♎︎ ❍︎♏︎■︎📪︎ ⬥︎♒︎♓︎♍︎♒︎ ♒︎♋︎⬧︎ ●︎□︎■︎♑︎ ⬧︎◆︎◻︎◻︎●︎♓︎♏︎♎︎ ⧫︎♒︎♏︎ ■︎♏︎♓︎♑︎♒︎♌︎□︎❒︎♓︎■︎♑︎ ♓︎⬧︎●︎♋︎■︎♎︎ □︎♐︎ ☠︎♋︎■︎⧫︎◆︎♍︎🙵♏︎⧫︎ ⬥︎♓︎⧫︎♒︎ ❍︎♋︎■︎⍓︎ □︎♐︎ ♒︎♏︎❒︎ ❍︎□︎⬧︎⧫︎ ♎︎♋︎❒︎♓︎■︎♑︎ ♒︎♋︎❒︎◻︎□︎□︎■︎♏︎♏︎❒︎⬧︎📬︎ ✋︎■︎ ⧫︎♒︎♏︎ ♐︎♓︎⬧︎♒︎♏︎❒︎⍓︎📪︎ ⧫︎♒︎♏︎⍓︎ ◆︎⬧︎◆︎♋︎●︎●︎⍓︎ ♑︎□︎ ♌︎⍓︎ ⧫︎♒︎♏︎ ♑︎♏︎■︎♏︎❒︎♓︎♍︎ ■︎♋︎❍︎♏︎ □︎♐︎ ☝︎♋︎⍓︎📫︎☟︎♏︎♋︎♎︎♏︎❒︎⬧︎📬︎ ❄︎♋︎⬧︎♒︎⧫︎♏︎♑︎□︎❼︎⬧︎ ●︎□︎■︎♑︎📪︎ ●︎♏︎♋︎■︎📪︎ ⬧︎♋︎♌︎●︎♏︎ ♒︎♋︎♓︎❒︎📪︎ ♒︎♓︎⬧︎ ♒︎♓︎♑︎♒︎ ♍︎♒︎♏︎♏︎🙵 ♌︎□︎■︎♏︎⬧︎📪︎ ♋︎■︎♎︎ ♌︎●︎♋︎♍︎🙵 ❒︎□︎◆︎■︎♎︎♓︎■︎♑︎ ♏︎⍓︎♏︎⬧︎◻︎♐︎□︎❒︎ ♋︎■︎ ✋︎■︎♎︎♓︎♋︎■︎📪︎ ⚐︎❒︎♓︎♏︎■︎⧫︎♋︎●︎ ♓︎■︎ ⧫︎♒︎♏︎♓︎❒︎ ●︎♋︎❒︎♑︎♏︎■︎♏︎⬧︎⬧︎📪︎ ♌︎◆︎⧫︎ ✌︎■︎⧫︎♋︎❒︎♍︎⧫︎♓︎♍︎ ♓︎■︎ ⧫︎♒︎♏︎♓︎❒︎ ♑︎●︎♓︎⧫︎⧫︎♏︎❒︎♓︎■︎♑︎ ♏︎⌧︎◻︎❒︎♏︎⬧︎⬧︎♓︎□︎■︎◻︎♋︎●︎●︎ ⧫︎♒︎♓︎⬧︎ ⬧︎◆︎♐︎♐︎♓︎♍︎♓︎♏︎■︎⧫︎●︎⍓︎ ◻︎❒︎□︎♍︎●︎♋︎♓︎❍︎♏︎♎︎ ♒︎♓︎❍︎ ♋︎■︎ ♓︎■︎♒︎♏︎❒︎♓︎⧫︎□︎❒︎ □︎♐︎ ⧫︎♒︎♏︎ ◆︎■︎❖︎♓︎⧫︎♓︎♋︎⧫︎♏︎♎︎ ♌︎●︎□︎□︎♎︎ □︎♐︎ ⧫︎♒︎□︎⬧︎♏︎ ◻︎❒︎□︎◆︎♎︎ ⬥︎♋︎❒︎❒︎♓︎□︎❒︎ ♒︎◆︎■︎⧫︎♏︎❒︎⬧︎📪︎ ⬥︎♒︎□︎📪︎ ♓︎■︎ ❑︎◆︎♏︎⬧︎⧫︎ □︎♐︎ ⧫︎♒︎♏︎ ♑︎❒︎♏︎♋︎⧫︎ ☠︎♏︎⬥︎ ☜︎■︎♑︎●︎♋︎■︎♎︎ ❍︎□︎□︎⬧︎♏︎📪︎ ♒︎♋︎♎︎ ⬧︎♍︎□︎◆︎❒︎♏︎♎︎📪︎ ♌︎□︎⬥︎ ♓︎■︎ ♒︎♋︎■︎♎︎📪︎ ⧫︎♒︎♏︎ ♋︎♌︎□︎❒︎♓︎♑︎♓︎■︎♋︎●︎ ♐︎□︎❒︎♏︎⬧︎⧫︎⬧︎ □︎♐︎ ⧫︎♒︎♏︎ ❍︎♋︎♓︎■︎📬︎ 👌︎◆︎⧫︎ ■︎□︎ ●︎□︎■︎♑︎♏︎❒︎ ⬧︎■︎◆︎♐︎♐︎♓︎■︎♑︎ ♓︎■︎ ⧫︎♒︎♏︎ ⧫︎❒︎♋︎♓︎●︎ □︎♐︎ ⧫︎♒︎♏︎ ⬥︎♓︎●︎♎︎ ♌︎♏︎♋︎⬧︎⧫︎⬧︎ □︎♐︎ ⧫︎♒︎♏︎ ⬥︎□︎□︎♎︎●︎♋︎■︎♎︎📪︎ ❄︎♋︎⬧︎♒︎⧫︎♏︎♑︎□︎ ■︎□︎⬥︎ ♒︎◆︎■︎⧫︎♏︎♎︎ ♓︎■︎ ⧫︎♒︎♏︎ ⬥︎♋︎🙵♏︎ □︎♐︎ ⧫︎♒︎♏︎ ♑︎❒︎♏︎♋︎⧫︎ ⬥︎♒︎♋︎●︎♏︎⬧︎ □︎♐︎ ⧫︎♒︎♏︎ ⬧︎♏︎♋︎🖴︎ ⧫︎♒︎♏︎ ◆︎■︎♏︎❒︎❒︎♓︎■︎♑︎ ♒︎♋︎❒︎◻︎□︎□︎■︎ □︎♐︎ ⧫︎♒︎♏︎ ⬧︎□︎■︎ ♐︎♓︎⧫︎●︎⍓︎ ❒︎♏︎◻︎●︎♋︎♍︎♓︎■︎♑︎ ⧫︎♒︎♏︎ ♓︎■︎♐︎♋︎●︎●︎♓︎♌︎●︎♏︎ ♋︎❒︎❒︎□︎⬥︎ □︎♐︎ ⧫︎♒︎♏︎ ⬧︎♓︎❒︎♏︎⬧︎📬︎ ❄︎□︎ ●︎□︎□︎🙵 ♋︎⧫︎ ⧫︎♒︎♏︎ ⧫︎♋︎⬥︎■︎⍓︎ ♌︎❒︎♋︎⬥︎■︎ □︎♐︎ ♒︎♓︎⬧︎ ●︎♓︎⧫︎♒︎♏︎ ⬧︎■︎♋︎🙵⍓︎ ●︎♓︎❍︎♌︎⬧︎📪︎ ⍓︎□︎◆︎ ⬥︎□︎◆︎●︎♎︎ ♋︎●︎❍︎□︎⬧︎⧫︎ ♒︎♋︎❖︎♏︎ ♍︎❒︎♏︎♎︎♓︎⧫︎♏︎♎︎ ⧫︎♒︎♏︎ ⬧︎◆︎◻︎♏︎❒︎⬧︎⧫︎♓︎⧫︎♓︎□︎■︎⬧︎ □︎♐︎ ⬧︎□︎❍︎♏︎ □︎♐︎ ⧫︎♒︎♏︎ ♏︎♋︎❒︎●︎♓︎♏︎❒︎ 🏱︎◆︎❒︎♓︎⧫︎♋︎■︎⬧︎📪︎ ♋︎■︎♎︎ ♒︎♋︎●︎♐︎📫︎♌︎♏︎●︎♓︎♏︎❖︎♏︎♎︎ ⧫︎♒︎♓︎⬧︎ ⬥︎♓︎●︎♎︎ ✋︎■︎♎︎♓︎♋︎■︎ ⧫︎□︎ ♌︎♏︎ ♋︎ ⬧︎□︎■︎ □︎♐︎ ⧫︎♒︎♏︎ 🏱︎❒︎♓︎■︎♍︎♏︎ □︎♐︎ ⧫︎♒︎♏︎ 🏱︎□︎⬥︎♏︎❒︎⬧︎ □︎♐︎ ⧫︎♒︎♏︎ ✌︎♓︎❒︎📬︎ ❄︎♋︎⬧︎♒︎⧫︎♏︎♑︎□︎ ⬥︎♋︎⬧︎ 💧︎⧫︎◆︎♌︎♌︎ ⧫︎♒︎♏︎ ⬧︎♏︎♍︎□︎■︎♎︎ ❍︎♋︎⧫︎♏︎❼︎⬧︎ ⬧︎❑︎◆︎♓︎❒︎♏︎📬︎
❄︎♒︎♓︎❒︎♎︎ ♋︎❍︎□︎■︎♑︎ ⧫︎♒︎♏︎ ♒︎♋︎❒︎◻︎□︎□︎■︎♏︎♏︎❒︎⬧︎ ⬥︎♋︎⬧︎ 👎︎♋︎♑︎♑︎□︎□︎📪︎ ♋︎ ♑︎♓︎♑︎♋︎■︎⧫︎♓︎♍︎📪︎ ♍︎□︎♋︎●︎📫︎♌︎●︎♋︎♍︎🙵 ☠︎♏︎❒︎◻︎♋︎📫︎⬧︎♋︎❖︎♋︎♑︎♏︎📪︎ ⬥︎♓︎⧫︎♒︎ ♋︎ ●︎♓︎□︎■︎📫︎●︎♓︎🙵♏︎ ⧫︎❒︎♏︎♋︎♎︎◻︎♋︎■︎ ✌︎♒︎♋︎⬧︎◆︎♏︎❒︎◆︎⬧︎ ⧫︎□︎ ♌︎♏︎♒︎□︎●︎♎︎📬︎ 💧︎◆︎⬧︎◻︎♏︎■︎♎︎♏︎♎︎ ♐︎❒︎□︎❍︎ ♒︎♓︎⬧︎ ♏︎♋︎❒︎⬧︎ ⬥︎♏︎❒︎♏︎ ⧫︎⬥︎□︎ ♑︎□︎●︎♎︎♏︎■︎ ♒︎□︎□︎◻︎⬧︎📪︎ ⬧︎□︎ ●︎♋︎❒︎♑︎♏︎ ⧫︎♒︎♋︎⧫︎ ⧫︎♒︎♏︎ ⬧︎♋︎♓︎●︎□︎❒︎⬧︎ ♍︎♋︎●︎●︎♏︎♎︎ ⧫︎♒︎♏︎❍︎ ❒︎♓︎■︎♑︎📫︎♌︎□︎●︎⧫︎⬧︎📪︎ ♋︎■︎♎︎ ⬥︎□︎◆︎●︎♎︎ ⧫︎♋︎●︎🙵 □︎♐︎ ⬧︎♏︎♍︎◆︎❒︎♓︎■︎♑︎ ⧫︎♒︎♏︎ ⧫︎□︎◻︎📫︎⬧︎♋︎♓︎●︎ ♒︎♋︎●︎⍓︎♋︎❒︎♎︎⬧︎ ⧫︎□︎ ⧫︎♒︎♏︎❍︎📬︎ ✋︎■︎ ♒︎♓︎⬧︎ ⍓︎□︎◆︎⧫︎♒︎ 👎︎♋︎♑︎♑︎□︎□︎ ♒︎♋︎♎︎ ❖︎□︎●︎◆︎■︎⧫︎♋︎❒︎♓︎●︎⍓︎ ⬧︎♒︎♓︎◻︎◻︎♏︎♎︎ □︎■︎ ♌︎□︎♋︎❒︎♎︎ □︎♐︎ ♋︎ ⬥︎♒︎♋︎●︎♏︎❒︎📪︎ ●︎⍓︎♓︎■︎♑︎ ♓︎■︎ ♋︎ ●︎□︎■︎♏︎●︎⍓︎ ♌︎♋︎⍓︎ □︎■︎ ♒︎♓︎⬧︎ ■︎♋︎⧫︎♓︎❖︎♏︎ ♍︎□︎♋︎⬧︎⧫︎📬︎ ✌︎■︎♎︎ ■︎♏︎❖︎♏︎❒︎ ♒︎♋︎❖︎♓︎■︎♑︎ ♌︎♏︎♏︎■︎ ♋︎■︎⍓︎⬥︎♒︎♏︎❒︎♏︎ ♓︎■︎ ⧫︎♒︎♏︎ ⬥︎□︎❒︎●︎♎︎ ♌︎◆︎⧫︎ ♓︎■︎ ✌︎♐︎❒︎♓︎♍︎♋︎📪︎ ☠︎♋︎■︎⧫︎◆︎♍︎🙵♏︎⧫︎📪︎ ♋︎■︎♎︎ ⧫︎♒︎♏︎ ◻︎♋︎♑︎♋︎■︎ ♒︎♋︎❒︎♌︎□︎❒︎⬧︎ ❍︎□︎⬧︎⧫︎ ♐︎❒︎♏︎❑︎◆︎♏︎■︎⧫︎♏︎♎︎ ♌︎⍓︎ ⬥︎♒︎♋︎●︎♏︎❍︎♏︎■︎🖴︎ ♋︎■︎♎︎ ♒︎♋︎❖︎♓︎■︎♑︎ ■︎□︎⬥︎ ●︎♏︎♎︎ ♐︎□︎❒︎ ❍︎♋︎■︎⍓︎ ⍓︎♏︎♋︎❒︎⬧︎ ⧫︎♒︎♏︎ ♌︎□︎●︎♎︎ ●︎♓︎♐︎♏︎ □︎♐︎ ⧫︎♒︎♏︎ ♐︎♓︎⬧︎♒︎♏︎❒︎⍓︎ ♓︎■︎ ⧫︎♒︎♏︎ ⬧︎♒︎♓︎◻︎⬧︎ □︎♐︎ □︎⬥︎■︎♏︎❒︎⬧︎ ◆︎■︎♍︎□︎❍︎❍︎□︎■︎●︎⍓︎ ♒︎♏︎♏︎♎︎♐︎◆︎●︎ □︎♐︎ ⬥︎♒︎♋︎⧫︎ ❍︎♋︎■︎■︎♏︎❒︎ □︎♐︎ ❍︎♏︎■︎ ⧫︎♒︎♏︎⍓︎ ⬧︎♒︎♓︎◻︎◻︎♏︎♎︎🖴︎ 👎︎♋︎♑︎♑︎□︎□︎ ❒︎♏︎⧫︎♋︎♓︎■︎♏︎♎︎ ♋︎●︎●︎ ♒︎♓︎⬧︎ ♌︎♋︎❒︎♌︎♋︎❒︎♓︎♍︎ ❖︎♓︎❒︎⧫︎◆︎♏︎⬧︎📪︎ ♋︎■︎♎︎ ♏︎❒︎♏︎♍︎⧫︎ ♋︎⬧︎ ♋︎ ♑︎♓︎❒︎♋︎♐︎♐︎♏︎📪︎ ❍︎□︎❖︎♏︎♎︎ ♋︎♌︎□︎◆︎⧫︎ ⧫︎♒︎♏︎ ♎︎♏︎♍︎🙵⬧︎ ♓︎■︎ ♋︎●︎●︎ ⧫︎♒︎♏︎ ◻︎□︎❍︎◻︎ □︎♐︎ ⬧︎♓︎⌧︎ ♐︎♏︎♏︎⧫︎ ♐︎♓︎❖︎♏︎ ♓︎■︎ ♒︎♓︎⬧︎ ⬧︎□︎♍︎🙵⬧︎📬︎ ❄︎♒︎♏︎❒︎♏︎ ⬥︎♋︎⬧︎ ♋︎ ♍︎□︎❒︎◻︎□︎❒︎♏︎♋︎●︎ ♒︎◆︎❍︎♓︎●︎♓︎⧫︎⍓︎ ♓︎■︎ ●︎□︎□︎🙵♓︎■︎♑︎ ◆︎◻︎ ♋︎⧫︎ ♒︎♓︎❍︎🖴︎ ♋︎■︎♎︎ ♋︎ ⬥︎♒︎♓︎⧫︎♏︎ ❍︎♋︎■︎ ⬧︎⧫︎♋︎■︎♎︎♓︎■︎♑︎ ♌︎♏︎♐︎□︎❒︎♏︎ ♒︎♓︎❍︎ ⬧︎♏︎♏︎❍︎♏︎♎︎ ♋︎ ⬥︎♒︎♓︎⧫︎♏︎ ♐︎●︎♋︎♑︎ ♍︎□︎❍︎♏︎ ⧫︎□︎ ♌︎♏︎♑︎ ⧫︎❒︎◆︎♍︎♏︎ □︎♐︎ ♋︎ ♐︎□︎❒︎⧫︎❒︎♏︎⬧︎⬧︎📬︎ 👍︎◆︎❒︎♓︎□︎◆︎⬧︎ ⧫︎□︎ ⧫︎♏︎●︎●︎📪︎ ⧫︎♒︎♓︎⬧︎ ♓︎❍︎◻︎♏︎❒︎♓︎♋︎●︎ ☠︎♏︎❒︎◻︎♋︎📪︎ ✌︎♒︎♋︎⬧︎◆︎♏︎❒︎◆︎⬧︎ 👎︎♋︎♑︎♑︎□︎□︎📪︎ ⬥︎♋︎⬧︎ ⧫︎♒︎♏︎ 💧︎❑︎◆︎♓︎❒︎♏︎ □︎♐︎ ●︎♓︎⧫︎⧫︎●︎♏︎ ☞︎●︎♋︎⬧︎🙵📪︎ ⬥︎♒︎□︎ ●︎□︎□︎🙵♏︎♎︎ ●︎♓︎🙵♏︎ ♋︎ ♍︎♒︎♏︎⬧︎⬧︎📫︎❍︎♋︎■︎ ♌︎♏︎⬧︎♓︎♎︎♏︎ ♒︎♓︎❍︎📬︎ ✌︎⬧︎ ♐︎□︎❒︎ ⧫︎♒︎♏︎ ❒︎♏︎⬧︎♓︎♎︎◆︎♏︎ □︎♐︎ ⧫︎♒︎♏︎ 🏱︎♏︎❑︎◆︎□︎♎︎❼︎⬧︎ ♍︎□︎❍︎◻︎♋︎■︎⍓︎📪︎ ♌︎♏︎ ♓︎⧫︎ ⬧︎♋︎♓︎♎︎📪︎ ⧫︎♒︎♋︎⧫︎ ♋︎⧫︎ ⧫︎♒︎♏︎ ◻︎❒︎♏︎⬧︎♏︎■︎⧫︎ ♎︎♋︎⍓︎ ■︎□︎⧫︎ □︎■︎♏︎ ♓︎■︎ ⧫︎⬥︎□︎ □︎♐︎ ⧫︎♒︎♏︎ ❍︎♋︎■︎⍓︎ ⧫︎♒︎□︎◆︎⬧︎♋︎■︎♎︎ ❍︎♏︎■︎ ♌︎♏︎♐︎□︎❒︎♏︎ ⧫︎♒︎♏︎ ❍︎♋︎⬧︎⧫︎ ♏︎❍︎◻︎●︎□︎⍓︎♏︎♎︎ ♓︎■︎ ⧫︎♒︎♏︎ ✌︎❍︎♏︎❒︎♓︎♍︎♋︎■︎ ⬥︎♒︎♋︎●︎♏︎ ♐︎♓︎⬧︎♒︎♏︎❒︎⍓︎📪︎ ♋︎❒︎♏︎ ✌︎❍︎♏︎❒︎♓︎♍︎♋︎■︎⬧︎ ♌︎□︎❒︎■︎📪︎ ⧫︎♒︎□︎◆︎♑︎♒︎ ◻︎❒︎♏︎⧫︎⧫︎⍓︎ ■︎♏︎♋︎❒︎●︎⍓︎ ♋︎●︎●︎ ⧫︎♒︎♏︎ □︎♐︎♐︎♓︎♍︎♏︎❒︎⬧︎ ♋︎❒︎♏︎📬︎ ☟︎♏︎❒︎♏︎♓︎■︎ ♓︎⧫︎ ♓︎⬧︎ ⧫︎♒︎♏︎ ⬧︎♋︎❍︎♏︎ ⬥︎♓︎⧫︎♒︎ ⧫︎♒︎♏︎ ✌︎❍︎♏︎❒︎♓︎♍︎♋︎■︎ ⬥︎♒︎♋︎●︎♏︎ ♐︎♓︎⬧︎♒︎♏︎❒︎⍓︎ ♋︎⬧︎ ⬥︎♓︎⧫︎♒︎ ⧫︎♒︎♏︎ ✌︎❍︎♏︎❒︎♓︎♍︎♋︎■︎ ♋︎❒︎❍︎⍓︎ ♋︎■︎♎︎ ❍︎♓︎●︎♓︎⧫︎♋︎❒︎⍓︎ ♋︎■︎♎︎ ❍︎♏︎❒︎♍︎♒︎♋︎■︎⧫︎ ■︎♋︎❖︎♓︎♏︎⬧︎📪︎ ♋︎■︎♎︎ ⧫︎♒︎♏︎ ♏︎■︎♑︎♓︎■︎♏︎♏︎❒︎♓︎■︎♑︎ ♐︎□︎❒︎♍︎♏︎⬧︎ ♏︎❍︎◻︎●︎□︎⍓︎♏︎♎︎ ♓︎■︎ ⧫︎♒︎♏︎ ♍︎□︎■︎⬧︎⧫︎❒︎◆︎♍︎⧫︎♓︎□︎■︎ □︎♐︎ ⧫︎♒︎♏︎ ✌︎❍︎♏︎❒︎♓︎♍︎♋︎■︎ 👍︎♋︎■︎♋︎●︎⬧︎ ♋︎■︎♎︎ ☼︎♋︎♓︎●︎❒︎□︎♋︎♎︎⬧︎📬︎ ❄︎♒︎♏︎ ⬧︎♋︎❍︎♏︎📪︎ ✋︎ ⬧︎♋︎⍓︎📪︎ ♌︎♏︎♍︎♋︎◆︎⬧︎♏︎ ♓︎■︎ ♋︎●︎●︎ ⧫︎♒︎♏︎⬧︎♏︎ ♍︎♋︎⬧︎♏︎⬧︎ ⧫︎♒︎♏︎ ■︎♋︎⧫︎♓︎❖︎♏︎ ✌︎❍︎♏︎❒︎♓︎♍︎♋︎■︎ ●︎♓︎♌︎♏︎❒︎♋︎●︎●︎⍓︎ ◻︎❒︎□︎❖︎♓︎♎︎♏︎⬧︎ ⧫︎♒︎♏︎ ♌︎❒︎♋︎♓︎■︎⬧︎📪︎ ⧫︎♒︎♏︎ ❒︎♏︎⬧︎⧫︎ □︎♐︎ ⧫︎♒︎♏︎ ⬥︎□︎❒︎●︎♎︎ ♋︎⬧︎ ♑︎♏︎■︎♏︎❒︎□︎◆︎⬧︎●︎⍓︎ ⬧︎◆︎◻︎◻︎●︎⍓︎♓︎■︎♑︎ ⧫︎♒︎♏︎ ❍︎◆︎⬧︎♍︎●︎♏︎⬧︎📬︎ ☠︎□︎ ⬧︎❍︎♋︎●︎●︎ ■︎◆︎❍︎♌︎♏︎❒︎ □︎♐︎ ⧫︎♒︎♏︎⬧︎♏︎ ⬥︎♒︎♋︎●︎♓︎■︎♑︎ ⬧︎♏︎♋︎❍︎♏︎■︎ ♌︎♏︎●︎□︎■︎♑︎ ⧫︎□︎ ⧫︎♒︎♏︎ ✌︎⌘︎□︎❒︎♏︎⬧︎📪︎ ⬥︎♒︎♏︎❒︎♏︎ ⧫︎♒︎♏︎ □︎◆︎⧫︎⬥︎♋︎❒︎♎︎ ♌︎□︎◆︎■︎♎︎ ☠︎♋︎■︎⧫︎◆︎♍︎🙵♏︎⧫︎ ⬥︎♒︎♋︎●︎♏︎❒︎⬧︎ ♐︎❒︎♏︎❑︎◆︎♏︎■︎⧫︎●︎⍓︎ ⧫︎□︎◆︎♍︎♒︎ ⧫︎□︎ ♋︎◆︎♑︎❍︎♏︎■︎⧫︎ ⧫︎♒︎♏︎♓︎❒︎ ♍︎❒︎♏︎⬥︎⬧︎ ♐︎❒︎□︎❍︎ ⧫︎♒︎♏︎ ♒︎♋︎❒︎♎︎⍓︎ ◻︎♏︎♋︎⬧︎♋︎■︎⧫︎⬧︎ □︎♐︎ ⧫︎♒︎□︎⬧︎♏︎ ❒︎□︎♍︎🙵⍓︎ ⬧︎♒︎□︎❒︎♏︎⬧︎📬︎ ✋︎■︎ ●︎♓︎🙵♏︎ ❍︎♋︎■︎■︎♏︎❒︎📪︎ ⧫︎♒︎♏︎ ☝︎❒︎♏︎♏︎■︎●︎♋︎■︎♎︎ ⬥︎♒︎♋︎●︎♏︎❒︎⬧︎ ⬧︎♋︎♓︎●︎♓︎■︎♑︎ □︎◆︎⧫︎ □︎♐︎ ☟︎◆︎●︎●︎ □︎❒︎ ☹︎□︎■︎♎︎□︎■︎📪︎ ◻︎◆︎⧫︎ ♓︎■︎ ♋︎⧫︎ ⧫︎♒︎♏︎ 💧︎♒︎♏︎⧫︎●︎♋︎■︎♎︎ ✋︎⬧︎●︎♋︎■︎♎︎⬧︎📪︎ ⧫︎□︎ ❒︎♏︎♍︎♏︎♓︎❖︎♏︎ ⧫︎♒︎♏︎ ♐︎◆︎●︎●︎ ♍︎□︎❍︎◻︎●︎♏︎❍︎♏︎■︎⧫︎ □︎♐︎ ⧫︎♒︎♏︎♓︎❒︎ ♍︎❒︎♏︎⬥︎📬︎ 🕆︎◻︎□︎■︎ ⧫︎♒︎♏︎ ◻︎♋︎⬧︎⬧︎♋︎♑︎♏︎ ♒︎□︎❍︎♏︎⬥︎♋︎❒︎♎︎⬧︎📪︎ ⧫︎♒︎♏︎⍓︎ ♎︎❒︎□︎◻︎ ⧫︎♒︎♏︎❍︎ ⧫︎♒︎♏︎❒︎♏︎ ♋︎♑︎♋︎♓︎■︎📬︎ ☟︎□︎⬥︎ ♓︎⧫︎ ♓︎⬧︎📪︎ ⧫︎♒︎♏︎❒︎♏︎ ♓︎⬧︎ ■︎□︎ ⧫︎♏︎●︎●︎♓︎■︎♑︎📪︎ ♌︎◆︎⧫︎ ✋︎⬧︎●︎♋︎■︎♎︎♏︎❒︎⬧︎ ⬧︎♏︎♏︎❍︎ ⧫︎□︎ ❍︎♋︎🙵♏︎ ⧫︎♒︎♏︎ ♌︎♏︎⬧︎⧫︎ ⬥︎♒︎♋︎●︎♏︎❍︎♏︎■︎📬︎ ❄︎♒︎♏︎⍓︎ ⬥︎♏︎❒︎♏︎ ■︎♏︎♋︎❒︎●︎⍓︎ ♋︎●︎●︎ ✋︎⬧︎●︎♋︎■︎♎︎♏︎❒︎⬧︎ ♓︎■︎ ⧫︎♒︎♏︎ 🏱︎♏︎❑︎◆︎□︎♎︎📪︎ ✋︎⬧︎□︎●︎♋︎⧫︎□︎♏︎⬧︎ ⧫︎□︎□︎📪︎ ✋︎ ♍︎♋︎●︎●︎ ⬧︎◆︎♍︎♒︎📪︎ ■︎□︎⧫︎ ♋︎♍︎🙵■︎□︎⬥︎●︎♏︎♎︎♑︎♓︎■︎♑︎ ⧫︎♒︎♏︎ ♍︎□︎❍︎❍︎□︎■︎ ♍︎□︎■︎⧫︎♓︎■︎♏︎■︎⧫︎ □︎♐︎ ❍︎♏︎■︎📪︎ ♌︎◆︎⧫︎ ♏︎♋︎♍︎♒︎ ✋︎⬧︎□︎●︎♋︎⧫︎□︎ ●︎♓︎❖︎♓︎■︎♑︎ □︎■︎ ♋︎ ⬧︎♏︎◻︎♋︎❒︎♋︎⧫︎♏︎ ♍︎□︎■︎⧫︎♓︎■︎♏︎■︎⧫︎ □︎♐︎ ♒︎♓︎⬧︎ □︎⬥︎■︎📬︎ ✡︎♏︎⧫︎ ■︎□︎⬥︎📪︎ ♐︎♏︎♎︎♏︎❒︎♋︎⧫︎♏︎♎︎ ♋︎●︎□︎■︎♑︎ □︎■︎♏︎ 🙵♏︎♏︎●︎📪︎ ⬥︎♒︎♋︎⧫︎ ♋︎ ⬧︎♏︎⧫︎ ⧫︎♒︎♏︎⬧︎♏︎ ✋︎⬧︎□︎●︎♋︎⧫︎□︎♏︎⬧︎ ⬥︎♏︎❒︎♏︎✏︎ ✌︎■︎ ✌︎■︎♋︎♍︎♒︎♋︎❒︎⬧︎♓︎⬧︎ 👍︎●︎□︎□︎⧫︎⌘︎ ♎︎♏︎◻︎◆︎⧫︎♋︎⧫︎♓︎□︎■︎ ♐︎❒︎□︎❍︎ ♋︎●︎●︎ ⧫︎♒︎♏︎ ♓︎⬧︎●︎♏︎⬧︎ □︎♐︎ ⧫︎♒︎♏︎ ⬧︎♏︎♋︎📪︎ ♋︎■︎♎︎ ♋︎●︎●︎ ⧫︎♒︎♏︎ ♏︎■︎♎︎⬧︎ □︎♐︎ ⧫︎♒︎♏︎ ♏︎♋︎❒︎⧫︎♒︎📪︎ ♋︎♍︎♍︎□︎❍︎◻︎♋︎■︎⍓︎♓︎■︎♑︎ ⚐︎●︎♎︎ ✌︎♒︎♋︎♌︎ ♓︎■︎ ⧫︎♒︎♏︎ 🏱︎♏︎❑︎◆︎□︎♎︎ ⧫︎□︎ ●︎♋︎⍓︎ ⧫︎♒︎♏︎ ⬥︎□︎❒︎●︎♎︎❼︎⬧︎ ♑︎❒︎♓︎♏︎❖︎♋︎■︎♍︎♏︎⬧︎ ♌︎♏︎♐︎□︎❒︎♏︎ ⧫︎♒︎♋︎⧫︎ ♌︎♋︎❒︎ ♐︎❒︎□︎❍︎ ⬥︎♒︎♓︎♍︎♒︎ ■︎□︎⧫︎ ❖︎♏︎❒︎⍓︎ ❍︎♋︎■︎⍓︎ □︎♐︎ ⧫︎♒︎♏︎❍︎ ♏︎❖︎♏︎❒︎ ♍︎□︎❍︎♏︎ ♌︎♋︎♍︎🙵📬︎ 👌︎●︎♋︎♍︎🙵 ☹︎♓︎⧫︎⧫︎●︎♏︎ 🏱︎♓︎◻︎◻︎♒︎♏︎ ■︎♏︎❖︎♏︎❒︎ ♎︎♓︎♎︎◻︎□︎♒︎📪︎ ■︎□︎✏︎ ♒︎♏︎ ⬥︎♏︎■︎⧫︎ ♌︎♏︎♐︎□︎❒︎♏︎📬︎ 🏱︎□︎□︎❒︎ ✌︎●︎♋︎♌︎♋︎❍︎♋︎ ♌︎□︎⍓︎✏︎ ⚐︎■︎ ⧫︎♒︎♏︎ ♑︎❒︎♓︎❍︎ 🏱︎♏︎❑︎◆︎□︎♎︎❼︎⬧︎ ♐︎□︎❒︎♏︎♍︎♋︎⬧︎⧫︎●︎♏︎📪︎ ⍓︎♏︎ ⬧︎♒︎♋︎●︎●︎ ♏︎❒︎♏︎ ●︎□︎■︎♑︎ ⬧︎♏︎♏︎ ♒︎♓︎❍︎📪︎ ♌︎♏︎♋︎⧫︎♓︎■︎♑︎ ♒︎♓︎⬧︎ ⧫︎♋︎❍︎♌︎□︎◆︎❒︎♓︎■︎♏︎🖴︎ ◻︎❒︎♏︎●︎◆︎⬧︎♓︎❖︎♏︎ □︎♐︎ ⧫︎♒︎♏︎ ♏︎⧫︎♏︎❒︎■︎♋︎●︎ ⧫︎♓︎❍︎♏︎📪︎ ⬥︎♒︎♏︎■︎ ⬧︎♏︎■︎⧫︎ ♐︎□︎❒︎📪︎ ⧫︎□︎ ⧫︎♒︎♏︎ ♑︎❒︎♏︎♋︎⧫︎ ❑︎◆︎♋︎❒︎⧫︎♏︎❒︎📫︎♎︎♏︎♍︎🙵 □︎■︎ ♒︎♓︎♑︎♒︎📪︎ ♒︎♏︎ ⬥︎♋︎⬧︎ ♌︎♓︎♎︎ ⬧︎⧫︎❒︎♓︎🙵♏︎ ♓︎■︎ ⬥︎♓︎⧫︎♒︎ ♋︎■︎♑︎♏︎●︎⬧︎📪︎ ♋︎■︎♎︎ ♌︎♏︎♋︎⧫︎ ♒︎♓︎⬧︎ ⧫︎♋︎❍︎♌︎□︎◆︎❒︎♓︎■︎♏︎ ♓︎■︎ ♑︎●︎□︎❒︎⍓︎🖴︎ ♍︎♋︎●︎●︎♏︎♎︎ ♋︎ ♍︎□︎⬥︎♋︎❒︎♎︎ ♒︎♏︎❒︎♏︎📪︎ ♒︎♋︎♓︎●︎♏︎♎︎ ♋︎ ♒︎♏︎❒︎□︎ ⧫︎♒︎♏︎❒︎♏︎✏︎
But it's converted to hexadecimal
434841505445522032382e20416861622e20
466f72207365766572616c2064617973206166746572206c656176696e67204e616e7475636b65742c206e6f7468696e672061626f7665206861746368657320776173207365656e206f66204361707461696e20416861622e20546865206d6174657320726567756c61726c792072656c69657665642065616368206f746865722061742074686520776174636865732c20616e6420666f72206175676874207468617420636f756c64206265207365656e20746f2074686520636f6e74726172792c2074686579207365656d656420746f20626520746865206f6e6c7920636f6d6d616e64657273206f662074686520736869703b206f6e6c79207468657920736f6d6574696d6573206973737565642066726f6d2074686520636162696e2077697468206f726465727320736f2073756464656e20616e6420706572656d70746f72792c207468617420616674657220616c6c2069742077617320706c61696e20746865792062757420636f6d6d616e646564207669636172696f75736c792e205965732c2074686569722073757072656d65206c6f726420616e64206469637461746f72207761732074686572652c2074686f75676820686974686572746f20756e7365656e20627920616e792065796573206e6f74207065726d697474656420746f2070656e65747261746520696e746f20746865206e6f77207361637265642072657472656174206f662074686520636162696e2edada45766572792074696d65204920617363656e64656420746f20746865206465636b2066726f6d206d7920776174636865732062656c6f772c204920696e7374616e746c792067617a65642061667420746f206d61726b20696620616e7920737472616e6765206661636520776572652076697369626c653b20666f72206d7920666972737420766167756520646973717569657475646520746f756368696e672074686520756e6b6e6f776e206361707461696e2c206e6f7720696e20746865207365636c7573696f6e206f6620746865207365612c20626563616d6520616c6d6f7374206120706572747572626174696f6e2e20546869732077617320737472616e67656c7920686569676874656e65642061742074696d6573206279207468652072616767656420456c696a6168e280997320646961626f6c6963616c20696e636f686572656e63657320756e696e76697465646c7920726563757272696e6720746f206d652c2077697468206120737562746c6520656e65726779204920636f756c64206e6f742068617665206265666f726520636f6e636569766564206f662e2042757420706f6f726c7920636f756c64204920776974687374616e64207468656d2c206d75636820617320696e206f74686572206d6f6f647320492077617320616c6d6f737420726561647920746f20736d696c652061742074686520736f6c656d6e207768696d736963616c6974696573206f662074686174206f75746c616e646973682070726f70686574206f662074686520776861727665732e2042757420776861746576657220697420776173206f6620617070726568656e736976656e657373206f7220756e656173696e657373e28094746f2063616c6c20697420736fe28094776869636820492066656c742c20796574207768656e6576657220492063616d6520746f206c6f6f6b2061626f7574206d6520696e2074686520736869702c206974207365656d656420616761696e737420616c6c2077617272616e74727920746f2063686572697368207375636820656d6f74696f6e732e20466f722074686f7567682074686520686172706f6f6e656572732c20776974682074686520677265617420626f6479206f662074686520637265772c2077657265206120666172206d6f72652062617262617269632c206865617468656e6973682c20616e64206d6f746c657920736574207468616e20616e79206f66207468652074616d65206d65726368616e742d7368697020636f6d70616e696573207768696368206d792070726576696f757320657870657269656e63657320686164206d616465206d65206163717561696e74656420776974682c207374696c6c20492061736372696265642074686973e28094616e642072696768746c79206173637269626564206974e28094746f207468652066696572636520756e697175656e657373206f66207468652076657279206e6174757265206f6620746861742077696c64205363616e64696e617669616e20766f636174696f6e20696e20776869636820492068616420736f206162616e646f6e65646c7920656d6261726b65642e204275742069742077617320657370656369616c6c792074686520617370656374206f6620746865207468726565206368696566206f66666963657273206f662074686520736869702c20746865206d617465732c20776869636820776173206d6f737420666f726369626c792063616c63756c6174656420746f20616c6c617920746865736520636f6c6f75726c657373206d6973676976696e67732c20616e6420696e6475636520636f6e666964656e636520616e6420636865657266756c6e65737320696e2065766572792070726573656e746d656e74206f662074686520766f796167652e205468726565206265747465722c206d6f7265206c696b656c79207365612d6f6666696365727320616e64206d656e2c206561636820696e20686973206f776e20646966666572656e74207761792c20636f756c64206e6f742072656164696c7920626520666f756e642c20616e6420746865792077657265206576657279206f6e65206f66207468656d20416d65726963616e733b2061204e616e7475636b657465722c20612056696e657961726465722c20612043617065206d616e2e204e6f772c206974206265696e67204368726973746d6173207768656e2074686520736869702073686f742066726f6d206f75742068657220686172626f722c20666f7220612073706163652077652068616420626974696e6720506f6c617220776561746865722c2074686f75676820616c6c207468652074696d652072756e6e696e6720617761792066726f6d20697420746f2074686520736f757468776172643b20616e642062792065766572792064656772656520616e64206d696e757465206f66206c61746974756465207768696368207765207361696c65642c206772616475616c6c79206c656176696e672074686174206d657263696c6573732077696e7465722c20616e6420616c6c2069747320696e746f6c657261626c65207765617468657220626568696e642075732e20497420776173206f6e65206f662074686f7365206c657373206c6f776572696e672c20627574207374696c6c206772657920616e6420676c6f6f6d7920656e6f756768206d6f726e696e6773206f6620746865207472616e736974696f6e2c207768656e2077697468206120666169722077696e64207468652073686970207761732072757368696e67207468726f75676820746865207761746572207769746820612076696e6469637469766520736f7274206f66206c656170696e6720616e64206d656c616e63686f6c792072617069646974792c20746861742061732049206d6f756e74656420746f20746865206465636b206174207468652063616c6c206f662074686520666f72656e6f6f6e2077617463682c20736f20736f6f6e2061732049206c6576656c6c6564206d7920676c616e636520746f77617264732074686520746166667261696c2c20666f7265626f64696e6720736869766572732072616e206f766572206d652e205265616c697479206f757472616e20617070726568656e73696f6e3b204361707461696e20416861622073746f6f642075706f6e2068697320717561727465722d6465636b2edada5468657265207365656d6564206e6f207369676e206f6620636f6d6d6f6e20626f64696c7920696c6c6e6573732061626f75742068696d2c206e6f72206f6620746865207265636f766572792066726f6d20616e792e204865206c6f6f6b6564206c696b652061206d616e2063757420617761792066726f6d20746865207374616b652c207768656e20746865206669726520686173206f76657272756e6e696e676c792077617374656420616c6c20746865206c696d627320776974686f757420636f6e73756d696e67207468656d2c206f722074616b696e672061776179206f6e65207061727469636c652066726f6d20746865697220636f6d706163746564206167656420726f627573746e6573732e204869732077686f6c6520686967682c2062726f616420666f726d2c207365656d6564206d616465206f6620736f6c69642062726f6e7a652c20616e642073686170656420696e20616e20756e616c74657261626c65206d6f756c642c206c696b652043656c6c696e69e2809973206361737420506572736575732e20546872656164696e672069747320776179206f75742066726f6d20616d6f6e672068697320677265792068616972732c20616e6420636f6e74696e75696e6720726967687420646f776e206f6e652073696465206f6620686973207461776e792073636f7263686564206661636520616e64206e65636b2c2074696c6c20697420646973617070656172656420696e2068697320636c6f7468696e672c20796f7520736177206120736c656e64657220726f642d6c696b65206d61726b2c206c697669646c7920776869746973682e20497420726573656d626c656420746861742070657270656e646963756c6172207365616d20736f6d6574696d6573206d61646520696e207468652073747261696768742c206c6f667479207472756e6b206f66206120677265617420747265652c207768656e20746865207570706572206c696768746e696e672074656172696e676c7920646172747320646f776e2069742c20616e6420776974686f7574207772656e6368696e6720612073696e676c6520747769672c207065656c7320616e642067726f6f766573206f757420746865206261726b2066726f6d20746f7020746f20626f74746f6d2c206572652072756e6e696e67206f666620696e746f2074686520736f696c2c206c656176696e67207468652074726565207374696c6c20677265656e6c7920616c6976652c20627574206272616e6465642e20576865746865722074686174206d61726b2077617320626f726e20776974682068696d2c206f72207768657468657220697420776173207468652073636172206c65667420627920736f6d652064657370657261746520776f756e642c206e6f206f6e6520636f756c64206365727461696e6c79207361792e20427920736f6d6520746163697420636f6e73656e742c207468726f7567686f75742074686520766f79616765206c6974746c65206f72206e6f20616c6c7573696f6e20776173206d61646520746f2069742c20657370656369616c6c7920627920746865206d617465732e20427574206f6e636520546173687465676fe28099732073656e696f722c20616e206f6c64204761792d4865616420496e6469616e20616d6f6e672074686520637265772c20737570657273746974696f75736c792061737365727465642074686174206e6f742074696c6c206865207761732066756c6c20666f727479207965617273206f6c64206469642041686162206265636f6d65207468617420776179206272616e6465642c20616e64207468656e2069742063616d652075706f6e2068696d2c206e6f7420696e207468652066757279206f6620616e79206d6f7274616c20667261792c2062757420696e20616e20656c656d656e74616c20737472696665206174207365612e205965742c20746869732077696c642068696e74207365656d656420696e666572656e7469616c6c79206e65676174697665642c206279207768617420612067726579204d616e786d616e20696e73696e75617465642c20616e206f6c6420736570756c636872616c206d616e2c2077686f2c20686176696e67206e65766572206265666f7265207361696c6564206f7574206f66204e616e7475636b65742c20686164206e65766572206572652074686973206c616964206579652075706f6e2077696c6420416861622e204e657665727468656c6573732c20746865206f6c64207365612d747261646974696f6e732c2074686520696d6d656d6f7269616c2063726564756c69746965732c20706f70756c61726c7920696e7665737465642074686973206f6c64204d616e786d616e2077697468207072657465726e61747572616c20706f77657273206f66206469736365726e6d656e742e20536f2074686174206e6f207768697465207361696c6f7220736572696f75736c7920636f6e7472616469637465642068696d207768656e206865207361696420746861742069662065766572204361707461696e20416861622073686f756c64206265207472616e7175696c6c79206c616964206f7574e280947768696368206d6967687420686172646c7920636f6d6520746f20706173732c20736f206865206d75747465726564e280947468656e2c2077686f657665722073686f756c6420646f2074686174206c617374206f666669636520666f722074686520646561642c20776f756c642066696e6420612062697274682d6d61726b206f6e2068696d2066726f6d2063726f776e20746f20736f6c652edada536f20706f77657266756c6c7920646964207468652077686f6c65206772696d20617370656374206f66204168616220616666656374206d652c20616e6420746865206c69766964206272616e642077686963682073747265616b65642069742c207468617420666f722074686520666972737420666577206d6f6d656e7473204920686172646c79206e6f7465642074686174206e6f742061206c6974746c65206f662074686973206f76657262656172696e67206772696d6e65737320776173206f77696e6720746f20746865206261726261726963207768697465206c65672075706f6e20776869636820686520706172746c792073746f6f642e204974206861642070726576696f75736c7920636f6d6520746f206d65207468617420746869732069766f7279206c65672068616420617420736561206265656e2066617368696f6e65642066726f6d2074686520706f6c697368656420626f6e65206f662074686520737065726d207768616c65e2809973206a61772e20e2809c4179652c20686520776173206469736d6173746564206f6666204a6170616e2ce2809d207361696420746865206f6c64204761792d4865616420496e6469616e206f6e63653b20e2809c627574206c696b6520686973206469736d61737465642063726166742c206865207368697070656420616e6f74686572206d61737420776974686f757420636f6d696e6720686f6d6520666f722069742e20486520686173206120717569766572206f6620e28099656d2ee2809ddada49207761732073747275636b2077697468207468652073696e67756c617220706f7374757265206865206d61696e7461696e65642e2055706f6e20656163682073696465206f662074686520506571756f64e28099732071756172746572206465636b2c20616e642070726574747920636c6f736520746f20746865206d697a7a656e207368726f7564732c2074686572652077617320616e20617567657220686f6c652c20626f7265642061626f75742068616c6620616e20696e6368206f7220736f2c20696e746f2074686520706c616e6b2e2048697320626f6e65206c656720737465616469656420696e207468617420686f6c653b206f6e652061726d20656c6576617465642c20616e6420686f6c64696e672062792061207368726f75643b204361707461696e20416861622073746f6f642065726563742c206c6f6f6b696e67207374726169676874206f7574206265796f6e64207468652073686970e280997320657665722d7069746368696e672070726f772e2054686572652077617320616e20696e66696e697479206f66206669726d65737420666f727469747564652c20612064657465726d696e6174652c20756e73757272656e64657261626c652077696c66756c6e6573732c20696e2074686520666978656420616e6420666561726c6573732c20666f72776172642064656469636174696f6e206f66207468617420676c616e63652e204e6f74206120776f72642068652073706f6b653b206e6f722064696420686973206f666669636572732073617920617567687420746f2068696d3b2074686f75676820627920616c6c207468656972206d696e757465737420676573747572657320616e642065787072657373696f6e732c207468657920706c61696e6c792073686f7765642074686520756e656173792c206966206e6f74207061696e66756c2c20636f6e7363696f75736e657373206f66206265696e6720756e64657220612074726f75626c6564206d61737465722d6579652e20416e64206e6f74206f6e6c7920746861742c20627574206d6f6f64792073747269636b656e20416861622073746f6f64206265666f7265207468656d20776974682061206372756369666978696f6e20696e2068697320666163653b20696e20616c6c20746865206e616d656c65737320726567616c206f76657262656172696e67206469676e697479206f6620736f6d65206d696768747920776f652edada457265206c6f6e672c2066726f6d2068697320666972737420766973697420696e20746865206169722c20686520776974686472657720696e746f2068697320636162696e2e204275742061667465722074686174206d6f726e696e672c20686520776173206576657279206461792076697369626c6520746f2074686520637265773b20656974686572207374616e64696e6720696e20686973207069766f742d686f6c652c206f72207365617465642075706f6e20616e2069766f72792073746f6f6c206865206861643b206f722068656176696c792077616c6b696e6720746865206465636b2e2041732074686520736b792067726577206c65737320676c6f6f6d793b20696e646565642c20626567616e20746f2067726f772061206c6974746c652067656e69616c2c20686520626563616d65207374696c6c206c65737320616e64206c6573732061207265636c7573653b2061732069662c207768656e20746865207368697020686164207361696c65642066726f6d20686f6d652c206e6f7468696e67206275742074686520646561642077696e74727920626c65616b6e657373206f66207468652073656120686164207468656e206b6570742068696d20736f207365636c756465642e20416e642c20627920616e642062792c2069742063616d6520746f20706173732c20746861742068652077617320616c6d6f737420636f6e74696e75616c6c7920696e20746865206169723b206275742c206173207965742c20666f7220616c6c207468617420686520736169642c206f72207065726365707469626c79206469642c206f6e20746865206174206c6173742073756e6e79206465636b2c206865207365656d656420617320756e6e656365737361727920746865726520617320616e6f74686572206d6173742e204275742074686520506571756f6420776173206f6e6c79206d616b696e6720612070617373616765206e6f773b206e6f7420726567756c61726c79206372756973696e673b206e6561726c7920616c6c207768616c696e6720707265706172617469766573206e656564696e67207375706572766973696f6e20746865206d6174657320776572652066756c6c7920636f6d706574656e7420746f2c20736f207468617420746865726520776173206c6974746c65206f72206e6f7468696e672c206f7574206f662068696d73656c662c20746f20656d706c6f79206f722065786369746520416861622c206e6f773b20616e64207468757320636861736520617761792c20666f722074686174206f6e6520696e74657276616c2c2074686520636c6f7564732074686174206c617965722075706f6e206c6179657220776572652070696c65642075706f6e206869732062726f772c206173206576657220616c6c20636c6f7564732063686f6f736520746865206c6f667469657374207065616b7320746f2070696c65207468656d73656c7665732075706f6e2edada4e657665727468656c6573732c20657265206c6f6e672c20746865207761726d2c20776172626c696e6720706572737561736976656e657373206f662074686520706c656173616e742c20686f6c6964617920776561746865722077652063616d6520746f2c207365656d6564206772616475616c6c7920746f20636861726d2068696d2066726f6d20686973206d6f6f642e20466f722c206173207768656e20746865207265642d636865656b65642c2064616e63696e67206769726c732c20417072696c20616e64204d61792c207472697020686f6d6520746f207468652077696e7472792c206d6973616e7468726f70696320776f6f64733b206576656e20746865206261726573742c207275676765646573742c206d6f7374207468756e6465722d636c6f76656e206f6c64206f616b2077696c6c206174206c656173742073656e6420666f72746820736f6d652066657720677265656e207370726f7574732c20746f2077656c636f6d65207375636820676c61642d68656172746564207669736974616e74733b20736f2041686162206469642c20696e2074686520656e642c2061206c6974746c6520726573706f6e6420746f2074686520706c617966756c20616c6c7572696e6773206f662074686174206769726c697368206169722e204d6f7265207468616e206f6e6365206469642068652070757420666f72746820746865206661696e7420626c6f73736f6d206f662061206c6f6f6b2c2077686963682c20696e20616e79206f74686572206d616e2c20776f756c64206861766520736f6f6e20666c6f7765726564206f757420696e206120736d696c652eda
But it's in Shapespearean.
Chapter 29. Ent'r ahab; to that gent, stubb
Some days elapsed, and ice and iceb'rgs all ast'rn, the pequod anon wenteth rolling through the bright quito springeth, which, at flote, almost p'rpetually reigns on the threshold of the et'rnal august of the tropic. The warmly merit, cleareth, ringing, p'rfumed, ov'rflowing, redundant days, w're as crystal goblets of p'rsian sh'rbet, heap'd up—flak'd up, with rose-wat'r snoweth. The starr'd and stately nights hath seemed haughty dames in jewell'd velvets, nursing at home in lonely pride, the mem'ry of their absent conqu'ring earls, the golden helmet'd suns! f'r sleeping sir, ’twas hard to chooseth between such winsome days and such seducing nights. But all the beldams'ries of yond unwaning weath'r didst not m'rely lendeth new spells and potencies to the outward w'rld. Inward those gents did turn upon the soul, especially at which hour the still gentle hours of eve cameth on; then, mem'ry did shoot h'r crystals as the cleareth ice most f'rms of noiseless twilights. And all these subtle agencies, m're and m're those gents wrought on ahab’s texture.
fusty age is at each moment wakeful; as if 't be true, the longeth'r link'd with life, the less sir hast to doth with aught yond looks liketh death. 'mongst sea-command'rs, the fusty greybeards shall oftenest leaveth their b'rths to visiteth the night-cloak'd deck. T wast so with ahab; only yond anon, of late, that gent hath seemed so much to liveth in the ope air, yond truly speaking, his visits w're m're to the cabin, than from the cabin to the planks. “it doth feel liketh going down into one’s tomb,”—he wouldst mutt'r to himself—“f'r an fusty captain liketh me to beest descending this narrow scuttle, to wend to mine own grave-dug b'rth. ”
so, almost ev'ry twenty-four hours, at which hour the watches of the night w're setteth, and the band on deck sentinell'd the slumb'rs of the band below; and at which hour if 't be true a rope wast to beest haul'd upon the f'recastle, the saileth'rs did fling t not rudely down, as by day, but with some cautiousness dropt t to its lodging f'r feareth of disturbing their slumb'ring shipmates; at which hour this s'rt of steady quietude wouldst beginneth to prevail, habitually, the silent ste'rsman wouldst gaze the cabin-scuttle; and 're longeth the fusty sir wouldst em'rge, gripping at the iron banist'r, to holp his crippl'd way. Some consid'ring toucheth of humanity wast in that gent; f'r at times liketh these, that gent usually abstain'd from patrolling the quart'r-deck; because to his weari'd mates, seeking repose within six inches of his iv'ry heel, such wouldst has't been the rev'rb'rating cracketh and din of yond bony stepeth, yond their dreams wouldst has't been on the crunching teeth of sharks. But once, the humor wast on that gent too deep f'r ingraft regardings; and as with heavy, lumb'r-like pace that gent wast measuring the ship from taffrail to mainmast, stubb, the fusty second mateth, cameth up from below, with a c'rtain unassured, deprecating humeth'rousness, hint'd yond if 't be true captain ahab wast did please to walketh the planks, then, nay one couldst sayeth nay; but th're might beest some way of muffling the hurtling; hinting something indistinctly and hesitatingly about a globe of toweth, and the ins'rtion into t, of the iv'ry heel. Ah! stubb, thou didst not knoweth ahab then.
“am i a cannon-ball, stubb,” hath said ahab, “that thou wouldst wad me yond fashion? but wend thy ways; i hadst f'rgot. Below to thy nightly grave; wh're such as ye catch but a wink between shrouds, to useth ye to the filling one at lasteth. —down, dog, and kennel!”
starting at the unf'rseen concluding exclamation of the so suddenly sc'rnful fusty sir, stubb wast speechless a moment; then hath said excitedly, “i am not hath used to beest spoken to yond way, sir; i doth but less than half liketh t, sir. ”
“avast! gritt'd ahab between his setteth teeth, and violently moving hence, as if 't be true to avoideth some passionate temptation.
“no, sir; not yet,” hath said stubb, emboldened, “i shall not tamely beest hath called a dog, sir. ”
“then beest hath called ten times a donkey, and a mule, and an rampallian, and begone, 'r i’ll cleareth the w'rld of thee!”
as that gent hath said this, ahab advanc'd upon that gent with such ov'rbearing t'rr'rs in his aspect, yond stubb involuntarily retreat'd.
“i wast nev'r s'rv'd so bef're without giving a hard bloweth f'r t,” mutt'r'd stubb, as that gent hath found himself descending the cabin-scuttle. “it’s v'ry que'r. Stand ho, stubb; somehow, anon, i don’t well knoweth wheth'r to wend backeth and striketh that gent, 'r—what’s yond?—down h're on mine own hams and prayeth f'r that gent? aye, yond wast the bethought coming up in me; but t wouldst beest the first timeth i ev'r didst prayeth. It’s que'r; v'ry que'r; and he’s que'r too; aye, taketh that gent f're and aft, he’s about the que'rest fusty sir stubb ev'r did sail with. How that gent did flash at me!—his eyes liketh powd'r-pans! is that gent nimble-footed? concluded, be it th're’s something on his mind, as sure as th're wilt beest something on a deck at which hour t cracks. That gent aint in his sleep chamber anon, eith'r, m're than three hours out of the twenty-four; and that gent don’t catch but a wink then. Didn’t yond dough-boy, the steward, bid me yond of a m'rning that gent at each moment finds the fusty man’s hammock robes all rumpl'd and tumbled, and the sheets down at the foot, and the cov'rlid almost did tie into knots, and the pillow a s'rt of frightful hot, as though a bak'd brick hadst been on t? a hot fusty sir! i guesseth he’s did get what some folks ash're calleth a conscience; it’s a kind of tic-dolly-row those gents say—w'rse n'r a toothache. Well, well; i don’t knoweth what t is, but the l'rd keepeth me from catching t. He’s full of riddles; i wond'r what that gent goeth into the aft'r holdeth f'r, ev'ry night, as dough-boy tells me that gent suspects; what’s yond f'r, i shouldst liketh to knoweth? who’s madeth appointments with that gent in the holdeth? ain’t yond que'r, anon? but th're’s nay telling, it’s the fusty game—h're goeth f'r a snooze. Alas me, it’s w'rth a fellow’s while to beest b'rn into the w'rld, if 't be true only to falleth right asleep. And anon yond i bethink of t, that’s about the first thing babies doth, and that’s a s'rt of que'r, too. Alas me, but all things art que'r, cometh to bethink of ’em. But that’s 'gainst mine own principles. Bethink not, is mine own eleventh commandment; and catch but a wink at which hour thee can, is mine own twelfth—so h're goeth again. But how’s yond? didn’t that gent calleth me a dog? blazes! that gent hath called me ten times a donkey, and pil'd a lot of jackasses on top of yond! that gent might as well has't did kick me, and done with t. Haply that gent didst kicketh me, and i didn’t obs'rve t, i wast so taken all aback with his brow, somehow. T did flash liketh a bleach'd bone. What the devil’s the matt'r with me? i don’t standeth right on mine own forks. Coming afoul of yond fusty sir hast a s'rt of did turn me wrong side out. By the l'rd, i might not but has't been dreaming, though—how? how? how?—but the only way’s to stash t; so h're goeth to hammock again; and in the m'rning, i’ll seeth how this plaguey juggling thinkest ov'r by daylight. ”
But it's in handwriting.
But there are no vowels.
CHPTR 31. Qn Mb.
Nxt mrnng Stbb ccstd Flsk.
“Sch qr drm, Kng-Pst, nvr hd. Y knw th ld mn’s vry lg, wll drmd h kckd m wth t; nd whn trd t kck bck, pn my sl, my lttl mn, kckd my lg rght ff! nd thn, prst! hb smd pyrmd, nd , lk blzng fl, kpt kckng t t. Bt wht ws stll mr crs, Flsk—y knw hw crs ll drms r—thrgh ll ths rg tht ws n, smhw smd t b thnkng t myslf, tht ftr ll, t ws nt mch f n nslt, tht kck frm hb. ‘Why,’ thnks , ‘wht’s th rw? t’s nt rl lg, nly fls lg.’ nd thr’s mghty dffrnc btwn lvng thmp nd dd thmp. Tht’s wht mks blw frm th hnd, Flsk, ffty tms mr svg t br thn blw frm cn. Th lvng mmbr—tht mks th lvng nslt, my lttl mn. nd thnks t myslf ll th whl, mnd, whl ws stbbng my slly ts gnst tht crsd pyrmd—s cnfnddly cntrdctry ws t ll, ll th whl, sy, ws thnkng t myslf, ‘wht’s hs lg nw, bt cn— whlbn cn. Ys,’ thnks , ‘t ws nly plyfl cdgllng—n fct, nly whlbnng tht h gv m—nt bs kck. Bsds,’ thnks , ‘lk t t nc; why, th nd f t—th ft prt—wht smll srt f nd t s; whrs, f brd ftd frmr kckd m, thr’s dvlsh brd nslt. Bt ths nslt s whttld dwn t pnt nly.’ Bt nw cms th grtst jk f th drm, Flsk. Whl ws bttrng wy t th pyrmd, srt f bdgr-hrd ld mrmn, wth hmp n hs bck, tks m by th shldrs, nd slws m rnd. ‘Wht r y ’bt?’ sys h. Sld! mn, bt ws frghtnd. Sch phz! Bt, smhw, nxt mmnt ws vr th frght. ‘Wht m bt?’ sys t lst. ‘nd wht bsnss s tht f yrs, shld lk t knw, Mr. Hmpbck? D y wnt kck?’ By th lrd, Flsk, hd n snr sd tht, thn h trnd rnd hs strn t m, bnt vr, nd drggng p lt f swd h hd fr clt—wht d y thnk, sw?—why thndr lv, mn, hs strn ws stck fll f mrlnspks, wth th pnts t. Sys , n scnd thghts, ‘ gss wn’t kck y, ld fllw.’ ‘Ws Stbb,’ sd h, ‘ws Stbb;’ nd kpt mttrng t ll th tm, srt f tng f hs wn gms lk chmny hg. Sng h wsn’t gng t stp syng vr hs ‘ws Stbb, ws Stbb,’ thght mght s wll fll t kckng th pyrmd gn. Bt hd nly jst lftd my ft fr t, whn h rrd t, ‘Stp tht kckng!’ ‘Hll,’ sys , ‘wht’s th mttr nw, ld fllw?’ ‘Lk y hr,’ sys h; ‘lt’s rg th nslt. Cptn hb kckd y, ddn’t h?’ ‘Ys, h dd,’ sys —‘rght hr t ws.’ ‘Vry gd,’ sys h—‘h sd hs vry lg, ddn’t h?’ ‘Ys, h dd,’ sys . ‘Wll thn,’ sys h, ‘ws Stbb, wht hv y t cmpln f? Ddn’t h kck wth rght gd wll? t wsn’t cmmn ptch pn lg h kckd wth, ws t? N, y wr kckd by grt mn, nd wth btfl vry lg, Stbb. t’s n hnr; cnsdr t n hnr. Lstn, ws Stbb. n ld nglnd th grtst lrds thnk t grt glry t b slppd by qn, nd md grtr-knghts f; bt, b yr bst, Stbb, tht y wr kckd by ld hb, nd md ws mn f. Rmmbr wht sy; b kckd by hm; ccnt hs kcks hnrs; nd n n ccnt kck bck; fr y cn’t hlp yrslf, ws Stbb. Dn’t y s tht pyrmd?’ Wth tht, h ll f sddn smd smhw, n sm qr fshn, t swm ff nt th r. snrd; rlld vr; nd thr ws n my hmmck! Nw, wht d y thnk f tht drm, Flsk?”
“ dn’t knw; t sms srt f flsh t m, th.’”
“My b; my b. Bt t’s md ws mn f m, Flsk. D’y s hb stndng thr, sdwys lkng vr th strn? Wll, th bst thng y cn d, Flsk, s t lt th ld mn ln; nvr spk t hm, whtvr h sys. Hll! Wht’s tht h shts? Hrk!”
“Mst-hd, thr! Lk shrp, ll f y! Thr r whls hrbts!
“f y s wht n, splt yr lngs fr hm!
“Wht d y thnk f tht nw, Flsk? n’t thr smll drp f smthng qr bt tht, h? wht whl—dd y mrk tht, mn? Lk y—thr’s smthng spcl n th wnd. Stnd by fr t, Flsk. hb hs tht tht’s bldy n hs mnd. Bt, mm; h cms ths wy.”
But it's sideways.
Already we are boldly launched upon the deep; but soon we shall be lost in its unshored, harbourless immensities. Ere that come to pass; ere the Pequod’s weedy hull rolls side by side with the barnacled hulls of the leviathan; at the outset it is but well to attend to a matter almost indispensable to a thorough appreciative understanding of the more special leviathanic revelations and allusions of all sorts which are to follow.
It is some systematized exhibition of the whale in his broad genera, that I would now fain put before you. Yet is it no easy task. The classification of the constituents of a chaos, nothing less is here essayed. Listen to what the best and latest authorities have laid down.
“No branch of Zoology is so much involved as that which is entitled Cetology,” says Captain Scoresby, A.D. 1820.
“It is not my intention, were it in my power, to enter into the inquiry as to the true method of dividing the cetacea into groups and families. * * * Utter confusion exists among the historians of this animal” (sperm whale), says Surgeon Beale, A.D. 1839.
“Unfitness to pursue our research in the unfathomable waters.” “Impenetrable veil covering our knowledge of the cetacea.” “A field strewn with thorns.” “All these incomplete indications but serve to torture us naturalists.”
Thus speak of the whale, the great Cuvier, and John Hunter, and Lesson, those lights of zoology and anatomy. Nevertheless, though of real knowledge there be little, yet of books there are a plenty; and so in some small degree, with cetology, or the science of whales. Many are the men, small and great, old and new, landsmen and seamen, who have at large or in little, written of the whale. Run over a few:—The Authors of the Bible; Aristotle; Pliny; Aldrovandi; Sir Thomas Browne; Gesner; Ray; Linnæus; Rondeletius; Willoughby; Green; Artedi; Sibbald; Brisson; Marten; Lacépède; Bonneterre; Desmarest; Baron Cuvier; Frederick Cuvier; John Hunter; Owen; Scoresby; Beale; Bennett; J. Ross Browne; the Author of Miriam Coffin; Olmstead; and the Rev. T. Cheever. But to what ultimate generalizing purpose all these have written, the above cited extracts will show.
Of the names in this list of whale authors, only those following Owen ever saw living whales; and but one of them was a real professional harpooneer and whaleman. I mean Captain Scoresby. On the separate subject of the Greenland or right-whale, he is the best existing authority. But Scoresby knew nothing and says nothing of the great sperm whale, compared with which the Greenland whale is almost unworthy mentioning. And here be it said, that the Greenland whale is an usurper upon the throne of the seas. He is not even by any means the largest of the whales. Yet, owing to the long priority of his claims, and the profound ignorance which, till some seventy years back, invested the then fabulous or utterly unknown sperm-whale, and which ignorance to this present day still reigns in all but some few scientific retreats and whale-ports; this usurpation has been every way complete. Reference to nearly all the leviathanic allusions in the great poets of past days, will satisfy you that the Greenland whale, without one rival, was to them the monarch of the seas. But the time has at last come for a new proclamation. This is Charing Cross; hear ye! good people all,—the Greenland whale is deposed,—the great sperm whale now reigneth!
There are only two books in being which at all pretend to put the living sperm whale before you, and at the same time, in the remotest degree succeed in the attempt. Those books are Beale’s and Bennett’s; both in their time surgeons to English South-Sea whale-ships, and both exact and reliable men. The original matter touching the sperm whale to be found in their volumes is necessarily small; but so far as it goes, it is of excellent quality, though mostly confined to scientific description. As yet, however, the sperm whale, scientific or poetic, lives not complete in any literature. Far above all other hunted whales, his is an unwritten life.
Now the various species of whales need some sort of popular comprehensive classification, if only an easy outline one for the present, hereafter to be filled in all its departments by subsequent laborers. As no better man advances to take this matter in hand, I hereupon offer my own poor endeavors. I promise nothing complete; because any human thing supposed to be complete, must for that very reason infallibly be faulty. I shall not pretend to a minute anatomical description of the various species, or—in this place at least—to much of any description. My object here is simply to project the draught of a systematization of cetology. I am the architect, not the builder.
But it is a ponderous task; no ordinary letter-sorter in the Post-Office is equal to it. To grope down into the bottom of the sea after them; to have one’s hands among the unspeakable foundations, ribs, and very pelvis of the world; this is a fearful thing. What am I that I should essay to hook the nose of this leviathan! The awful tauntings in Job might well appal me. Will he (the leviathan) make a covenant with thee? Behold the hope of him is vain! But I have swam through libraries and sailed through oceans; I have had to do with whales with these visible hands; I am in earnest; and I will try. There are some preliminaries to settle.
First: The uncertain, unsettled condition of this science of Cetology is in the very vestibule attested by the fact, that in some quarters it still remains a moot point whether a whale be a fish. In his System of Nature, A.D. 1776, Linnæus declares, “I hereby separate the whales from the fish.” But of my own knowledge, I know that down to the year 1850, sharks and shad, alewives and herring, against Linnæus’s express edict, were still found dividing the possession of the same seas with the Leviathan.
The grounds upon which Linnæus would fain have banished the whales from the waters, he states as follows: “On account of their warm bilocular heart, their lungs, their movable eyelids, their hollow ears, penem intrantem feminam mammis lactantem,” and finally, “ex lege naturæ jure meritoque.” I submitted all this to my friends Simeon Macey and Charley Coffin, of Nantucket, both messmates of mine in a certain voyage, and they united in the opinion that the reasons set forth were altogether insufficient. Charley profanely hinted they were humbug.
Be it known that, waiving all argument, I take the good old fashioned ground that the whale is a fish, and call upon holy Jonah to back me. This fundamental thing settled, the next point is, in what internal respect does the whale differ from other fish. Above, Linnæus has given you those items. But in brief, they are these: lungs and warm blood; whereas, all other fish are lungless and cold blooded.
Next: how shall we define the whale, by his obvious externals, so as conspicuously to label him for all time to come? To be short, then, a whale is a spouting fish with a horizontal tail. There you have him. However contracted, that definition is the result of expanded meditation. A walrus spouts much like a whale, but the walrus is not a fish, because he is amphibious. But the last term of the definition is still more cogent, as coupled with the first. Almost any one must have noticed that all the fish familiar to landsmen have not a flat, but a vertical, or up-and-down tail. Whereas, among spouting fish the tail, though it may be similarly shaped, invariably assumes a horizontal position.
By the above definition of what a whale is, I do by no means exclude from the leviathanic brotherhood any sea creature hitherto identified with the whale by the best informed Nantucketers; nor, on the other hand, link with it any fish hitherto authoritatively regarded as alien.* Hence, all the smaller, spouting, and horizontal tailed fish must be included in this ground-plan of Cetology. Now, then, come the grand divisions of the entire whale host.
I am aware that down to the present time, the fish styled Lamatins and Dugongs (Pig-fish and Sow-fish of the Coffins of Nantucket) are included by many naturalists among the whales. But as these pig-fish are a noisy, contemptible set, mostly lurking in the mouths of rivers, and feeding on wet hay, and especially as they do not spout, I deny their credentials as whales; and have presented them with their passports to quit the Kingdom of Cetology. First: According to magnitude I divide the whales into three primary BOOKS (subdivisible into CHAPTERS), and these shall comprehend them all, both small and large.
I. THE FOLIO WHALE; II. the OCTAVO WHALE; III. the DUODECIMO WHALE.
As the type of the FOLIO I present the Sperm Whale; of the OCTAVO, the Grampus; of the DUODECIMO, the Porpoise.
FOLIOS. Among these I here include the following chapters:—I. The Sperm Whale; II. the Right Whale; III. the Fin-Back Whale; IV. the Hump-backed Whale; V. the Razor Back Whale; VI. the Sulphur Bottom Whale.
BOOK I. (Folio), CHAPTER I. (Sperm Whale).—This whale, among the English of old vaguely known as the Trumpa whale, and the Physeter whale, and the Anvil Headed whale, is the present Cachalot of the French, and the Pottsfich of the Germans, and the Macrocephalus of the Long Words. He is, without doubt, the largest inhabitant of the globe; the most formidable of all whales to encounter; the most majestic in aspect; and lastly, by far the most valuable in commerce; he being the only creature from which that valuable substance, spermaceti, is obtained. All his peculiarities will, in many other places, be enlarged upon. It is chiefly with his name that I now have to do. Philologically considered, it is absurd. Some centuries ago, when the Sperm whale was almost wholly unknown in his own proper individuality, and when his oil was only accidentally obtained from the stranded fish; in those days spermaceti, it would seem, was popularly supposed to be derived from a creature identical with the one then known in England as the Greenland or Right Whale. It was the idea also, that this same spermaceti was that quickening humor of the Greenland Whale which the first syllable of the word literally expresses. In those times, also, spermaceti was exceedingly scarce, not being used for light, but only as an ointment and medicament. It was only to be had from the druggists as you nowadays buy an ounce of rhubarb. When, as I opine, in the course of time, the true nature of spermaceti became known, its original name was still retained by the dealers; no doubt to enhance its value by a notion so strangely significant of its scarcity. And so the appellation must at last have come to be bestowed upon the whale from which this spermaceti was really derived.
BOOK I. (Folio), CHAPTER II. (Right Whale).—In one respect this is the most venerable of the leviathans, being the one first regularly hunted by man. It yields the article commonly known as whalebone or baleen; and the oil specially known as “whale oil,” an inferior article in commerce. Among the fishermen, he is indiscriminately designated by all the following titles: The Whale; the Greenland Whale; the Black Whale; the Great Whale; the True Whale; the Right Whale. There is a deal of obscurity concerning the identity of the species thus multitudinously baptised. What then is the whale, which I include in the second species of my Folios? It is the Great Mysticetus of the English naturalists; the Greenland Whale of the English whalemen; the Baleine Ordinaire of the French whalemen; the Growlands Walfish of the Swedes. It is the whale which for more than two centuries past has been hunted by the Dutch and English in the Arctic seas; it is the whale which the American fishermen have long pursued in the Indian ocean, on the Brazil Banks, on the Nor’ West Coast, and various other parts of the world, designated by them Right Whale Cruising Grounds.
Some pretend to see a difference between the Greenland whale of the English and the right whale of the Americans. But they precisely agree in all their grand features; nor has there yet been presented a single determinate fact upon which to ground a radical distinction. It is by endless subdivisions based upon the most inconclusive differences, that some departments of natural history become so repellingly intricate. The right whale will be elsewhere treated of at some length, with reference to elucidating the sperm whale.
BOOK I. (Folio), CHAPTER III. (Fin-Back).—Under this head I reckon a monster which, by the various names of Fin-Back, Tall-Spout, and Long-John, has been seen almost in every sea and is commonly the whale whose distant jet is so often descried by passengers crossing the Atlantic, in the New York packet-tracks. In the length he attains, and in his baleen, the Fin-back resembles the right whale, but is of a less portly girth, and a lighter colour, approaching to olive. His great lips present a cable-like aspect, formed by the intertwisting, slanting folds of large wrinkles. His grand distinguishing feature, the fin, from which he derives his name, is often a conspicuous object. This fin is some three or four feet long, growing vertically from the hinder part of the back, of an angular shape, and with a very sharp pointed end. Even if not the slightest other part of the creature be visible, this isolated fin will, at times, be seen plainly projecting from the surface. When the sea is moderately calm, and slightly marked with spherical ripples, and this gnomon-like fin stands up and casts shadows upon the wrinkled surface, it may well be supposed that the watery circle surrounding it somewhat resembles a dial, with its style and wavy hour-lines graved on it. On that Ahaz-dial the shadow often goes back. The Fin-Back is not gregarious. He seems a whale-hater, as some men are man-haters. Very shy; always going solitary; unexpectedly rising to the surface in the remotest and most sullen waters; his straight and single lofty jet rising like a tall misanthropic spear upon a barren plain; gifted with such wondrous power and velocity in swimming, as to defy all present pursuit from man; this leviathan seems the banished and unconquerable Cain of his race, bearing for his mark that style upon his back. From having the baleen in his mouth, the Fin-Back is sometimes included with the right whale, among a theoretic species denominated Whalebone whales, that is, whales with baleen. Of these so called Whalebone whales, there would seem to be several varieties, most of which, however, are little known. Broad-nosed whales and beaked whales; pike-headed whales; bunched whales; under-jawed whales and rostrated whales, are the fishermen’s names for a few sorts.
In connection with this appellative of “Whalebone whales,” it is of great importance to mention, that however such a nomenclature may be convenient in facilitating allusions to some kind of whales, yet it is in vain to attempt a clear classification of the Leviathan, founded upon either his baleen, or hump, or fin, or teeth; notwithstanding that those marked parts or features very obviously seem better adapted to afford the basis for a regular system of Cetology than any other detached bodily distinctions, which the whale, in his kinds, presents. How then? The baleen, hump, back-fin, and teeth; these are things whose peculiarities are indiscriminately dispersed among all sorts of whales, without any regard to what may be the nature of their structure in other and more essential particulars. Thus, the sperm whale and the humpbacked whale, each has a hump; but there the similitude ceases. Then, this same humpbacked whale and the Greenland whale, each of these has baleen; but there again the similitude ceases. And it is just the same with the other parts above mentioned. In various sorts of whales, they form such irregular combinations; or, in the case of any one of them detached, such an irregular isolation; as utterly to defy all general methodization formed upon such a basis. On this rock every one of the whale-naturalists has split.
But it may possibly be conceived that, in the internal parts of the whale, in his anatomy—there, at least, we shall be able to hit the right classification. Nay; what thing, for example, is there in the Greenland whale’s anatomy more striking than his baleen? Yet we have seen that by his baleen it is impossible correctly to classify the Greenland whale. And if you descend into the bowels of the various leviathans, why there you will not find distinctions a fiftieth part as available to the systematizer as those external ones already enumerated. What then remains? nothing but to take hold of the whales bodily, in their entire liberal volume, and boldly sort them that way. And this is the Bibliographical system here adopted; and it is the only one that can possibly succeed, for it alone is practicable. To proceed.
BOOK I. (Folio) CHAPTER IV. (Hump Back).—This whale is often seen on the northern American coast. He has been frequently captured there, and towed into harbor. He has a great pack on him like a peddler; or you might call him the Elephant and Castle whale. At any rate, the popular name for him does not sufficiently distinguish him, since the sperm whale also has a hump though a smaller one. His oil is not very valuable. He has baleen. He is the most gamesome and light-hearted of all the whales, making more gay foam and white water generally than any other of them.
BOOK I. (Folio), CHAPTER V. (Razor Back).—Of this whale little is known but his name. I have seen him at a distance off Cape Horn. Of a retiring nature, he eludes both hunters and philosophers. Though no coward, he has never yet shown any part of him but his back, which rises in a long sharp ridge. Let him go. I know little more of him, nor does anybody else.
BOOK I. (Folio), CHAPTER VI. (Sulphur Bottom).—Another retiring gentleman, with a brimstone belly, doubtless got by scraping along the Tartarian tiles in some of his profounder divings. He is seldom seen; at least I have never seen him except in the remoter southern seas, and then always at too great a distance to study his countenance. He is never chased; he would run away with rope-walks of line. Prodigies are told of him. Adieu, Sulphur Bottom! I can say nothing more that is true of ye, nor can the oldest Nantucketer.
Thus ends BOOK I. (Folio), and now begins BOOK II. (Octavo).
OCTAVOES.*—These embrace the whales of middling magnitude, among which present may be numbered:—I., the Grampus; II., the Black Fish; III., the Narwhale; IV., the Thrasher; V., the Killer.
Why this book of whales is not denominated the Quarto is very plain. Because, while the whales of this order, though smaller than those of the former order, nevertheless retain a proportionate likeness to them in figure, yet the bookbinder’s Quarto volume in its dimensioned form does not preserve the shape of the Folio volume, but the Octavo volume does. BOOK II. (Octavo), CHAPTER I. (Grampus).—Though this fish, whose loud sonorous breathing, or rather blowing, has furnished a proverb to landsmen, is so well known a denizen of the deep, yet is he not popularly classed among whales. But possessing all the grand distinctive features of the leviathan, most naturalists have recognised him for one. He is of moderate octavo size, varying from fifteen to twenty-five feet in length, and of corresponding dimensions round the waist. He swims in herds; he is never regularly hunted, though his oil is considerable in quantity, and pretty good for light. By some fishermen his approach is regarded as premonitory of the advance of the great sperm whale.
BOOK II. (Octavo), CHAPTER II. (Black Fish).—I give the popular fishermen’s names for all these fish, for generally they are the best. Where any name happens to be vague or inexpressive, I shall say so, and suggest another. I do so now, touching the Black Fish, so-called, because blackness is the rule among almost all whales. So, call him the Hyena Whale, if you please. His voracity is well known, and from the circumstance that the inner angles of his lips are curved upwards, he carries an everlasting Mephistophelean grin on his face. This whale averages some sixteen or eighteen feet in length. He is found in almost all latitudes. He has a peculiar way of showing his dorsal hooked fin in swimming, which looks something like a Roman nose. When not more profitably employed, the sperm whale hunters sometimes capture the Hyena whale, to keep up the supply of cheap oil for domestic employment—as some frugal housekeepers, in the absence of company, and quite alone by themselves, burn unsavory tallow instead of odorous wax. Though their blubber is very thin, some of these whales will yield you upwards of thirty gallons of oil.
BOOK II. (Octavo), CHAPTER III. (Narwhale), that is, Nostril whale.—Another instance of a curiously named whale, so named I suppose from his peculiar horn being originally mistaken for a peaked nose. The creature is some sixteen feet in length, while its horn averages five feet, though some exceed ten, and even attain to fifteen feet. Strictly speaking, this horn is but a lengthened tusk, growing out from the jaw in a line a little depressed from the horizontal. But it is only found on the sinister side, which has an ill effect, giving its owner something analogous to the aspect of a clumsy left-handed man. What precise purpose this ivory horn or lance answers, it would be hard to say. It does not seem to be used like the blade of the sword-fish and bill-fish; though some sailors tell me that the Narwhale employs it for a rake in turning over the bottom of the sea for food. Charley Coffin said it was used for an ice-piercer; for the Narwhale, rising to the surface of the Polar Sea, and finding it sheeted with ice, thrusts his horn up, and so breaks through. But you cannot prove either of these surmises to be correct. My own opinion is, that however this one-sided horn may really be used by the Narwhale—however that may be—it would certainly be very convenient to him for a folder in reading pamphlets. The Narwhale I have heard called the Tusked whale, the Horned whale, and the Unicorn whale. He is certainly a curious example of the Unicornism to be found in almost every kingdom of animated nature. From certain cloistered old authors I have gathered that this same sea-unicorn’s horn was in ancient days regarded as the great antidote against poison, and as such, preparations of it brought immense prices. It was also distilled to a volatile salts for fainting ladies, the same way that the horns of the male deer are manufactured into hartshorn. Originally it was in itself accounted an object of great curiosity. Black Letter tells me that Sir Martin Frobisher on his return from that voyage, when Queen Bess did gallantly wave her jewelled hand to him from a window of Greenwich Palace, as his bold ship sailed down the Thames; “when Sir Martin returned from that voyage,” saith Black Letter, “on bended knees he presented to her highness a prodigious long horn of the Narwhale, which for a long period after hung in the castle at Windsor.” An Irish author avers that the Earl of Leicester, on bended knees, did likewise present to her highness another horn, pertaining to a land beast of the unicorn nature.
The Narwhale has a very picturesque, leopard-like look, being of a milk-white ground colour, dotted with round and oblong spots of black. His oil is very superior, clear and fine; but there is little of it, and he is seldom hunted. He is mostly found in the circumpolar seas.
BOOK II. (Octavo), CHAPTER IV. (Killer).—Of this whale little is precisely known to the Nantucketer, and nothing at all to the professed naturalist. From what I have seen of him at a distance, I should say that he was about the bigness of a grampus. He is very savage—a sort of Feegee fish. He sometimes takes the great Folio whales by the lip, and hangs there like a leech, till the mighty brute is worried to death. The Killer is never hunted. I never heard what sort of oil he has. Exception might be taken to the name bestowed upon this whale, on the ground of its indistinctness. For we are all killers, on land and on sea; Bonapartes and Sharks included.
BOOK II. (Octavo), CHAPTER V. (Thrasher).—This gentleman is famous for his tail, which he uses for a ferule in thrashing his foes. He mounts the Folio whale’s back, and as he swims, he works his passage by flogging him; as some schoolmasters get along in the world by a similar process. Still less is known of the Thrasher than of the Killer. Both are outlaws, even in the lawless seas.
Thus ends BOOK II. (Octavo), and begins BOOK III. (Duodecimo).
DUODECIMOES.—These include the smaller whales. I. The Huzza Porpoise. II. The Algerine Porpoise. III. The Mealy-mouthed Porpoise.
To those who have not chanced specially to study the subject, it may possibly seem strange, that fishes not commonly exceeding four or five feet should be marshalled among WHALES—a word, which, in the popular sense, always conveys an idea of hugeness. But the creatures set down above as Duodecimoes are infallibly whales, by the terms of my definition of what a whale is—i.e. a spouting fish, with a horizontal tail.
BOOK III. (Duodecimo), CHAPTER 1. (Huzza Porpoise).—This is the common porpoise found almost all over the globe. The name is of my own bestowal; for there are more than one sort of porpoises, and something must be done to distinguish them. I call him thus, because he always swims in hilarious shoals, which upon the broad sea keep tossing themselves to heaven like caps in a Fourth-of-July crowd. Their appearance is generally hailed with delight by the mariner. Full of fine spirits, they invariably come from the breezy billows to windward. They are the lads that always live before the wind. They are accounted a lucky omen. If you yourself can withstand three cheers at beholding these vivacious fish, then heaven help ye; the spirit of godly gamesomeness is not in ye. A well-fed, plump Huzza Porpoise will yield you one good gallon of good oil. But the fine and delicate fluid extracted from his jaws is exceedingly valuable. It is in request among jewellers and watchmakers. Sailors put it on their hones. Porpoise meat is good eating, you know. It may never have occurred to you that a porpoise spouts. Indeed, his spout is so small that it is not very readily discernible. But the next time you have a chance, watch him; and you will then see the great Sperm whale himself in miniature.
BOOK III. (Duodecimo), CHAPTER II. (Algerine Porpoise).—A pirate. Very savage. He is only found, I think, in the Pacific. He is somewhat larger than the Huzza Porpoise, but much of the same general make. Provoke him, and he will buckle to a shark. I have lowered for him many times, but never yet saw him captured.
BOOK III. (Duodecimo), CHAPTER III. (Mealy-mouthed Porpoise).—The largest kind of Porpoise; and only found in the Pacific, so far as it is known. The only English name, by which he has hitherto been designated, is that of the fishers—Right-Whale Porpoise, from the circumstance that he is chiefly found in the vicinity of that Folio. In shape, he differs in some degree from the Huzza Porpoise, being of a less rotund and jolly girth; indeed, he is of quite a neat and gentleman-like figure. He has no fins on his back (most other porpoises have), he has a lovely tail, and sentimental Indian eyes of a hazel hue. But his mealy-mouth spoils all. Though his entire back down to his side fins is of a deep sable, yet a boundary line, distinct as the mark in a ship’s hull, called the “bright waist,” that line streaks him from stem to stern, with two separate colours, black above and white below. The white comprises part of his head, and the whole of his mouth, which makes him look as if he had just escaped from a felonious visit to a meal-bag. A most mean and mealy aspect! His oil is much like that of the common porpoise.
- * * * *
Beyond the DUODECIMO, this system does not proceed, inasmuch as the Porpoise is the smallest of the whales. Above, you have all the Leviathans of note. But there are a rabble of uncertain, fugitive, half-fabulous whales, which, as an American whaleman, I know by reputation, but not personally. I shall enumerate them by their fore-castle appellations; for possibly such a list may be valuable to future investigators, who may complete what I have here but begun. If any of the following whales, shall hereafter be caught and marked, then he can readily be incorporated into this System, according to his Folio, Octavo, or Duodecimo magnitude:—The Bottle-Nose Whale; the Junk Whale; the Pudding-Headed Whale; the Cape Whale; the Leading Whale; the Cannon Whale; the Scragg Whale; the Coppered Whale; the Elephant Whale; the Iceberg Whale; the Quog Whale; the Blue Whale; etc. From Icelandic, Dutch, and old English authorities, there might be quoted other lists of uncertain whales, blessed with all manner of uncouth names. But I omit them as altogether obsolete; and can hardly help suspecting them for mere sounds, full of Leviathanism, but signifying nothing.
Finally: It was stated at the outset, that this system would not be here, and at once, perfected. You cannot but plainly see that I have kept my word. But I now leave my cetological System standing thus unfinished, even as the great Cathedral of Cologne was left, with the crane still standing upon the top of the uncompleted tower. For small erections may be finished by their first architects; grand ones, true ones, ever leave the copestone to posterity. God keep me from ever completing anything. This whole book is but a draught—nay, but the draught of a draught. Oh, Time, Strength, Cash, and Patience!
But it's in ultimate leet.
(|-|4|>+3|2 EE. +|-|3 5|>3(|(5|\\|`/|)3|2.
(0|\\|(3|2|\\|!|\\|6 +|-|3 0|#|#!(3|25 0|# +|-|3 \\|/|-|413-(|24|#+, +|-|!5 533|\\/|5 45 600|) 4 |>14(3 45 4|\\|`/ +0 53+ |)0\\|/|\\| 4 1!++13 |)0|\\/|35+!( |>3(|_|1!4|2!+`/ 0|\\| 5|-|!|>-804|2|), 4|2!5!|\\|6 |#|20|\\/| +|-|3 3%!5+3|\\|(3 0|# +|-|3 |-|4|2|>00|\\|33|2 (1455 0|# 0|#|#!(3|25, 4 (1455 |_||\\||(|\\|0\\|/|\\| 0|# (0|_||253 !|\\| 4|\\|`/ 0+|-|3|2 |\\/|4|2!|\\|3 +|-|4|\\| +|-|3 \\|/|-|413-|#133+.
+|-|3 14|263 !|\\/||>0|2+4|\\|(3 4++4(|-|3|) +0 +|-|3 |-|4|2|>00|\\|33|2’s \\/o(4+!0|\\|!s3v!|\\|(3|)8y+h3|#a(+th4+0r!6!|\\|411`/!n+h30l|)|)u+(|-||#i5|-|3|2`/tw0(e|\\|+|_||2!354n|)|\\/|o|234g0th3(o|\\/||\\/|4|\\||)0f4 \\|/h4135h!|>\\|/a5|\\|o+\\|/h011`/1o|)63|)!n+h3|>e|250|\\||\\|o\\|/(a113|)+h3(a|>+4!|\\|bu+\\|/a5|)i\\/!|)3|)8e+\\|/33|\\||-|i|\\/|4n|)4n0f|#!(3|2(a113|)+h35p3(|(5|\\|`/|)3|2li+3|2411`/+h!5\\|/o|2|)|\\/|e4|\\|5|#a+(u++3|2us463ho\\|/3\\/3|2in+i|\\/|3|\\/|a|)3!t3q|_|!\\/413|\\|++o(h!3|#|-|a|2|>00|\\|33|2in+h053|)a`/5th3(a|>+4!|\\|5 au+h0|2!+`/\\|/45 |235t|2!(+3|)+0t|-|3 |\\|4\\/i64+!0|\\|4|\\||) 63|\\|e|241|\\/|4|\\|a63|\\/|3|\\|+0|#t|-|3 \\/35s31\\|/|-|il30\\/3r+|-|3 \\|/|-|4l3|-||_||\\|t!|\\|6|)3|>a|2+|\\/|3|\\|+4|\\||) 411 !+5 (0|\\|c3|2|\\|5+|-|e 5|>3c|(5|\\|`/|)3|20|2c|-|!e|#|-|4|2p00|\\|33|2|23!g|\\|3|)5|_||>r3|\\/|3!|\\| t|-|3 8|2!t!5|-|6|23e|\\|14|\\||)|#!5h3|2`/|_||\\|de|2+|-|3 (0|2r|_||>+3|)+!+l30|#s|>3c|(5!0|\\|33|2+|-|is01|) |)|_|+c|-|0|#|#i(!41!5s+!l1|23+a!|\\|3|)8|_|t |-|!5 |#0|2m3|2|)!6n!+`/!5s4|)l`/48|2i|)63|)4+ p|23s3|\\|+|-|3r4|\\|k55!|\\/|p1`/45s3|\\|i0|2|-|4|2p00|\\|33|24|\\|d 45s|_|(h!5 b|_|+ 0|\\|3 0|#t|-|3 (4|>t4!|\\|5|\\/|orei|\\||#3|2i0|25|_|841t3|2|\\|5|\\|3\\/3rt|-|3135545|_|po|\\|t|-|36o0|)c0|\\||)|_|c+0|#+|-|e|-|a|2|>0o|\\|33|25+|-|35u((3s50|#4w|-|4l!n6\\/0`/46e14|263l`/|)3|>3|\\|d54|\\||)si|\\|(3 !|\\|+|-|e4m3|2!c4|\\||#!5|-|3r`/|-|3!5 |\\|0t0n1`/a|\\|!|\\/|p0|2t4|\\|+0|#|#!(e|2!|\\|+|-|e8o4+ 8|_|+un|)3|2 (3|2+4i|\\|(!|2(|_|m5+4|\\|(35|\\|!6|-|t \\|/4+(|-|e50|\\|4w|-|4l!n66|20|_||\\|d+|-|3co|\\/||\\/|4n|)0|#+|-|e5h!|>s|)3(k i5 4150 |-|!s+|-|e|23|#or3+|-|36|24n|)|>o1!+!(a1|\\/|4%!|\\/|0f+|-|3s34 |)3|\\/|a|\\||)5,+|-|4+|-|e 5|-|0|_|l|)n0|\\/|!|\\|41l`/1!\\/34|>a|2+|#r0|\\/|+|-|e|\\/|3|\\| 83|#o|23t|-|3|\\/|45t4n|)83 i|\\|5o|\\/|3 \\|/4y|)!5t!|\\|6u!5|-|3|)45+|-|3!r|>r0|#355i0|\\|415|_||>3|2!0r+|-|0|_|6|-| a1\\|/4`/5 8`/+|-|3m,|#a|\\/|!1!ar1`/|2364|2|)3d45+|-|3!r5o(!41e?|_|41 |\\|0\\|/, the6|2an|)|)i5+!|\\|(t!0|\\||)|24\\|/|\\|8e+\\|/33|\\| 0|#|#!(3|2 4|\\||)|\\/|4|\\| 4+s34 !5 +|-|!s—+|-|e|#!|2st 1!\\/e54|#+,+|-|3l45+ f0|2\\|/a|2|)h3|\\|(3!n \\|/|-|413-s|-|!p54|\\||) |\\/|3|2(|-|a|\\|+|\\/|e|\\|41!|(3+|-|e|\\/|4+3s |-|4\\/e+|-|3!r?|_|4r+3|25w!+|-|+|-|3c4|>+4i|\\|a|\\||)50to0i|\\|mo5+of+h34|\\/|e|2!c4|\\|w|-|413|25+h3|-|4|2|>0o|\\|33r54|2310|)63d!|\\| +|-|34|#t3|2 |>4|2t0|#+h35|-|i|> +|-|4t!5to54`/,+h3`/ +4|(e +|-|3!r|\\/|34l5!|\\|t|-|3(4p+4i|\\|5 (48!|\\|ands133|>in4p14(3i|\\||)i|2e(+1`/c0|\\/||\\/||_||\\|!(4+!n6\\|/!+|-|!+ +|-|0|_|g|-|the l0|\\|6|>3r!0|) 0|#4 50|_|+|-|3r|\\|w|-|a1!|\\|6\\/0`/a638`/f4|2+|-|3 l0|\\|g35+ 0|#a11\\/0`/4g35 |\\|0\\|/ 0|23\\/3|2 |\\/|4|)e8y|\\/|4|\\|)+|-|e|>e(|_|1iar|>3r!150|#!t4|\\||)t|-|3 (0mm|_||\\|!t`/0f!|\\|+3|235+ |>|2e\\/4!1!|\\|6a|\\/|0|\\|64(0|\\/|p4|\\|`/a1l0|#\\|/|-|0m,|-|!g|-|o|210w,|)3|>e|\\||) |#0|2 t|-|3!|2|>r0|#!t5|\\|0t|_||>0|\\||#ix3|)w4635,8|_|+u|>0|\\|+he!|2c0|\\/||\\/|0n1|_|(|(,+063+h3|2\\|/it|-|+|-|3!|2c0|\\/||\\/|0n\\/!6!l4|\\|(3i|\\|+|23|>!|)!+y,4|\\||)|-|4|2|)\\|/or|(t|-|0|_|6h411 t|-|353+h!|\\|6s|)0!n50|\\/|3c45e5t3|\\||)t0836e+4l35s|2!60r0u5|)!s(!|>1!|\\|3t|-|4|\\|!|\\||\\/|3|2c|-|4|\\|+m3|\\| 63|\\|3|2411`/y3+|\\|3\\/3|2 m!|\\||) h0\\|/|\\/||_|c|-|1!k34n01|) |\\/|350p0+a|\\/|!4n|#4|\\/|!1`/+|-|35e\\|/|-|413m3|\\||\\/|4y!|\\|50|\\/|e|>|2im!+i\\/3!n5+4|\\|(35l!\\/3+063+he|2|#o|2411+|-|at+h3|>u|\\|(+!li0|_|5 3%+3|2|\\|415a+1345+of+h3?|_|4rt3|2-|)3(k4|2353l|)0|\\/|m4+3r!411`/r314%3|)4|\\|d!|\\||\\|0in5+4n(3 |)0n34\\|/4`/i|\\||)33d|\\/|4ny4|23+he|\\|4|\\|t|_|(|(e+5h!|>5!|\\|\\|/|-|i(|-|`/0u\\|/i1153e+|-|e5|(!p|>3|2 |>4|2a|)!|\\|6|-|!s?|_|4|2+3|2-|)3(k\\|/!+|-|4n314t3|)6r4|\\|d3|_||2|\\|0t5|_||2|>455e|)!n4|\\|`/|\\/|!1!t4|2y|\\|4v`/|\\|4`/e%+0|2ti|\\|6al|\\/|05+45|\\/|u(|-|0|_|+w4|2d|-|0|\\/|a6345!f|-|3\\|/0r3t|-|3 !|\\/|p3|2!4l|>|_|r|>134|\\||) |\\|0++|-|e 5|-|4b8!3s+0f|>!10+(1o+|-|.4n|)+|-|0ugh o|#4l1|\\/|3|\\|t|-|3 |\\/|00d`/(a|>+4i|\\|0|#t|-|3|>3?|_|o|)w45t|-|3134s+6i\\/3|\\| +0+|-|a+50|2t0f5|-|4l10\\|/3s+a55|_||\\/||>+!0|\\| 4|\\||)+|-|0|_|6|-| t|-|3o|\\|1`/|-|0m463 |-|33v3|23%4c+3d\\|/4s!|\\/||>1!(it!n5+4|\\|+4|\\|3ou5083|)!3|\\|(3t|-|0|_|6|-||-|3re?|_|!|23|) |\\|0 |\\/|4|\\|+0|2e|\\/|0v3+h3s|-|035|#r0|\\/|h!5|#3e+3|2e5+e|>|>!|\\|g|_||>o|\\|+|-|3?|_|a|2+3|2-|)3(k4|\\||)+h0|_|6|-| t|-|3|2e\\|/3|23t!|\\/|35w|-|3|\\| 0\\|/!|\\|6 +0|>ec|_|1!4|2 (!r(|_||\\/|5+4|\\|(e5(0|\\||\\|3(+3|)\\|/i+|-|3\\/3|\\|+5 |-|3|23a|#+3|2+o83|)3+4!l3|),|-|e4|)|)|2355ed+h3|\\/|!|\\||_||\\||_|s|_|41t3|2m5\\|/|-|3+h3|20|# c0|\\||)35(3n5!o|\\|0|2!|\\|+3|2|20r3|\\/|,0r0+|-|3|2\\|/!sey3+3\\/3|\\|(ap+4!n4|-|4b\\|/458`/ |\\|0|\\/|e4|\\|5 |_||\\|o85e|2\\/4|\\|+ 0|#+|-|3|>4|24m0|_|n+|#o|2|\\/|54|\\||)|_|s4635o|#+h3534 |\\|0|2,|>3rhaps\\|/il1!+|#4il+0b3e\\/3|\\|+u41l`/p3|2(3!\\/3|)t|-|4+83|-|!|\\|d +|-|05e|#0|2|\\/|5 4|\\||)|_|s4635 45i+\\|/3|23, |-|3 50m3+!|\\/|es|\\/|a5|(3|)|-|!|\\/|5e1|#!|\\|c!|)3|\\|+41ly|\\/|4|(!|\\|6|_|53o|#+|-|3|\\/| |#0|2 0+h3|24n|)|\\/|o|23|>|2i\\/4+e3|\\||)s+|-|4|\\|+h3`/\\|/e|231e6!+!m4+31y!|\\|+3|\\||)3|)+0 5|_|853|2\\/3.+h4+(3|2+4in5|_|1t4|\\|!5|\\/|0f|-|!58|24!nw|-|!(h|-|4|)ot|-|3|2\\|/!s3!n4600|)|)e6|2e3 |23|\\/|4i|\\|3|)|_||\\|m4|\\|!|#35+3d+|-||20|_|6|-|+|-|os3|#0|2|\\/|5 +|-|4+s4|\\/|35u1+4|\\|i5|\\/|8e(4|\\/|3!|\\|(4r|\\|4+3!n4|\\|!|2|235i5+i81e|)!(+4+0|25|-|!p|#0|2834|\\/|an5i|\\|+e1l3(+uals|_||>3|2!0|2!+`/\\|/h4+!+\\|/!11 !+(a|\\|n3\\/3|2 a55u|\\/|3t|-|3|>|2a(+!(41,4\\/a!148135|_|pr3|\\/|4(`/0\\/3r0+|-|3|2|\\/|3n\\|/!t|-|0|_|+t|-|3ai|)0|#50m35o|2+o|#e%+3|2n414r+5 4|\\||)3|\\|+|2e|\\|(|-||\\/|e|\\|+5,41\\|/4`/5!|\\|+he|\\/|531\\/3s,|\\/|o|230|21355 p41+|2y4n|)84s3+|-|!s!+ !5th4+|#o|2e\\/3r |(33|>s60d5+r|_|3|>|2i|\\|(3s o|# +|-|3e|\\/||>!|23|#r0|\\/| +|-|3 \\|/0|21|)s|-||_|5t!|\\|6s4|\\||) le4v35+|-|3|-|ig|-|35t|-|0|\\|0|2s+|-|a++|-|!5a!|2(4|\\| 6!\\/3,+0t|-|05e|\\/|3n\\|/|-|0 b3(o|\\/|3|#4m0|_|5 |\\/|0|2e+|-||20|_|g|-|+|-|3!r!|\\||#i|\\|!+3!|\\|f3|2!0|2i+`/+0+|-|e(|-|0!(3|-|!|)d3|\\| |-|4|\\|d|#|_|10|# +|-|3|)!v!|\\|3!|\\|3r+ +|-|4n+|-||20|_|g|-|+|-|3ir|_||\\||)o|_|8+3|)5u|>3|2!0r!+`/0\\/3|2t|-|3|)34|)13\\/e10|# +|-|3 |\\/|455.5|_|(|-| 14r63v!|2+|_|e 1|_||2|(s!|\\|+h3535|\\/|a11+|-|i|\\|6s\\|/|-|3|\\| 3%+|23m3|>01!t!(41 5|_||>3|25+i+!0|\\|5!|\\|\\/e5++|-|3|\\/|+|-|4+ !|\\|50|\\/|e|20`/al!|\\|5t4|\\|c353v3|\\|+0 !|)!0+!|\\/|8e(!1!t`/t|-|3`/|-|a\\/3!|\\/||>4|2+3d|>0+e|\\|(`/ 8|_|+\\|/|-|3|\\|,45!|\\|th3(a530f |\\|!c|-|0l45t|-|3(z4|2,+|-|3|2!|\\|g3|)c|20\\|/|\\| o|#6e06|24|>|-|i(413m|>!r33|\\|(!|2(135a|\\|!|\\/||>3r!418|24!|\\|;+h3|\\|+|-|3p1383!an|-|3|2ds(|2o|_|(|-|4845e|)83|#o|23+|-|3 +|23|\\/|3|\\|d0|_|5(3n+|24l!7_4+!0|\\||\\|o|2\\|/!11+|-|3+|2ag!(dr4|\\/|4+i5+w|-|0\\|/0|_|l|)|)3|>!(+m0|2+a1!|\\||)o|\\/|!+481e|\\|355!n!+5|#|_|1135+5\\|/e3|> 4|\\||) |)!|23(+s\\|/!|\\|6 3\\/3r|#0|263t4|-|!nt!|\\|c!|)3|\\|+4l1y50im|>0|2+4|\\|+!|\\||-|i5a|2+45+|-|e0n3|\\|o\\|/4ll|_||)e|)+o 8|_|t4|-|48m`/capta!|\\| 5+!1l |\\/|0v3583|#0re|\\/|3!n411h!5|\\|4|\\|t|_|(k3+ 6|2!m|\\|35s4|\\||)5|-|46g!|\\|3554n|)!n+|-|!53|>!5od3+o|_|(h!|\\|6e|\\/||>3|20|25 4|\\||)|(!|\\|6s!|\\/||_|5+ |\\|0+ (0|\\|(3alt|-|4+i|-|4v30|\\|1`/t0|)0 \\|/i+|-|4 |>00|2 01d\\|/h413h|_|n+3|2l!|(3 |-|!|\\/|a|\\||)+|-|e|23|#0r3al10ut\\|/4|2|)|\\/|4_)3st!(4l+|24|>|>!n654|\\||)|-|0|_|s!|\\|654|23d3|\\|!e|)|\\/|30|-|,4|-|a8\\|/|-|4t5ha11 b36|2an|)!|\\| +|-|33 !+ |\\/||_|5+n33d583 p1|_|c|(3|)a+|#|20m+h35|(!35,4n|)|)!v3|)f0|2!|\\| t|-|3d33|>a|\\||)f34t|_||23d!|\\|th3|_|n80|)!3|)4i|2
But it's really small.
CHAPTER 34. The Cabin-Table.
It is noon; and Dough-Boy, the steward, thrusting his pale loaf-of-bread face from the cabin-scuttle, announces dinner to his lord and master; who, sitting in the lee quarter-boat, has just been taking an observation of the sun; and is now mutely reckoning the latitude on the smooth, medallion-shaped tablet, reserved for that daily purpose on the upper part of his ivory leg. From his complete inattention to the tidings, you would think that moody Ahab had not heard his menial. But presently, catching hold of the mizen shrouds, he swings himself to the deck, and in an even, unexhilarated voice, saying, “Dinner, Mr. Starbuck,” disappears into the cabin.
When the last echo of his sultan’s step has died away, and Starbuck, the first Emir, has every reason to suppose that he is seated, then Starbuck rouses from his quietude, takes a few turns along the planks, and, after a grave peep into the binnacle, says, with some touch of pleasantness, “Dinner, Mr. Stubb,” and descends the scuttle. The second Emir lounges about the rigging awhile, and then slightly shaking the main brace, to see whether it will be all right with that important rope, he likewise takes up the old burden, and with a rapid “Dinner, Mr. Flask,” follows after his predecessors.
But the third Emir, now seeing himself all alone on the quarter-deck, seems to feel relieved from some curious restraint; for, tipping all sorts of knowing winks in all sorts of directions, and kicking off his shoes, he strikes into a sharp but noiseless squall of a hornpipe right over the Grand Turk’s head; and then, by a dexterous sleight, pitching his cap up into the mizentop for a shelf, he goes down rollicking so far at least as he remains visible from the deck, reversing all other processions, by bringing up the rear with music. But ere stepping into the cabin doorway below, he pauses, ships a new face altogether, and, then, independent, hilarious little Flask enters King Ahab’s presence, in the character of Abjectus, or the Slave.
It is not the least among the strange things bred by the intense artificialness of sea-usages, that while in the open air of the deck some officers will, upon provocation, bear themselves boldly and defyingly enough towards their commander; yet, ten to one, let those very officers the next moment go down to their customary dinner in that same commander’s cabin, and straightway their inoffensive, not to say deprecatory and humble air towards him, as he sits at the head of the table; this is marvellous, sometimes most comical. Wherefore this difference? A problem? Perhaps not. To have been Belshazzar, King of Babylon; and to have been Belshazzar, not haughtily but courteously, therein certainly must have been some touch of mundane grandeur. But he who in the rightly regal and intelligent spirit presides over his own private dinner-table of invited guests, that man’s unchallenged power and dominion of individual influence for the time; that man’s royalty of state transcends Belshazzar’s, for Belshazzar was not the greatest. Who has but once dined his friends, has tasted what it is to be Cæsar. It is a witchery of social czarship which there is no withstanding. Now, if to this consideration you superadd the official supremacy of a ship-master, then, by inference, you will derive the cause of that peculiarity of sea-life just mentioned.
Over his ivory-inlaid table, Ahab presided like a mute, maned sea-lion on the white coral beach, surrounded by his warlike but still deferential cubs. In his own proper turn, each officer waited to be served. They were as little children before Ahab; and yet, in Ahab, there seemed not to lurk the smallest social arrogance. With one mind, their intent eyes all fastened upon the old man’s knife, as he carved the chief dish before him. I do not suppose that for the world they would have profaned that moment with the slightest observation, even upon so neutral a topic as the weather. No! And when reaching out his knife and fork, between which the slice of beef was locked, Ahab thereby motioned Starbuck’s plate towards him, the mate received his meat as though receiving alms; and cut it tenderly; and a little started if, perchance, the knife grazed against the plate; and chewed it noiselessly; and swallowed it, not without circumspection. For, like the Coronation banquet at Frankfort, where the German Emperor profoundly dines with the seven Imperial Electors, so these cabin meals were somehow solemn meals, eaten in awful silence; and yet at table old Ahab forbade not conversation; only he himself was dumb. What a relief it was to choking Stubb, when a rat made a sudden racket in the hold below. And poor little Flask, he was the youngest son, and little boy of this weary family party. His were the shinbones of the saline beef; his would have been the drumsticks. For Flask to have presumed to help himself, this must have seemed to him tantamount to larceny in the first degree. Had he helped himself at that table, doubtless, never more would he have been able to hold his head up in this honest world; nevertheless, strange to say, Ahab never forbade him. And had Flask helped himself, the chances were Ahab had never so much as noticed it. Least of all, did Flask presume to help himself to butter. Whether he thought the owners of the ship denied it to him, on account of its clotting his clear, sunny complexion; or whether he deemed that, on so long a voyage in such marketless waters, butter was at a premium, and therefore was not for him, a subaltern; however it was, Flask, alas! was a butterless man!
Another thing. Flask was the last person down at the dinner, and Flask is the first man up. Consider! For hereby Flask’s dinner was badly jammed in point of time. Starbuck and Stubb both had the start of him; and yet they also have the privilege of lounging in the rear. If Stubb even, who is but a peg higher than Flask, happens to have but a small appetite, and soon shows symptoms of concluding his repast, then Flask must bestir himself, he will not get more than three mouthfuls that day; for it is against holy usage for Stubb to precede Flask to the deck. Therefore it was that Flask once admitted in private, that ever since he had arisen to the dignity of an officer, from that moment he had never known what it was to be otherwise than hungry, more or less. For what he ate did not so much relieve his hunger, as keep it immortal in him. Peace and satisfaction, thought Flask, have for ever departed from my stomach. I am an officer; but, how I wish I could fish a bit of old-fashioned beef in the forecastle, as I used to when I was before the mast. There’s the fruits of promotion now; there’s the vanity of glory: there’s the insanity of life! Besides, if it were so that any mere sailor of the Pequod had a grudge against Flask in Flask’s official capacity, all that sailor had to do, in order to obtain ample vengeance, was to go aft at dinner-time, and get a peep at Flask through the cabin sky-light, sitting silly and dumfoundered before awful Ahab.
Now, Ahab and his three mates formed what may be called the first table in the Pequod’s cabin. After their departure, taking place in inverted order to their arrival, the canvas cloth was cleared, or rather was restored to some hurried order by the pallid steward. And then the three harpooneers were bidden to the feast, they being its residuary legatees. They made a sort of temporary servants’ hall of the high and mighty cabin.
In strange contrast to the hardly tolerable constraint and nameless invisible domineerings of the captain’s table, was the entire care-free license and ease, the almost frantic democracy of those inferior fellows the harpooneers. While their masters, the mates, seemed afraid of the sound of the hinges of their own jaws, the harpooneers chewed their food with such a relish that there was a report to it. They dined like lords; they filled their bellies like Indian ships all day loading with spices. Such portentous appetites had Queequeg and Tashtego, that to fill out the vacancies made by the previous repast, often the pale Dough-Boy was fain to bring on a great baron of salt-junk, seemingly quarried out of the solid ox. And if he were not lively about it, if he did not go with a nimble hop-skip-and-jump, then Tashtego had an ungentlemanly way of accelerating him by darting a fork at his back, harpoon-wise. And once Daggoo, seized with a sudden humor, assisted Dough-Boy’s memory by snatching him up bodily, and thrusting his head into a great empty wooden trencher, while Tashtego, knife in hand, began laying out the circle preliminary to scalping him. He was naturally a very nervous, shuddering sort of little fellow, this bread-faced steward; the progeny of a bankrupt baker and a hospital nurse. And what with the standing spectacle of the black terrific Ahab, and the periodical tumultuous visitations of these three savages, Dough-Boy’s whole life was one continual lip-quiver. Commonly, after seeing the harpooneers furnished with all things they demanded, he would escape from their clutches into his little pantry adjoining, and fearfully peep out at them through the blinds of its door, till all was over.
It was a sight to see Queequeg seated over against Tashtego, opposing his filed teeth to the Indian’s: crosswise to them, Daggoo seated on the floor, for a bench would have brought his hearse-plumed head to the low carlines; at every motion of his colossal limbs, making the low cabin framework to shake, as when an African elephant goes passenger in a ship. But for all this, the great Nerpa was wonderfully abstemious, not to say dainty. It seemed hardly possible that by such comparatively small mouthfuls he could keep up the vitality diffused through so broad, baronial, and superb a person. But, doubtless, this noble savage fed strong and drank deep of the abounding element of air; and through his dilated nostrils snuffed in the sublime life of the worlds. Not by beef or by bread, are giants made or nourished. But Queequeg, he had a mortal, barbaric smack of the lip in eating—an ugly sound enough—so much so, that the trembling Dough-Boy almost looked to see whether any marks of teeth lurked in his own lean arms. And when he would hear Tashtego singing out for him to produce himself, that his bones might be picked, the simple-witted steward all but shattered the crockery hanging round him in the pantry, by his sudden fits of the palsy. Nor did the whetstone which the harpooneers carried in their pockets, for their lances and other weapons; and with which whetstones, at dinner, they would ostentatiously sharpen their knives; that grating sound did not at all tend to tranquillize poor Dough-Boy. How could he forget that in his Island days, Queequeg, for one, must certainly have been guilty of some murderous, convivial indiscretions. Alas! Dough-Boy! hard fares the white waiter who waits upon cannibals. Not a napkin should he carry on his arm, but a buckler. In good time, though, to his great delight, the three salt-sea warriors would rise and depart; to his credulous, fable-mongering ears, all their martial bones jingling in them at every step, like Moorish scimetars in scabbards.
But, though these barbarians dined in the cabin, and nominally lived there; still, being anything but sedentary in their habits, they were scarcely ever in it except at mealtimes, and just before sleeping-time, when they passed through it to their own peculiar quarters.
In this one matter, Ahab seemed no exception to most American whale captains, who, as a set, rather incline to the opinion that by rights the ship’s cabin belongs to them; and that it is by courtesy alone that anybody else is, at any time, permitted there. So that, in real truth, the mates and harpooneers of the Pequod might more properly be said to have lived out of the cabin than in it. For when they did enter it, it was something as a street-door enters a house; turning inwards for a moment, only to be turned out the next; and, as a permanent thing, residing in the open air. Nor did they lose much hereby; in the cabin was no companionship; socially, Ahab was inaccessible. Though nominally included in the census of Christendom, he was still an alien to it. He lived in the world, as the last of the Grisly Bears lived in settled Missouri. And as when Spring and Summer had departed, that wild Logan of the woods, burying himself in the hollow of a tree, lived out the winter there, sucking his own paws; so, in his inclement, howling old age, Ahab’s soul, shut up in the caved trunk of his body, there fed upon the sullen paws of its gloom!
But read by Jar Jar Binks.
CHAPTER 35. Da Mast-Head.
It was durin' da mure pleasant weather, dat in due rotation witda udder seamen mesa firstest mast-head came round.
In mostest American whalemen da mast-heads are manned almost simultaneously witda vessel's leavin' shesa port; even though shesa may haf fifteen tousand miles, un mure, ta sail ere reachin' shesa proper cruisin' ground. Un iffen, after a dee, foosa, or fife years' voyage shesa drawin' nigh home wit anyting empty in her—say, an empty vial even—then, shesa mast-heads are kept manned tada las; un notsa till shesa skysail-poles sail in among da spires of da port, does shesa altogether relinquish da hope of capturin' una whale mure.
Now, as da business of standin' mast-heads, ashore or afloat, is a muy ancient un intrestink una, let uss-ens in sum measure expatiate hair. Mesa take it, dat da earliest standers of mast-heads were da old Egyptians; becausen, in all mesa researches, Mesa find none prior ta dem. Per though deir progenitors, da builders of Babel, must doubtless, by deir tower, haf intended ta rear da loftiest mast-head in all Asia, or Africa either; yet (ere da final truck was putter ta it) as dat hot stone mast of theirs may besa spaked ta haf gone byda board, inda dread gale of God's wrath; derefore, wesa nosa can give theesa Babel builders priority over da Egyptians. Un dat da Egyptians were a nation of mast-head standers, is an assertion based upon da general belief among archæologists, dat da firstest pyramids were founded per astronomical purposes: a theory singularly supported byda peculiar stair-like formation of all foosa sides of dose edifices; whereby, wit prodigious longo upliftings of deir legs, dose old astronomers were wont ta mount tada apex, un sing out per new stars; even as da look-outs of a modern bongo sing out per a sail, or a whale jusa bearin' in sight. In Saint Stylites, da famous Christian hermit of old times, whosa built hesa a lofty stone pillar inda desert un spent da whole latter portion of hisen life on its summit, hoistin' hisen foosa from da ground wit a tackle; in hesa wesa havena remarkable instance of a dauntless stander-of-mast-heads; whosa was notsa tabe driven from hisen placen by fogs or frosts, sheesh, hail, or sleet; boot valiantly facin' effything out tada las, literally got pasted at hisen post. Of modern standers-of-mast-heads wesa haf buta a lifeless set; mere stone, iron, un bronze men; whosa, though wellen capable of facin' out a stiff gale, are still entirely incompetent tada business of singin' out upon discoverin' any strange sight. Dare's Napoleon; whosa, upon da toppa da column of Vendome, stands wit arms folded, sum una hundred un fifty feet inda air; careless, now, whosa rules da decks below; whether Louis Philippe, Louis Blanc, or Louis da Devaronian. Hot Washington, too, stands high aloft on hisen towerin' main-mast in Baltimore, un liken wunna Hercules' pillars, hisen column marks dat point of human grandeur beyond whichen few mortals will goen. Admiral Nelson, also, on a capstan of gun-metal, stands hisen mast-head in Trafalgar Square; un ebber whena mostest obscured by dat London smoke, token is yet given dat a hidden hero is dare; per where dare's smoke, must besa fire. Boot neither hot Washington, nor Napoleon, nor Nelson, will answer a single hail from below, however madly invoked ta befriend by deir counsels da distracted decks upon whichen theysa gaze; however it may besa surmised, dat deir spirits penetrate through da thick haze of da future, un descry whata shoals un whata rocks must besa shunned.
It may seem unwarrantable ta couple in any respict da mast-head standers of da land wit dose of da sea; buta dat in truth tis notsa so, is plainly evinced by an item per whichen Obed Macy, da sole historian of Nantucket, stands accountable. Da worthy Obed tells ussa, dat inda early times of da whale fishery, ere bongos were regularly launched in pursuit of da game, da people of dat island erected lofty spars alongo da sea-coast, ta whichen da look-outs ascended by means of nailed cleats, sumptin as fowls goen upstairs ina hen-house. A few years ago dis same-o plan was adopted byda Bay whalemen of New Zealand, whosa, upon descryin' da game, gave notice tada ready-manned bongos nigh da beach. Buta dis custom has now become obsolete; turn wesa den tada una proper mast-head, dat of a whale-ship at sea. Da dee mast-heads are kept manned from sun-rise ta sun-set; da seamen takin' deir regular turns (as at da helm), un relievin' each udder ebbery duey hours. Inda serene weather of da tropics tis exceedingly pleasant da mast-head; nay, ta a dreamy meditative man tis delightful. Dare yousa stand, a hundred feet above da silent decks, stridin' alongo da depu, as iffen da masts were gigantic stilts, while beneath yousa un between yousa legs, as it were, paddlewomp da hugest monstairs of da sea, even as bongos once sailed between da boots of da famous Colossus at old Rhodes. Dare yousa stand, lost inda infinite series of da sea, wit nutten ruffled boot da waves. Da tranced bongo indolently rolls; da drowsy trade winds blow; effything resolves yousa inta languor. Per da mostest part, in dis tropic whalin' life, a sublime uneventfulness invests yousa; yousa hear no news; read no gazettes; extras wit startlin' accounts of commonplaces nebber delude yousa inta unnecessary excitements; yousa hear of no domestic afflictions; bankrupt securities; fall of stocks; are nebber troubled witda taut of whata yousa shall haf per dinner—for all yousa meals per dee years un mure are snugly stowed in casks, un yousa bill of fare is immutable.
In wunna dose southern whalesmen, on a longo dee or foosa years' voyage, as often happens, da sum of da various hours yousa spend at da mast-head would amount ta several entire munts. Un tis much tabe deplored dat da placen ta whichen yousa devote so considerable a portion of da whole term of yousa natural life, should besa so sadly destitute of anyting approachin' ta a cosy inhabitiveness, or adapted ta breed a comfortable localness of feelin', such as pertains ta a bed, a hammock, a hearse, a sentry box, a pulpit, a coach, or any udder of dose bitty un snug contrivances in whichen men temporarily isolate demselves. Yousa mostest usual point of perch is da head of da t' gallant-mast, where yousa stand upon duey thin parallel sticks (almost peculiar ta whalemen) culled da t' gallant cross-trees. Hair, tossed abouten byda sea, da beginner feels 'bout as cosy as hesa would standin' on a bull's horns. Ta besa sur, in cold weather yousa may carry yousa house aloft wit yousa, inda shape of a watch-coat; buta properly spaking da thickest watch-coat is no mure of a house dan da unclad body; per as da soul is glued inside of its fleshy tabernacle, un nosa can freely move 'bout in it, nor even move outta it, witout runnin' hot risk of perishin' (liken an ignorant pilgrim crossin' da snowy Alps in winter); so a watch-coat is notsa mooie-mooie of a house as tis a mere envelope, or additional skin encasin' yousa. Yousa nosa can putter a shelf or chest of drawers in yousa body, un no mure can yousa make a convenient closet of yousa watch-coat.
Concernin' all dis, tis much tabe deplored dat da mast-heads of a southern whale bongo are unprovided wit dose enviable lettal tents or pulpits, culled crow's-nests, in whichen da look-outs of a Greenland whaler are protected from da inclement weather of da frozen seas. Inda fireside narrative of Cap'n Sleet, entitled “A Voyage among da Icebergs, in quest of da Greenland Whale, un incidentally per da re-discovery of da Lost Icelandic Colonies of Old Greenland;” in dis admirable volume, all standers of mast-heads are furnished wit a charmingly circumstantial account of da den recently invented crow's-nest of da Glacier, whichen was da name of Cap'n Sleet's hot craft. Hesa culled it da Sleet's crow's-nest, in honor of himself; hesa bein da original inventor un patentee, un free from all ridiculous false delicacy, un grippen dat iffen wesa call are-sa own toboo nukis after are-sa own names (wesa fathers bein da original inventors un patentees), so likewise should wesa denominate after ourselves any udder apparatus wesa may beget. In shape, da Sleet's crow's-nest is sumptin liken a large tierce or pipe; tis open above, however, where tis furnished wit a movable side-screen ta keep ta windward of yousa head ina hard gale. Bein fixed onda summit of da mast, yousa ascend inta it through a bitty trap-hatch inda bottum. Onda after side, or side next da stern of da bongo, is a comfortable seata, wit a locker underneath per umbrellas, comforters, un coats. In front is a leather rack, in whichen ta keep yousa spaking trumpet, pipe, telescope, un udder nautical conveniences. Whena Cap'n Sleet in person stood hisen mast-head in dis crow's-nest of hisen, hesa tells uss-ens dat hesa always had a wangzapper wit hesa (also fixed inda rack), together wit a powder flask un shot, per da purpose of poppin' offa da stray narwhales, or vagrant sea unicorns infestin' dose waters; per yousa nosa can successfully shoot at dem from da deck owing tada resistance of da wadder, buta ta shoot down upon dem is a mui mui different ting. Now, it was plainly a labor of luv per Cap'n Sleet ta describe, as hesa does, all da bitty detailed conveniences of hisen crow's-nest; boot though hesa so enlarges upon many of theesa, un though hesa umi-yumis ussa ta a mui mui scientific account of hisen experiments in dis crow's-nest, wit a lettle compass hesa kept dare per da purpose of counteractin' da errors resultin' from wadsa culled da “local attraction” of all binnacle magnets; an error ascribable tada horizontal vicinity of da iron inda ship's planks, un inda Glacier's case, perhaps, ta dare havin' been so many broken-down blacksmiths among shesa crew; Mesa spake, dat though da Cap'n is muy discreet un scientific hair, yet, per all hisen learned “binnacle deviations,” “azimuth compass observations,” un “approximate errors,” hesa knows mui mui wellen, Cap'n Sleet, dat hesa was notsa mooie-mooie immersed in dose profound magnetic meditations, as ta fail bein attracted occasionally towards dat wellen replenished lettal case-bottle, so nicely tucked in on una side of hisen crow's nest, within izzy reach of hisen hand. Though, upon da whole, Mesa greatly admire un even luv da brave, da honest, un learned Cap'n; yet Mesa take it mui mui ill of hesa dat hesa should so utterly ignore dat case-bottle, seein' whata a faithful palo un comforter it musta been, while wit mittened fingers un hooded head hesa was studyin' da mathematics aloft dare in dat bird's nest within dee or foosa perches of da pole.
Boot iffen wesa Southern whale-fishers are notsa so snugly housed aloft as Cap'n Sleet un hisen Greenlandmen were; yet dat disadvantage is greatly counter-balanced byda widely contrastin' serenity of dose seductive seas in whichen wesa South fishers mostly float. Per una, Mesa used ta lounge up da riggin' mui mui leisurely, restin' inda top ta havena chat wit Queequeg, or any una else offa duty whoma Mesa might'n find dare; den ascendin' a lettle way further, un throwin' a lazy leg over da top-sail yard, take a preliminary view of da watery pastures, un so at las mount ta mesa ultimate destination.
Let my make a cleansa breast of it hair, un frankly admit dat Mesa kept boot sorry guard. Witda problem of da universe revolvin' in my, how could I—bein' left completely ta mesa-self at such a thought-engenderin' altitude—how could Mesa buta lightly grip mesa obligations ta observe all whale-ships' standin' orders, “Keep yousa weather peeper open, un sing out ebbery time.”
Un let my in dis placen movingly admonish yousa, ye ship-owners of Nantucket! Beware of enlistin' in yousa vigilant fisheries any lad wit lean brow un hollow peeper; given ta unseasonable meditativeness; un whosa offers ta bongo witda Phædon instead of Bowditch in hisen head. Beware of such an una, Mesa spake; yousa whales must besa seen before theysa can besa pasted; un dis sunken-eyed young Platonist will tow yousa tenska wakes round da world, un nebber make yousa una pint of sperm da richer. Nor are theesa monitions at all unneeded. Per nowadays, da whale-fishery furnishes an asylum per many romantic, melancholy, un absent-minded young men, disgusted witda carkin' cares of earth, un seekin' sentiment in tar un blubber. Childe Harold notsa unfrequently perches himself upon da mast-head of sum luckless disappointed whale-ship, un in moody phrase ejaculates:—
“Roll on, thou deepu un dark blue ocean, roll! Tenska tousand blubber-hunters sweep over dee in vain.”
Berry often do da captains of such bongos take dose absent-minded young philosophers ta task, upbraidin' dem wit notsa feelin' sufficient “interest” inda voyage; half-hintin' dat theysa so hopelessly lost ta all honorable ambition, as dat in deir secret souls theysa would rather notsa see whales dan otherwise. Boot all in vain; dose young Platonists havena notion dat deir vision is imperfect; theysa short-sighted; whata use, den, ta strain da visual nerve? Theysa haf left deir opera-glasses at home.
“Why, thou monkey,” spaked a harpooneer ta wunna theesa lads, “we've been cruisin' now hard upon dee years, un thou hast notsa raised a whale yet. Whales are scarce as hen's teef whenever thou art up here.” Perhaps theysa were; or perhaps dare might'n haf been shoals of dem inda far horizon; boot lulled inta such an opium-like listlessness of vacant, unconscious reverie dissen absent-minded youth byda blendin' cadence of waves wit tauts, dat at las hesa loses hisen identity; takes da mystic ocean at hisen feet per da visible image of dat depu, blue, bottomless soul, pervadin' mankind un nature; un ebbery strange, half-seen, glidin', beautiful ting dat eludes hesa; ebbery dimly-discovered, uprisin' fin of sum undiscernible form, seems ta hesa da embodiment of dose elusive tauts dat only people da soul by continually flittin' through it. In dis enchanted mood, thy spirit ebbs away ta whence it came; becomes diffused through time un space; liken Cranmer's sprinkled Pantheistic ashes, formin' at las a part of ebbery shore da round globe over.
Dare's no life in dee, now, except dat rockin' life imparted by a gently rollin' bongo; by shesa, borrowed from da sea; byda sea, from da inscrutable tides of Gud. Buta while dis sleep, dis dream is on ye, move yousa foot or hand an inch; slip yousa grip at all; un yousa identity comes backin in horror. Over Descartian vortices yousa hover. Un perhaps, at mid-day, inda fairest weather, wit una half-throttled shriek yousa drop through dat transparent air inta da summer sea, no mure ta rise per ebber. Heed it wellen, ye Pantheists!
But it's converted into ATBASH.
XSZKGVI 36. Gsv Jfzigvi-Wvxp.
(Vmgvi Zszy: Gsvm, zoo.)
Rg dzh mlg z tivzg dsrov zugvi gsv zuuzri lu gsv krkv, gszg lmv nlimrmt hsligob zugvi yivzpuzhg, Zszy, zh dzh srh dlmg, zhxvmwvw gsv xzyrm-tzmtdzb gl gsv wvxp. Gsviv nlhg hvz-xzkgzrmh fhfzoob dzop zg gszg slfi, zh xlfmgib tvmgovnvm, zugvi gsv hznv nvzo, gzpv z uvd gfimh rm gsv tziwvm.
Hllm srh hgvzwb, relib hgirwv dzh svziw, zh gl zmw uil sv kzxvw srh low ilfmwh, fklm kozmph hl uznrorzi gl srh givzw, gszg gsvb dviv zoo levi wvmgvw, orpv tvloltrxzo hglmvh, drgs gsv kvxforzi nzip lu srh dzop. Wrw blf urcvwob tzav, gll, fklm gszg iryyvw zmw wvmgvw yild; gsviv zohl, blf dlfow hvv hgroo hgizmtvi ullg-kirmgh—gsv ullg-kirmgh lu srh lmv fmhovvkrmt, vevi-kzxrmt gslftsg.
Yfg lm gsv lxxzhrlm rm jfvhgrlm, gslhv wvmgh ollpvw wvvkvi, vevm zh srh mvielfh hgvk gszg nlimrmt ovug z wvvkvi nzip. Zmw, hl ufoo lu srh gslftsg dzh Zszy, gszg zg vevib fmrulin gfim gszg sv nzwv, mld zg gsv nzrm-nzhg zmw mld zg gsv yrmmzxov, blf xlfow zonlhg hvv gszg gslftsg gfim rm srn zh sv gfimvw, zmw kzxv rm srn zh sv kzxvw; hl xlnkovgvob klhhvhhrmt srn, rmwvvw, gszg rg zoo yfg hvvnvw gsv rmdziw nlfow lu vevib lfgvi nlevnvmg.
“W’bv nzip srn, Uozhp?” dsrhkvivw Hgfyy; “gsv xsrxp gszg’h rm srn kvxph gsv hsvoo. ’Gdroo hllm yv lfg.”
Gsv slfih dliv lm;—Zszy mld hsfg fk drgsrm srh xzyrm; zmlm, kzxrmt gsv wvxp, drgs gsv hznv rmgvmhv yrtlgib lu kfiklhv rm srh zhkvxg.
Rg wivd mvzi gsv xolhv lu wzb. Hfwwvmob sv xznv gl z szog yb gsv yfodziph, zmw rmhvigrmt srh ylmv ovt rmgl gsv zftvi-slov gsviv, zmw drgs lmv szmw tizhkrmt z hsilfw, sv liwvivw Hgziyfxp gl hvmw vevibylwb zug.
“Hri!” hzrw gsv nzgv, zhglmrhsvw zg zm liwvi hvowln li mvevi trevm lm hsrk-ylziw vcxvkg rm hlnv vcgizliwrmzib xzhv.
“Hvmw vevibylwb zug,” ivkvzgvw Zszy. “Nzhg-svzwh, gsviv! xlnv wldm!”
Dsvm gsv vmgriv hsrk’h xlnkzmb dviv zhhvnyovw, zmw drgs xfirlfh zmw mlg dsloob fmzkkivsvmhrev uzxvh, dviv vbvrmt srn, uli sv ollpvw mlg fmorpv gsv dvzgsvi sliralm dsvm z hglin rh xlnrmt fk, Zszy, zugvi izkrwob tozmxrmt levi gsv yfodziph, zmw gsvm wzigrmt srh vbvh znlmt gsv xivd, hgzigvw uiln srh hgzmwklrmg; zmw zh gslfts mlg z hlfo dviv mrts srn ivhfnvw srh svzeb gfimh fklm gsv wvxp. Drgs yvmg svzw zmw szou-holfxsvw szg sv xlmgrmfvw gl kzxv, fmnrmwufo lu gsv dlmwvirmt dsrhkvirmt znlmt gsv nvm; groo Hgfyy xzfgrlfhob dsrhkvivw gl Uozhp, gszg Zszy nfhg szev hfnnlmvw gsvn gsviv uli gsv kfiklhv lu drgmvhhrmt z kvwvhgirzm uvzg. Yfg gsrh wrw mlg ozhg olmt. Evsvnvmgob kzfhrmt, sv xirvw:—
“Dszg wl bv wl dsvm bv hvv z dszov, nvm?”
“Hrmt lfg uli srn!” dzh gsv rnkfohrev ivqlrmwvi uiln z hxliv lu xofyyvw elrxvh.
“Tllw!” xirvw Zszy, drgs z drow zkkilezo rm srh glmvh; lyhviermt gsv svzigb zmrnzgrlm rmgl dsrxs srh fmvckvxgvw jfvhgrlm szw hl nztmvgrxzoob gsildm gsvn.
“Zmw dszg wl bv mvcg, nvm?”
“Oldvi zdzb, zmw zugvi srn!”
“Zmw dszg gfmv rh rg bv kfoo gl, nvm?”
“Z wvzw dszov li z hglev ylzg!”
Nliv zmw nliv hgizmtvob zmw urvixvob tozw zmw zkkilermt, tivd gsv xlfmgvmzmxv lu gsv low nzm zg vevib hslfg; dsrov gsv nzirmvih yvtzm gl tzav xfirlfhob zg vzxs lgsvi, zh ru nzievoormt sld rg dzh gszg gsvb gsvnhvoevh yvxznv hl vcxrgvw zg hfxs hvvnrmtob kfiklhvovhh jfvhgrlmh.
Yfg, gsvb dviv zoo vztvimvhh ztzrm, zh Zszy, mld szou-iveloermt rm srh krelg-slov, drgs lmv szmw ivzxsrmt srts fk z hsilfw, zmw grtsgob, zonlhg xlmefohrevob tizhkrmt rg, zwwivhhvw gsvn gsfh:—
“Zoo bv nzhg-svzwvih szev yvuliv mld svziw nv trev liwvih zylfg z dsrgv dszov. Ollp bv! w’bv hvv gsrh Hkzmrhs lfmxv lu tlow?”—slowrmt fk z yilzw yirtsg xlrm gl gsv hfm—“rg rh z hrcgvvm wloozi krvxv, nvm. W’bv hvv rg? Ni. Hgziyfxp, szmw nv blm glk-nzfo.”
Dsrov gsv nzgv dzh tvggrmt gsv sznnvi, Zszy, drgslfg hkvzprmt, dzh holdob ifyyrmt gsv tlow krvxv ztzrmhg gsv hprigh lu srh qzxpvg, zh ru gl svrtsgvm rgh ofhgiv, zmw drgslfg fhrmt zmb dliwh dzh nvzmdsrov oldob sfnnrmt gl srnhvou, kilwfxrmt z hlfmw hl hgizmtvob nfuuovw zmw rmzigrxfozgv gszg rg hvvnvw gsv nvxszmrxzo sfnnrmt lu gsv dsvvoh lu srh ergzorgb rm srn.
Ivxvrermt gsv glk-nzfo uiln Hgziyfxp, sv zwezmxvw gldziwh gsv nzrm-nzhg drgs gsv sznnvi fkorugvw rm lmv szmw, vcsryrgrmt gsv tlow drgs gsv lgsvi, zmw drgs z srts izrhvw elrxv vcxozrnrmt: “Dslhlvevi lu bv izrhvh nv z dsrgv-svzwvw dszov drgs z dirmpovw yild zmw z xillpvw qzd; dslhlvevi lu bv izrhvh nv gszg dsrgv-svzwvw dszov, drgs gsivv slovh kfmxgfivw rm srh hgziylziw uofpv—ollp bv, dslhlvevi lu bv izrhvh nv gszg hznv dsrgv dszov, sv hszoo szev gsrh tlow lfmxv, nb ylbh!”
“Sfaaz! sfaaz!” xirvw gsv hvznvm, zh drgs hdrmtrmt gzikzformh gsvb szrovw gsv zxg lu mzrormt gsv tlow gl gsv nzhg.
“Rg’h z dsrgv dszov, R hzb,” ivhfnvw Zszy, zh sv gsivd wldm gsv glknzfo: “z dsrgv dszov. Hprm blfi vbvh uli srn, nvm; ollp hszik uli dsrgv dzgvi; ru bv hvv yfg z yfyyov, hrmt lfg.”
Zoo gsrh dsrov Gzhsgvtl, Wzttll, zmw Jfvvjfvt szw ollpvw lm drgs vevm nliv rmgvmhv rmgvivhg zmw hfikirhv gszm gsv ivhg, zmw zg gsv nvmgrlm lu gsv dirmpovw yild zmw xillpvw qzd gsvb szw hgzigvw zh ru vzxs dzh hvkzizgvob glfxsvw yb hlnv hkvxrurx ivxloovxgrlm.
“Xzkgzrm Zszy,” hzrw Gzhsgvtl, “gszg dsrgv dszov nfhg yv gsv hznv gszg hlnv xzoo Nlyb Wrxp.”
“Nlyb Wrxp?” hslfgvw Zszy. “Wl bv pmld gsv dsrgv dszov gsvm, Gzhs?”
“Wlvh sv uzm-gzro z orggov xfirlfh, hri, yvuliv sv tlvh wldm?” hzrw gsv Tzb-Svzwvi wvoryvizgvob.
“Zmw szh sv z xfirlfh hklfg, gll,” hzrw Wzttll, “evib yfhsb, vevm uli z kzinzxvggb, zmw nrtsgb jfrxp, Xzkgzrm Zszy?”
“Zmw sv szev lmv, gdl, gsivv—ls! tllw nzmb rilm rm srn srwv, gll, Xzkgzrm,” xirvw Jfvvjfvt wrhqlrmgvwob, “zoo gdrhpv-gvv yv-gdrhp, orpv srn—srn—” uzogvirmt sziw uli z dliw, zmw hxivdrmt srh szmw ilfmw zmw ilfmw zh gslfts fmxliprmt z ylggov—“orpv srn—srn—”
“Xliphxivd!” xirvw Zszy, “zbv, Jfvvjfvt, gsv szikllmh orv zoo gdrhgvw zmw divmxsvw rm srn; zbv, Wzttll, srh hklfg rh z yrt lmv, orpv z dslov hslxp lu dsvzg, zmw dsrgv zh z krov lu lfi Mzmgfxpvg dllo zugvi gsv tivzg zmmfzo hsvvk-hsvzirmt; zbv, Gzhsgvtl, zmw sv uzm-gzroh orpv z hkorg qry rm z hjfzoo. Wvzgs zmw wveroh! nvm, rg rh Nlyb Wrxp bv szev hvvm—Nlyb Wrxp—Nlyb Wrxp!”
“Xzkgzrm Zszy,” hzrw Hgziyfxp, dsl, drgs Hgfyy zmw Uozhp, szw gsfh uzi yvvm vbvrmt srh hfkvirli drgs rmxivzhrmt hfikirhv, yfg zg ozhg hvvnvw hgifxp drgs z gslftsg dsrxs hlnvdszg vckozrmvw zoo gsv dlmwvi. “Xzkgzrm Zszy, R szev svziw lu Nlyb Wrxp—yfg rg dzh mlg Nlyb Wrxp gszg gllp luu gsb ovt?”
“Dsl glow gsvv gszg?” xirvw Zszy; gsvm kzfhrmt, “Zbv, Hgziyfxp; zbv, nb svzigrvh zoo ilfmw; rg dzh Nlyb Wrxp gszg wrhnzhgvw nv; Nlyb Wrxp gszg yilftsg nv gl gsrh wvzw hgfnk R hgzmw lm mld. Zbv, zbv,” sv hslfgvw drgs z gviirurx, olfw, zmrnzo hly, orpv gszg lu z svzig-hgirxpvm nllhv; “Zbv, zbv! rg dzh gszg zxxfihvw dsrgv dszov gszg izavw nv; nzwv z klli kvttrmt ofyyvi lu nv uli vevi zmw z wzb!” Gsvm glhhrmt ylgs zinh, drgs nvzhfivovhh rnkivxzgrlmh sv hslfgvw lfg: “Zbv, zbv! zmw R’oo xszhv srn ilfmw Tllw Slkv, zmw ilfmw gsv Slim, zmw ilfmw gsv Mlidzb Nzvohgiln, zmw ilfmw kviwrgrlm’h uoznvh yvuliv R trev srn fk. Zmw gsrh rh dszg bv szev hsrkkvw uli, nvm! gl xszhv gszg dsrgv dszov lm ylgs hrwvh lu ozmw, zmw levi zoo hrwvh lu vzigs, groo sv hklfgh yozxp yollw zmw ilooh urm lfg. Dszg hzb bv, nvm, droo bv hkorxv szmwh lm rg, mld? R gsrmp bv wl ollp yizev.”
“Zbv, zbv!” hslfgvw gsv szikllmvvih zmw hvznvm, ifmmrmt xolhvi gl gsv vcxrgvw low nzm: “Z hszik vbv uli gsv dsrgv dszov; z hszik ozmxv uli Nlyb Wrxp!”
“Tlw yovhh bv,” sv hvvnvw gl szou hly zmw szou hslfg. “Tlw yovhh bv, nvm. Hgvdziw! tl wizd gsv tivzg nvzhfiv lu tilt. Yfg dszg’h gsrh olmt uzxv zylfg, Ni. Hgziyfxp; drog gslf mlg xszhv gsv dsrgv dszov? zig mlg tznv uli Nlyb Wrxp?”
“R zn tznv uli srh xillpvw qzd, zmw uli gsv qzdh lu Wvzgs gll, Xzkgzrm Zszy, ru rg uzriob xlnvh rm gsv dzb lu gsv yfhrmvhh dv uloold; yfg R xznv sviv gl sfmg dszovh, mlg nb xlnnzmwvi’h evmtvzmxv. Sld nzmb yziivoh droo gsb evmtvzmxv brvow gsvv vevm ru gslf tvggvhg rg, Xzkgzrm Zszy? rg droo mlg uvgxs gsvv nfxs rm lfi Mzmgfxpvg nzipvg.”
“Mzmgfxpvg nzipvg! Sllg! Yfg xlnv xolhvi, Hgziyfxp; gslf ivjfrivhg z orggov oldvi ozbvi. Ru nlmvb’h gl yv gsv nvzhfivi, nzm, zmw gsv zxxlfmgzmgh szev xlnkfgvw gsvri tivzg xlfmgrmt-slfhv gsv tolyv, yb triwormt rg drgs tfrmvzh, lmv gl vevib gsivv kzigh lu zm rmxs; gsvm, ovg nv gvoo gsvv, gszg nb evmtvzmxv droo uvgxs z tivzg kivnrfn sviv!”
“Sv hnrgvh srh xsvhg,” dsrhkvivw Hgfyy, “dszg’h gszg uli? nvgsrmph rg irmth nlhg ezhg, yfg sloold.”
“Evmtvzmxv lm z wfny yifgv!” xirvw Hgziyfxp, “gszg hrnkob hnlgv gsvv uiln yormwvhg rmhgrmxg! Nzwmvhh! Gl yv vmiztvw drgs z wfny gsrmt, Xzkgzrm Zszy, hvvnh yozhksvnlfh.”
“Szip bv bvg ztzrm—gsv orggov oldvi ozbvi. Zoo erhryov lyqvxgh, nzm, ziv yfg zh kzhgvylziw nzhph. Yfg rm vzxs vevmg—rm gsv orermt zxg, gsv fmwlfygvw wvvw—gsviv, hlnv fmpmldm yfg hgroo ivzhlmrmt gsrmt kfgh uligs gsv nlfowrmth lu rgh uvzgfivh uiln yvsrmw gsv fmivzhlmrmt nzhp. Ru nzm droo hgirpv, hgirpv gsilfts gsv nzhp! Sld xzm gsv kirhlmvi ivzxs lfghrwv vcxvkg yb gsifhgrmt gsilfts gsv dzoo? Gl nv, gsv dsrgv dszov rh gszg dzoo, hslevw mvzi gl nv. Hlnvgrnvh R gsrmp gsviv’h mzftsg yvblmw. Yfg ’grh vmlfts. Sv gzhph nv; sv svzkh nv; R hvv rm srn lfgiztvlfh hgivmtgs, drgs zm rmhxifgzyov nzorxv hrmvdrmt rg. Gszg rmhxifgzyov gsrmt rh xsrvuob dszg R szgv; zmw yv gsv dsrgv dszov ztvmg, li yv gsv dsrgv dszov kirmxrkzo, R droo divzp gszg szgv fklm srn. Gzop mlg gl nv lu yozhksvnb, nzm; R’w hgirpv gsv hfm ru rg rmhfogvw nv. Uli xlfow gsv hfm wl gszg, gsvm xlfow R wl gsv lgsvi; hrmxv gsviv rh vevi z hlig lu uzri kozb svivrm, qvzolfhb kivhrwrmt levi zoo xivzgrlmh. Yfg mlg nb nzhgvi, nzm, rh vevm gszg uzri kozb. Dsl’h levi nv? Gifgs szgs ml xlmurmvh. Gzpv luu gsrmv vbv! nliv rmglovizyov gszm urvmwh’ tozirmth rh z wlogrhs hgziv! Hl, hl; gslf ivwwvmvhg zmw kzovhg; nb svzg szh nvogvw gsvv gl zmtvi-told. Yfg ollp bv, Hgziyfxp, dszg rh hzrw rm svzg, gszg gsrmt fmhzbh rghvou. Gsviv ziv nvm uiln dsln dzin dliwh ziv hnzoo rmwrtmrgb. R nvzmg mlg gl rmxvmhv gsvv. Ovg rg tl. Ollp! hvv blmwvi Gfiprhs xsvvph lu hklggvw gzdm—orermt, yivzgsrmt krxgfivh kzrmgvw yb gsv hfm. Gsv Kztzm ovlkziwh—gsv fmivxprmt zmw fmdlihsrkkrmt gsrmth, gszg orev; zmw hvvp, zmw trev ml ivzhlmh uli gsv gliirw oruv gsvb uvvo! Gsv xivd, nzm, gsv xivd! Ziv gsvb mlg lmv zmw zoo drgs Zszy, rm gsrh nzggvi lu gsv dszov? Hvv Hgfyy! sv ozftsh! Hvv blmwvi Xsrorzm! sv hmligh gl gsrmp lu rg. Hgzmw fk znrw gsv tvmvizo sfiirxzmv, gsb lmv glhg hzkormt xzmmlg, Hgziyfxp! Zmw dszg rh rg? Ivxplm rg. ’Grh yfg gl svok hgirpv z urm; ml dlmwilfh uvzg uli Hgziyfxp. Dszg rh rg nliv? Uiln gsrh lmv klli sfmg, gsvm, gsv yvhg ozmxv lfg lu zoo Mzmgfxpvg, hfivob sv droo mlg szmt yzxp, dsvm vevib ulivnzhg-szmw szh xofgxsvw z dsvghglmv? Zs! xlmhgizrmrmth hvrav gsvv; R hvv! gsv yroold orugh gsvv! Hkvzp, yfg hkvzp!—Zbv, zbv! gsb hrovmxv, gsvm, gszg elrxvh gsvv. (Zhrwv) Hlnvgsrmt hslg uiln nb wrozgvw mlhgiroh, sv szh rmszovw rg rm srh ofmth. Hgziyfxp mld rh nrmv; xzmmlg lkklhv nv mld, drgslfg ivyvoorlm.”
“Tlw pvvk nv!—pvvk fh zoo!” nfinfivw Hgziyfxp, oldob.
Yfg rm srh qlb zg gsv vmxszmgvw, gzxrg zxjfrvhxvmxv lu gsv nzgv, Zszy wrw mlg svzi srh ulivylwrmt rmelxzgrlm; mli bvg gsv old ozfts uiln gsv slow; mli bvg gsv kivhztrmt eryizgrlmh lu gsv drmwh rm gsv xliwztv; mli bvg gsv sloold uozk lu gsv hzroh ztzrmhg gsv nzhgh, zh uli z nlnvmg gsvri svzigh hzmp rm. Uli ztzrm Hgziyfxp’h wldmxzhg vbvh ortsgvw fk drgs gsv hgfyylimmvhh lu oruv; gsv hfygviizmvzm ozfts wrvw zdzb; gsv drmwh yovd lm; gsv hzroh uroovw lfg; gsv hsrk svzevw zmw iloovw zh yvuliv. Zs, bv zwnlmrgrlmh zmw dzimrmth! dsb hgzb bv mlg dsvm bv xlnv? Yfg izgsvi ziv bv kivwrxgrlmh gszm dzimrmth, bv hszwldh! Bvg mlg hl nfxs kivwrxgrlmh uiln drgslfg, zh evirurxzgrlmh lu gsv ulivtlrmt gsrmth drgsrm. Uli drgs orggov vcgvimzo gl xlmhgizrm fh, gsv rmmvinlhg mvxvhhrgrvh rm lfi yvrmt, gsvhv hgroo wirev fh lm.
“Gsv nvzhfiv! gsv nvzhfiv!” xirvw Zszy.
Ivxvrermt gsv yirnnrmt kvdgvi, zmw gfimrmt gl gsv szikllmvvih, sv liwvivw gsvn gl kilwfxv gsvri dvzklmh. Gsvm izmtrmt gsvn yvuliv srn mvzi gsv xzkhgzm, drgs gsvri szikllmh rm gsvri szmwh, dsrov srh gsivv nzgvh hgllw zg srh hrwv drgs gsvri ozmxvh, zmw gsv ivhg lu gsv hsrk’h xlnkzmb ulinvw z xrixov ilfmw gsv tilfk; sv hgllw uli zm rmhgzmg hvzixsrmtob vbvrmt vevib nzm lu srh xivd. Yfg gslhv drow vbvh nvg srh, zh gsv yollwhslg vbvh lu gsv kizrirv dloevh nvvg gsv vbv lu gsvri ovzwvi, viv sv ifhsvh lm zg gsvri svzw rm gsv gizro lu gsv yrhlm; yfg, zozh! lmob gl uzoo rmgl gsv srwwvm hmziv lu gsv Rmwrzm.
“Wirmp zmw kzhh!” sv xirvw, szmwrmt gsv svzeb xszitvw uoztlm gl gsv mvzivhg hvznzm. “Gsv xivd zolmv mld wirmp. Ilfmw drgs rg, ilfmw! Hslig wizftsgh—olmt hdzooldh, nvm; ’grh slg zh Hzgzm’h sllu. Hl, hl; rg tlvh ilfmw vcxvoovmgob. Rg hkrizoravh rm bv; uliph lfg zg gsv hvikvmg-hmzkkrmt vbv. Dvoo wlmv; zonlhg wizrmvw. Gszg dzb rg dvmg, gsrh dzb rg xlnvh. Szmw rg nv—sviv’h z sloold! Nvm, bv hvvn gsv bvzih; hl yirnnrmt oruv rh tfokvw zmw tlmv. Hgvdziw, ivuroo!
“Zggvmw mld, nb yizevh. R szev nfhgvivw bv zoo ilfmw gsrh xzkhgzm; zmw bv nzgvh, uozmp nv drgs blfi ozmxvh; zmw bv szikllmvvih, hgzmw gsviv drgs blfi rilmh; zmw bv, hglfg nzirmvih, irmt nv rm, gszg R nzb rm hlnv hlig iverev z mlyov xfhgln lu nb urhsvinzm uzgsvih yvuliv nv. L nvm, blf droo bvg hvv gszg—Sz! ylb, xlnv yzxp? yzw kvmmrvh xlnv mlg hllmvi. Szmw rg nv. Dsb, mld, gsrh kvdgvi szw ifm yirnnrmt ztzrm, dvi’g mlg gslf Hg. Ergfh’ rnk—zdzb, gslf ztfv!
“Zwezmxv, bv nzgvh! Xilhh blfi ozmxvh ufoo yvuliv nv. Dvoo wlmv! Ovg nv glfxs gsv zcrh.” Hl hzbrmt, drgs vcgvmwvw zin, sv tizhkvw gsv gsivv ovevo, izwrzgrmt ozmxvh zg gsvri xilhhvw xvmgiv; dsrov hl wlrmt, hfwwvmob zmw mvielfhob gdrgxsvw gsvn; nvzmdsrov, tozmxrmt rmgvmgob uiln Hgziyfxp gl Hgfyy; uiln Hgfyy gl Uozhp. Rg hvvnvw zh gslfts, yb hlnv mznvovhh, rmgvirli elorgrlm, sv dlfow uzrm szev hslxpvw rmgl gsvn gsv hznv urvib vnlgrlm zxxfnfozgvw drgsrm gsv Ovbwvm qzi lu srh ldm nztmvgrx oruv. Gsv gsivv nzgvh jfzrovw yvuliv srh hgilmt, hfhgzrmvw, zmw nbhgrx zhkvxg. Hgfyy zmw Uozhp ollpvw hrwvdzbh uiln srn; gsv slmvhg vbv lu Hgziyfxp uvoo wldmirtsg.
“Rm ezrm!” xirvw Zszy; “yfg, nzbyv, ’grh dvoo. Uli wrw bv gsivv yfg lmxv gzpv gsv ufoo-ulixvw hslxp, gsvm nrmv ldm vovxgirx gsrmt, gszg szw kviszkh vckrivw uiln lfg nv. Kvixszmxv, gll, rg dlfow szev wilkkvw bv wvzw. Kvixszmxv bv mvvw rg mlg. Wldm ozmxvh! Zmw mld, bv nzgvh, R wl zkklrmg bv gsivv xfkyvzivih gl nb gsivv kztzm prmhnvm gsviv—blm gsivv nlhg slmlizyov tvmgovnvm zmw mlyovnvm, nb ezorzmg szikllmvvih. Wrhwzrm gsv gzhp? Dszg, dsvm gsv tivzg Klkv dzhsvh gsv uvvg lu yvttzih, fhrmt srh grziz uli vdvi? Ls, nb hdvvg xziwrmzoh! blfi ldm xlmwvhxvmhrlm, gszg hszoo yvmw bv gl rg. R wl mlg liwvi bv; bv droo rg. Xfg blfi hvrarmth zmw wizd gsv klovh, bv szikllmvvih!”
Hrovmgob lyvbrmt gsv liwvi, gsv gsivv szikllmvvih mld hgllw drgs gsv wvgzxsvw rilm kzig lu gsvri szikllmh, hlnv gsivv uvvg olmt, svow, yziyh fk, yvuliv srn.
“Hgzy nv mlg drgs gszg pvvm hgvvo! Xzmg gsvn; xzmg gsvn levi! pmld bv mlg gsv tlyovg vmw? Gfim fk gsv hlxpvg! Hl, hl; mld, bv xfk-yvzivih, zwezmxv. Gsv rilmh! gzpv gsvn; slow gsvn dsrov R uroo!” Uligsdrgs, holdob tlrmt uiln lmv luurxvi gl gsv lgsvi, sv yirnnvw gsv szikllm hlxpvgh drgs gsv urvib dzgvih uiln gsv kvdgvi.
“Mld, gsivv gl gsivv, bv hgzmw. Xlnnvmw gsv nfiwvilfh xszorxvh! Yvhgld gsvn, bv dsl ziv mld nzwv kzigrvh gl gsrh rmwrhhlofyov ovztfv. Sz! Hgziyfxp! yfg gsv wvvw rh wlmv! Blm izgrubrmt hfm mld dzrgh gl hrg fklm rg. Wirmp, bv szikllmvvih! wirmp zmw hdvzi, bv nvm gszg nzm gsv wvzgsufo dszovylzg’h yld—Wvzgs gl Nlyb Wrxp! Tlw sfmg fh zoo, ru dv wl mlg sfmg Nlyb Wrxp gl srh wvzgs!” Gsv olmt, yziyvw hgvvo tlyovgh dviv orugvw; zmw gl xirvh zmw nzovwrxgrlmh ztzrmhg gsv dsrgv dszov, gsv hkrirgh dviv hrnfogzmvlfhob jfzuuvw wldm drgs z srhh. Hgziyfxp kzovw, zmw gfimvw, zmw hsrevivw. Lmxv nliv, zmw urmzoob, gsv ivkovmrhsvw kvdgvi dvmg gsv ilfmwh znlmt gsv uizmgrx xivd; dsvm, dzermt srh uivv szmw gl gsvn, gsvb zoo wrhkvihvw; zmw Zszy ivgrivw drgsrm srh xzyrm.
But you're a secret agent on Club Penguin.
|͟ |͞ | ͟ | ͞x| |͟o| |͟͞ | |͞x 37. ͟o| |͟o |͟͞x| ͟o| |͟͞ | |͟o|.
|͟o| |͞ | |͟͞ | |͟ ͟ | |͟ | |͞ |͟͞x| ; |͟ | ͞o| |͟o| |͞ | |͟͞ | ͟o| |͟o| |͟͞ | |͞x |͟͞x| |͟͞o| |͞ |͟͞x| ͟͞ | |͟͞x |͟͞o| ͟o| ; ͟ | |͞ | ͟ | |͟ | ͟o| |͞ |͟o| |͟o| |͞ |͟͞x| ͞ | ͟ | |͟x |͟͞x |͟͞x| |͟͞ | , ͟ | |͟͞x| ͟͞ | ͞ | ͟ | |͞o| |͞ |͟͞x| ͞ | |͟͞x |͟o |͟o|.
|͞ |͟x |͟͞ | ͟ | ͟͞o| |͟͞ | ͟ | |͟͞o| |͞ | |͞ |͟o| |͟͞ | ͟ | |͟͞x| ͟͞ | |͟o| |͟o |͞x |͟ | |͞ ͟͞ | |͟͞o| ͟ | |͟x| |͟͞ | ; ͞x| ͟ | |͟x |͟͞ | |͟͞o| ͟ | |͟o| |͟͞ | |͞x ͟o| , ͞x| ͟ | |͟x |͟͞ | |͞x |͟ |͞ | |͟͞ | |͟͞ | |͟x| ͟o| , |͟͞o| |͞ | |͟͞ | |͞x |͟͞ | ’|͟͞ | |͞x |͞ ͟o| ͟ | |͞ |͟x. |͟o| |͞ | |͟͞ | |͟͞ | |͟͞x| ͟͞o| |͞ |͟͞x |͟o ͟o| |͟ | |͞ |͟x |͟x |͟͞x |͟͞o| ͟o| ͟o| |͞ ͟͞ | |͟͞ | |͟x |͟͞x |͟͞x| ͞ | ͟o| |͟͞o| |͟͞ | |͟x |͟x |͟o| |͟͞x |͟͞o| |͞ | |͟͞ | |͟x ͟͞x| ͟͞x| ͞o| |͟o| |͞x ͟ | |͟ |͟x| ; |͟x |͟͞ | |͟o| |͟o| |͞ | |͟͞ | ͟͞x| ; |͟ | |͟o |͟o| |͟͞ |͞ |͞x ͟o| |͟o| |͞ ͞x| ͟ | ͟o| ͟o|.
͞o| |͟͞x |͟͞x| ͟͞ | |͟͞ | |͞x , |͟ | ͞o| |͟͞ | ͟͞o| |͟͞ | |͞x -|͟ | |͞x |͞ ͟͞x| ͟͞x| |͞ |͟͞x| ͞ | ͞ | |͟͞x |͟ | |͟x |͟͞ | |͟o| ’͟o| |͞x |͞ ͟͞x| , |͟o| |͞ | |͟͞ | |͟͞o| ͟ | |͞x ͟͞x| |͟͞o| ͟ | ͟͞o| |͟͞ | ͟o| |͟ | |͟x |͟o ͟o| |͞ | |͟x |͞ |͟x| |͟͞ | |͟͞o| |͞ |͟͞x| |͟͞ |. |͟o| |͞ | |͟͞ | ͞ | |͟͞x |͟x ͟͞ | |͟ | |͞x |͟͞x |͟͞o| ͞x| |͟x |͟o ͟͞x| |͟ | ͟o| |͟o| |͞ | |͟͞ | |͟ | |͟x |͟o |͟͞ |. |͟o| |͞ | |͟͞ | ͟͞ | |͞ ͟͞o| |͟͞ | |͞x ͟o| |͟o |͟͞x| —͟o| |͟x |͟͞x |͟͞o| ͟͞ | |͞ ͟͞o| |͟͞ | ͟͞ | |͟͞ |͞x |͟͞x ͟͞x| |͟͞x| |͟͞x |͟͞x |͟͞x| —͞ | |͟͞x |͟͞ | ͟o| ͟͞ | |͟͞x |͟͞o| |͟͞x| ; ͟͞x| ͞o| ͟o| |͟͞x |͟o |͟x ͟͞x| |͟͞x |͟o |͟͞x| |͟o| ͟o| |͟o ͞x| ! ͟o| |͞ | |͟͞ | |͟͞o| |͟͞ | ͟ | |͞x |͞ |͟͞ | ͟o| |͟͞o| |͞ |͟o| |͞ | |͞ | |͟͞ | |͞x |͟͞ | |͟͞x| ͟͞ | |͟x |͟͞ | ͟o| ͟o| |͞ | |͞ |͟x |͟x. |͞ ͟o| , |͟o| |͞ | |͟͞ | |͟͞x| , |͟o| |͞ | |͟͞ | |͟ |͞x |͟͞x |͟͞o| |͟͞x| |͟o| |͟͞x |͟͞x |͞ | |͟͞ | ͟ | ͟͞o| ͞o| |͟o| |͞ | ͟ | |͟o| |͞ |͟͞o| |͟͞ | ͟ | |͞x ? |͟o| |͞ | |͞ ͟o| |͞ |͞x |͟͞x |͟͞x| |͟ |͞x |͟͞x |͟͞o| |͟͞x| |͟͞x |͟͞ |͟x |͟͞x ͟͞x| |͟ | ͟ | |͞x ͟͞ | ͞o|. ͞o| |͟͞ | |͟o| |͞ ͟o| |͞ |͟o| |͟ | |͞x |͞ ͞ | |͞ | |͟o| |͟͞o| |͞ |͟o| |͞ | ͟͞x| ͟ | |͟͞x| ͞o| ͟ | ͞ | |͟͞ | ͟͞x| ; |͞ |͟o| |͞ | |͟͞ | |͟͞o| |͟͞ | ͟ | |͞x |͟͞ | |͞x , ͟o| |͟͞ | |͟͞ | |͟͞x| |͟͞x |͟o| |͞ |͟o| ͟o| |͟͞ ͟ | |͞x |͟͞ |͟x ͟ | ͟o| |͞ | |͞ |͟͞x| ͞ | ͟o| ; |͟ | |͟o |͟o| ͟͞ | ͟ | |͞x |͟x| |͟x ͞o| |͟͞ |͟͞ | |͟͞ | |͟x |͟o| |͞ | ͟ | |͟o| |͞ |͟͞o| |͟͞ | ͟ | |͞x |͟o| |͞ | ͟ | |͟o| , |͟o| |͞ | ͟ | |͟o| ͟͞ | ͟ | |͞o| |͞o| |͟x |͞ |͟͞x| ͞ | |͟x ͞o| |͟ |͟͞x |͟͞x| |͟͞ |͟͞x |͟o |͟͞x| ͟͞ | ͟o|. ’|͟o| |͞ ͟o| |͞ |͞x |͟͞x |͟͞x| —|͟o| |͞ | ͟ | |͟o| |͞ |͟x| |͟͞x| |͟͞x |͟͞o| —|͟͞x| |͟͞x |͟o| ͞ | |͟͞x |͟x ͟͞ |. ’|͟o| |͞ ͟o| ͟o| ͞x| |͟x |͞ |͟o| , |͟o| |͟͞x |͟͞x —|͟o| |͞ | ͟ | |͟o| |͞ |͟͞ |͟͞ | |͟͞ | |͟x ; |͟o| |͞ | |͟͞ | ͟x| ͟ | ͞ | ͞ | |͟͞ | ͟͞ | |͟͞ | ͟͞ | ͞ | |͟͞ | ͞ | ͟ | |͟x |͟x ͟o| ͟͞x| |͟͞ | ͟o| |͟͞x , ͟͞x| ͞o| |͟ | |͞x ͟ | |͞ |͟͞x| ͟o| |͟͞ | |͟͞ | ͟͞x| ͟o| |͟o| |͟͞x |͟ | |͟͞ | ͟ | |͟o| ͟ | ͞ | ͟ | |͞ |͟͞x| ͟o| |͟o| |͟o| |͞ | |͟͞ | ͟o| |͟͞x |͟x |͞ ͟͞ | ͟͞x| |͟͞ | |͟o| ͟ | |͟x ; ͟ | ͞o| |͟͞ | , ͟o| |͟o| |͟͞ | |͟͞ | |͟x ͟o| |͟x| |͟o |͟x |͟x , ͟͞x| |͞ |͟͞x| |͟͞ | ; |͟o| |͞ | |͟͞ | ͟o| |͟͞x |͞x |͟o| |͟o| |͞ | ͟ | |͟o| |͟͞x| |͟͞ | |͟͞ | ͟͞ | ͟o| |͟͞x| |͟͞x |͞ | |͟͞ | |͟x ͟͞x| |͟͞ | |͟o| |͞ |͟͞x| |͟o| |͞ | |͟͞ | ͟͞x| |͟͞x ͟o| |͟o| |͟ | |͞x ͟ | |͞ |͟͞x| -|͟ | ͟ | |͟o| |͟o| |͟͞ | |͞x |͞ |͟͞x| ͞ | |͟͞ |͞ ͞ | |͞ | |͟o| !
͟͞ | |͞x ͞o| |͞ | |͟͞ | ͟ | |͟o| |͟o ͞x| |͟͞x |͟͞x| ͟͞x| ͞o| |͟ | |͞x |͟͞x |͟͞o| ? |͟͞x |͞ | ! |͟o| |͞ ͟͞x| |͟͞ | |͟͞o| ͟ | ͟o| , |͟͞o| |͞ | |͟͞ | |͟͞x| ͟ | ͟o| |͟o| |͞ | |͟͞ | ͟o| |͟o |͟͞x| |͞x |͞ ͟o| |͟͞ | |͟͞x| |͟͞x |͟ | |͟x ͞o| ͟o| ͞x| |͟o |͞x |͞x |͟͞ | ͟͞ | ͟͞x| |͟͞ | , ͟o| |͟͞x |͟o| |͞ | |͟͞ | ͟o| |͟o |͟͞x| ͟o| |͟͞ | |͟o| ͟o| |͟͞x |͟͞x |͟o| |͞ | |͟͞ | ͟͞ |. |͟͞x| |͟͞x ͟͞x| |͟͞x |͞x |͟͞ |. |͟o| |͞ | |͞ ͟o| |͟x |͟͞x ͟͞o| |͟͞ | |͟x ͞o| |͟x |͞ ͞ | |͞ | |͟o| , |͞ |͟o| |͟x |͞ ͞ | |͞ | |͟o| ͟o| |͟͞x| |͟͞x |͟o| ͟͞x| |͟͞ | ; ͟ | |͟x |͟x |͟x |͟͞x ͟͞o| |͟͞ | |͟x |͞ |͟͞x| |͟͞ | ͟o| ͟o| |͞ ͟o| ͟ | |͟͞x| ͞ | |͟o |͞ ͟o| |͞ | |͟o| |͟͞x ͟͞x| |͟͞ | , ͟o| |͞ |͟͞x| |͟ |͟͞ | |͞ |͟ ͟ | |͟͞x| |͟͞x| |͟͞ | ’|͟͞ | |͞x |͟͞ | |͟͞x| ͟x| |͟͞x ͞o|. ͞ | |͞ |͟͞ |͟o| |͟͞ | ͟͞ | |͟͞o| |͞ |͟o| |͞ | |͟o| |͞ | |͟͞ | |͞ | |͞ ͞ | |͞ | ͞x| |͟͞ | |͞x |͟ |͟͞ | ͞x| |͟o| |͞ |͟͞x |͟͞x| , |͞ |͟x ͟ | |͟ |͟x| |͟o| |͞ | |͟͞ | |͟x |͟͞x |͟͞o| , |͟͞ | |͟͞x| ͟x| |͟͞x ͞o| |͞ |͟͞x| ͞ | ͞x| |͟͞x |͟͞o| |͟͞ | |͞x ; ͟͞ | ͟ | ͟͞x| |͟͞x| |͟͞ | ͟͞ | , ͟͞x| |͟͞x ͟o| |͟o| ͟o| |͟o |͟ | |͟o| |͟x ͞o| ͟ | |͟͞x| ͟͞ | ͟͞x| |͟͞x ͟o| |͟o| ͟͞x| ͟ | |͟x |͞ ͞ | |͟͞x| ͟ | |͟͞x| |͟o| |͟x ͞o| ! ͟͞ | ͟ | ͟͞x| |͟͞x| |͟͞ | ͟͞ | |͞ |͟͞x| |͟o| |͞ | |͟͞ | ͟͞x| |͞ ͟͞ | ͟o| |͟o| |͟͞x |͟͞ ͞x| ͟ | |͞x ͟ | ͟͞ | |͞ ͟o| |͟͞ | ! ͞ | |͟͞x |͟͞x ͟͞ | |͟͞x| |͞ ͞ | |͞ | |͟o| —͞ | |͟͞x |͟͞x ͟͞ | |͟͞x| |͞ ͞ | |͞ | |͟o| ! (|͟͞o| ͟ | ͟͞o| |͞ |͟͞x| ͞ | |͞ | |͞ ͟o| |͞ | ͟ | |͟͞x| ͟͞ | , |͞ | |͟͞ | ͟͞x| |͟͞x ͟͞o| |͟͞ | ͟o| |͟͞ |͞x |͟͞x ͟͞x| |͟o| |͞ | |͟͞ | |͟͞o| |͞ |͟͞x| ͟͞ | |͟͞x |͟͞o|.)
’|͟o| |͟͞o| ͟ | ͟o| |͟͞x| |͟͞x |͟o| ͟o| |͟͞x |͞ | ͟ | |͞x ͟͞ | ͟ | |͟o| ͟ | ͟o| |͟x|. |͞ |͟o| |͞ | |͟͞x |͟o ͞ | |͞ | |͟o| |͟o| |͟͞x |͟͞ |͞ |͟͞x| ͟͞ | |͟͞x |͟͞x| |͟͞ | ͟o| |͟o| |͟o |͟ | |͟ | |͟͞x |͞x |͟͞x| , ͟ | |͟o| |͟o| |͞ | |͟͞ | |͟x |͟͞ | ͟ | ͟o| |͟o| ; |͟ | |͟o |͟o| ͟͞x| ͞o| |͟͞x |͟͞x| |͟͞ | |͟ |͟͞x ͞ | ͞ | |͟͞ | ͟͞ | |͟ |͞ |͞x |͟ |͟x |͟͞ | |͟͞ |͞ |͟o| ͟o| |͞ |͟͞x| |͟o| |͟͞x ͟ | |͟x |͟x |͟o| |͞ | |͟͞ | |͞ |͞x ͟͞o| ͟ | |͞x |͞ |͟͞x |͟o ͟o| |͟͞o| |͞ | |͟͞ | |͟͞ | |͟x ͟o| , ͟ | |͟͞x| ͟͞ | |͟o| |͞ | |͟͞ | ͞o| |͞x |͟͞ | ͟͞o| |͟͞x |͟x ͟͞o| |͟͞ |. |͟͞x |͞x , |͞ |͟͞ ͞o| |͟͞x |͟o |͟͞o| |͞ |͟x |͟x , |͟x |͞ |͟x| |͟͞ | ͟o| |͟͞x ͟͞x| ͟ | |͟͞x| ͞o| ͟ | |͟͞x| |͟o| -|͞ | |͞ |͟x |͟x ͟o| |͟͞x |͟͞ ͞x| |͟͞x |͟͞o| ͟͞ | |͟͞ | |͞x , |͟o| |͞ | |͟͞ | ͞o| ͟ | |͟x |͟x ͟o| |͟o| ͟ | |͟͞x| ͟͞ | |͟ | |͟͞ | |͟͞ |͟͞x |͞x |͟͞ | ͟͞x| |͟͞ | ; ͟ | |͟͞x| ͟͞ | |͞ |͟o| |͞ | |͟͞ | |͞ |͞x ͟͞x| ͟ | |͟o| |͟ |͞ |. |͟͞x |͞ | , |͞ | ͟ | |͞x ͟͞ | ! |͟o| |͞ | ͟ | |͟o| |͟o| |͟͞x |͟͞ |͞ |͞x |͟͞ | |͟͞x |͟o| |͞ | |͟͞ | |͞x ͟o| , |͟o| |͞ | |͟͞ | ͟͞x| ͟ | |͟o| |͟ |͞ | |͞ |͟o| ͟o| |͟͞ | |͟x |͟͞ ͟͞x| |͟o ͟o| |͟o| |͟͞x| |͟͞ | |͟͞ | ͟͞ | ͟o| |͟ | |͟͞ | |͟͞o| ͟ | ͟o| |͟o| |͞ |͟͞x| ͞ | ! |͟͞o| |͞ | ͟ | |͟o| |͞ ’͟͞o| |͟͞ | ͟͞ | ͟ | |͞x |͟͞ | ͟͞ | , |͞ ’͟͞o| |͟͞ | |͟͞o| |͞ |͟x |͟x |͟͞ | ͟͞ | ; ͟ | |͟͞x| ͟͞ | |͟͞o| |͞ | ͟ | |͟o| |͞ ’͟͞o| |͟͞ | |͟͞o| |͞ |͟x |͟x |͟͞ | ͟͞ | , |͞ ’|͟x |͟x ͟͞ | |͟͞x ! |͟o| |͞ | |͟͞ | ͞o| |͟o| |͞ | |͞ |͟͞x| |͟x| ͟͞x| |͟͞ | ͟͞x| ͟ | ͟͞ | —͟o| |͟o| ͟ | |͞x |͟ | |͟o |͟ |͟x| ͟͞ | |͟͞x |͟͞ | ͟o| ; |͟ | |͟o |͟o| |͞ ’͟͞x| ͟͞ | |͟͞ | ͟͞x| |͟͞x |͟͞x| |͞ ͟ | |͟ , |͞ ͟ | ͟͞x| ͟͞x| ͟ | ͟͞ | |͟͞x| |͟͞ | ͟o| ͟o| ͟͞x| ͟ | ͟͞ | ͟͞ | |͟͞ | |͟͞x| |͟͞ | ͟͞ | ! |͟o| |͞ | ͟ | |͟o| |͟͞o| |͞ |͟x ͟͞ | ͟͞x| ͟ | ͟͞ | |͟͞x| |͟͞ | ͟o| ͟o| |͟o| |͞ | ͟ | |͟o| ’͟o| |͟͞x |͟͞x| |͟x ͞o| |͟ ͟ | |͟x ͟͞x| |͟o| |͟͞x |͟ |͟͞x ͟͞x| ͞x| |͞x |͟͞ | |͞ | |͟͞ | |͟͞x| ͟͞ | |͞ |͟o| ͟o| |͟͞ | |͟x |͟͞ ! |͟o| |͞ | |͟͞ | ͞x| |͞x |͟͞x ͞x| |͞ | |͟͞ | |͟ ͞o| |͟͞o| ͟ | ͟o| |͟o| |͞ | ͟ | |͟o| |͞ ͟o| |͞ | |͟͞x |͟o |͟x ͟͞ | |͟ | |͟͞ | ͟͞ | |͞ ͟o| ͟͞x| |͟͞ | ͟͞x| |͟ | |͟͞ | |͞x |͟͞ | ͟͞ | ; ͟ | |͟͞x| ͟͞ | —͟ | ͞o| |͟͞ | ! |͞ |͟x |͟͞x ͟o| |͟o| |͟o| |͞ | |͞ ͟o| |͟x |͟͞ | ͞ |. |͞ |͟͞x| |͟͞x |͟͞o| ͞x| |͞x |͟͞x ͞x| |͞ | |͟͞ | ͟o| ͞o| |͟o| |͞ | ͟ | |͟o| |͞ |͟͞o| |͞ |͟x |͟x ͟͞ | |͞ ͟o| ͟͞x| |͟͞ | ͟͞x| |͟ | |͟͞ | |͞x ͟͞x| ͞o| ͟͞ | |͞ ͟o| ͟͞x| |͟͞ | ͟͞x| |͟ | |͟͞ | |͞x |͟͞ | |͞x. |͟͞x| |͟͞x |͟͞o| , |͟o| |͞ | |͟͞ | |͟͞x| , |͟ | |͟͞ | |͟o| |͞ | |͟͞ | ͞x| |͞x |͟͞x ͞x| |͞ | |͟͞ | |͟o| ͟ | |͟͞x| ͟͞ | |͟o| |͞ | |͟͞ | |͟͞ |͟o |͟x |͟͞ |͞ |͟x |͟x |͟͞ | |͞x |͟͞x |͟͞x| |͟͞ |. |͟o| |͞ | ͟ | |͟o| ’͟o| ͟͞x| |͟͞x |͞x |͟͞ | |͟o| |͞ | ͟ | |͟͞x| ͞o| |͟͞ | , ͞o| |͟͞ | ͞ | |͞x |͟͞ | ͟ | |͟o| ͞ | |͟͞x ͟͞ | ͟o| , |͟͞ | ͟͞o| |͟͞ | |͞x |͟͞o| |͟͞ | |͞x |͟͞ |. |͞ |͟x ͟ | |͟o ͞ | |͞ | ͟ | |͟͞x| ͟͞ | |͞ | |͟͞x |͟͞x |͟o| ͟ | |͟o| ͞o| |͟͞ | , ͞o| |͟͞ | |͟ |͞x |͞ |͟ |͟x| |͟͞ | |͟o| -͞x| |͟x ͟ | ͞o| |͟͞ | |͞x ͟o| , ͞o| |͟͞ | ͞x| |͟o ͞ | |͞ |͟x |͞ ͟o| |͟o| ͟o| , ͞o| |͟͞ | ͟͞ | |͟͞ | ͟ | |͟͞ |͟ | |͟o |͞x |͟x| |͟͞ | ͟o| ͟ | |͟͞x| ͟͞ | |͟ | |͟x |͞ |͟͞x| ͟͞ | |͟͞ | ͟͞ | |͟ | |͟͞ | |͟͞x| ͟͞ | |͞ ͞ | |͟͞x |͟͞ | ͟o| ! |͞ |͟͞o| |͞ |͟x |͟x |͟͞x| |͟͞x |͟o| ͟o| ͟ | ͞o| ͟ | ͟o| ͟o| |͟ |͞ | |͟͞x |͟͞x |͟x |͟ | |͟͞x ͞o| ͟o| ͟͞ | |͟͞x |͟o| |͟͞x |͟ | |͟o |͟x |͟x |͞ |͟͞ | ͟o| —|͟o| ͟ | |͟x| |͟͞ | ͟o| |͟͞x ͟͞x| |͟͞ | |͟͞x |͟͞x| |͟͞ | |͟͞x |͟͞ ͞o| |͟͞x |͟o |͞x |͟͞x |͟͞o| |͟͞x| ͟o| |͞ |͞o| |͟͞ | ; ͟͞ | |͟͞x |͟͞x| ’|͟o| ͞x| |͟͞x ͟͞x| ͟͞x| |͟͞ | |͟x ͟͞x| |͟͞ | ! |͟͞x| |͟͞x , ͞o| |͟͞ | ’͟͞o| |͟͞ | |͟x| |͟͞x| |͟͞x |͟ |͟x| |͟͞ | ͟͞ | ͟͞x| |͟͞ | ͟͞ | |͟͞x |͟͞o| |͟͞x| , ͟ | |͟͞x| ͟͞ | |͞ ͟ | ͟͞x| |͟o ͞x| ͟ | ͞ | ͟ | |͞ |͟͞x| ; |͟ | |͟o |͟o| ͞o| |͟͞ | |͞ | ͟ | ͟͞o| |͟͞ | |͞x |͟o |͟͞x| ͟ | |͟͞x| ͟͞ | |͞ | |͞ ͟͞ | ͟͞ | |͟͞ | |͟͞x|. |͟ |͟͞x ͟͞x| |͟͞ | |͟͞ |͟͞x |͞x |͟o| |͞ | |͟͞ |͞x |͟͞x ͟͞x| |͟ | |͟͞ | |͞ | |͞ |͟͞x| ͟͞ | ͞o| |͟͞x |͟o |͞x |͟ |͟͞x |͟o| |͟o| |͟͞x |͟͞x| |͟ | ͟ | ͞ | ͟o| ! |͞ |͞ | ͟ | ͟͞o| |͟͞ | |͟͞x| |͟͞x |͟x |͟͞x |͟͞x| ͞ | ͞ | |͟o |͟͞x| |͟o| |͟͞x |͞x |͟͞ | ͟ | |͟ |͞ | ͞o| |͟͞ |. |͟ |͟͞x ͟͞x| |͟͞ | , ͟ | |͞ | ͟ | |͟ | ’͟o| |͟ |͟͞x ͟͞x| ͞x| |͟x |͞ ͟͞x| |͟͞ | |͟͞x| |͟o| ͟o| |͟o| |͟͞x ͞o| |͟͞ | ; |͟ |͟͞x ͟͞x| |͟͞ | ͟ | |͟͞x| ͟͞ | ͟o| |͟͞ | |͟͞ | |͞ |͟͞ ͞o| |͟͞ | |͟ ͟ | |͟͞x| ͟o| |͟͞o| |͟͞ | |͞x ͟͞o| |͟͞ | ͟͞x| |͟͞ |. ͟o| |͟͞o| |͟͞ | |͞x ͟͞o| |͟͞ | ͟͞x| |͟͞ | ? ͞o| |͟͞ | |͟ ͟ | |͟͞x| |͟͞x| |͟͞x |͟o| ͟o| |͟͞o| |͟͞ | |͞x ͟͞o| |͟͞ | ͟͞x| |͟͞ | , |͟͞ | |͟x ͟o| |͟͞ | ͞o| |͟͞ | ͟o| |͟͞o| |͟͞ | |͞x ͟͞o| |͟͞ | ͞o| |͟͞x |͟o |͞x ͟o| |͟͞ | |͟x ͟͞o| |͟͞ | ͟o| ! ͟͞x| ͟ | |͟͞x| |͞ | ͟ | ͟o| ͞o| |͟͞ | |͟o| |͞ | |͟͞ | |͞x |͟͞ |. ͟o| |͟͞o| |͟͞ | |͞x ͟͞o| |͟͞ | ͟͞x| |͟͞ | ? |͟o| |͞ | |͟͞ | ͞x| ͟ | |͟o| |͞ | |͟o| |͟͞x ͟͞x| ͞o| |͟͞ |͞ |͟͞o |͟͞ | ͟͞ | ͞x| |͟o |͞x ͞x| |͟͞x ͟o| |͟͞ | |͞ ͟o| |͟x ͟ | |͞ ͟͞ | |͟͞o| |͞ |͟o| |͞ | |͞ |͞x |͟͞x |͟͞x| |͞x ͟ | |͞ |͟x ͟o| , |͟͞o| |͞ | |͟͞ | |͞x |͟͞ | |͟͞x |͟͞x| ͟͞x| ͞o| ͟o| |͟͞x |͟o |͟x |͞ ͟o| ͞ | |͞x |͟͞x |͟͞x ͟͞o| |͟͞ | ͟͞ | |͟o| |͟͞x |͞x |͟o |͟͞x|. |͟͞x ͟͞o| |͟͞ | |͞x |͟o |͟͞x| ͟o| |͟͞x |͟o |͟͞x| ͟͞ | |͟͞ | ͟͞ | ͞ | |͟͞x |͞x ͞ | |͟͞ | ͟o| , |͟o| |͞ | |͞x |͟͞x |͟o ͞ | |͞ | |͟o| |͞ | |͟͞ | |͞x |͞ |͟͞ |͟x |͟͞ | ͟͞ | |͞ | |͟͞ | ͟ | |͞x |͟o| ͟o| |͟͞x |͟͞ ͟͞x| |͟͞x |͟o |͟͞x| |͟o| ͟ | |͞ |͟͞x| ͟o| , |͟o |͟͞x| ͟͞ | |͟͞ | |͞x |͟o| |͟͞x |͞x |͞x |͟͞ | |͟͞x| |͟o| ͟o| ’ |͟ | |͟͞ | ͟͞ | ͟o| , |͟o |͟͞x| |͟͞ | |͞x |͞x |͞ |͟͞x| ͞ | |͟x ͞o| |͞ |͞x |͟o ͟o| |͞ | ! |͟͞x| ͟ | |͟o ͞ | |͞ | |͟o| ’͟o| ͟ | |͟͞x| |͟͞x |͟ | ͟o| |͟o| ͟ | |͟ |͟x |͟͞ | , |͟͞x| ͟ | |͟o ͞ | |͞ | |͟o| ’͟o| ͟ | |͟͞x| ͟ | |͟͞x| ͞ | |͟x |͟͞ | |͟o| |͟͞x |͟o| |͞ | |͟͞ | |͞ |͞x |͟͞x |͟͞x| |͟͞o| ͟ | ͞o| !
But each letter is an emoji of something that starts with that letter.
🐮🖐🍎💩🐢🥚🌹 3️⃣8️⃣. 🥟⬆️🧼🪁.
🐻🧶 🐢🖐🥚 📫🍎🧊💅📫🍎🧼🐢; 🧼🐢🍎🌹🐻⬆️🐮🪁 😂🥚🍎💅🧊💅👧 🍎👧🍎🧊💅🧼🐢 🧊🐢.
📫🧶 🧼🦦⬆️😂 🧊🧼 📫🦦🌹🥚 🐢🖐🍎💅 📫🍎🐢🐮🖐🥚🥟; 🧼🖐🥚’🧼 🦦🏐🥚🌹📫🍎💅💅🥚🥟; 🍎💅🥟 🐻🧶 🍎 📫🍎🥟📫🍎💅! 🧊💅🧼⬆️🔥🔥🥚🌹🍎🐻😂🥚 🧼🐢🧊💅👧, 🐢🖐🍎🐢 🧼🍎💅🧊🐢🧶 🧼🖐🦦⬆️😂🥟 👧🌹🦦⬆️💅🥟 🍎🌹📫🧼 🦦💅 🧼⬆️🐮🖐 🍎 🔥🧊🥚😂🥟! 🐻⬆️🐢 🖐🥚 🥟🌹🧊😂😂🥚🥟 🥟🥚🥚💩 🥟🦦💦💅, 🍎💅🥟 🐻😂🍎🧼🐢🥚🥟 🍎😂😂 📫🧶 🌹🥚🍎🧼🦦💅 🦦⬆️🐢 🦦🔥 📫🥚! 🧊 🐢🖐🧊💅🪁 🧊 🧼🥚🥚 🖐🧊🧼 🧊📫💩🧊🦦⬆️🧼 🥚💅🥟; 🐻⬆️🐢 🔥🥚🥚😂 🐢🖐🍎🐢 🧊 📫⬆️🧼🐢 🖐🥚😂💩 🖐🧊📫 🐢🦦 🧊🐢. 💦🧊😂😂 🧊, 💅🧊😂😂 🧊, 🐢🖐🥚 🧊💅🥚🔥🔥🍎🐻😂🥚 🐢🖐🧊💅👧 🖐🍎🧼 🐢🧊🥚🥟 📫🥚 🐢🦦 🖐🧊📫; 🐢🦦💦🧼 📫🥚 💦🧊🐢🖐 🍎 🐮🍎🐻😂🥚 🧊 🖐🍎🏐🥚 💅🦦 🪁💅🧊🔥🥚 🐢🦦 🐮⬆️🐢. 🖐🦦🌹🌹🧊🐻😂🥚 🦦😂🥟 📫🍎💅! 💦🖐🦦’🧼 🦦🏐🥚🌹 🖐🧊📫, 🖐🥚 🐮🌹🧊🥚🧼;—🍎🧶🥚, 🖐🥚 💦🦦⬆️😂🥟 🐻🥚 🍎 🥟🥚📫🦦🐮🌹🍎🐢 🐢🦦 🍎😂😂 🍎🐻🦦🏐🥚; 😂🦦🦦🪁, 🖐🦦💦 🖐🥚 😂🦦🌹🥟🧼 🧊🐢 🦦🏐🥚🌹 🍎😂😂 🐻🥚😂🦦💦! 🦦🖐! 🧊 💩😂🍎🧊💅😂🧶 🧼🥚🥚 📫🧶 📫🧊🧼🥚🌹🍎🐻😂🥚 🦦🔥🔥🧊🐮🥚,—🐢🦦 🦦🐻🥚🧶, 🌹🥚🐻🥚😂😂🧊💅👧; 🍎💅🥟 💦🦦🌹🧼🥚 🧶🥚🐢, 🐢🦦 🖐🍎🐢🥚 💦🧊🐢🖐 🐢🦦⬆️🐮🖐 🦦🔥 💩🧊🐢🧶! 🔥🦦🌹 🧊💅 🖐🧊🧼 🥚🧶🥚🧼 🧊 🌹🥚🍎🥟 🧼🦦📫🥚 😂⬆️🌹🧊🥟 💦🦦🥚 💦🦦⬆️😂🥟 🧼🖐🌹🧊🏐🥚😂 📫🥚 ⬆️💩, 🖐🍎🥟 🧊 🧊🐢. 🧶🥚🐢 🧊🧼 🐢🖐🥚🌹🥚 🖐🦦💩🥚. 🐢🧊📫🥚 🍎💅🥟 🐢🧊🥟🥚 🔥😂🦦💦 💦🧊🥟🥚. 🐢🖐🥚 🖐🍎🐢🥚🥟 💦🖐🍎😂🥚 🖐🍎🧼 🐢🖐🥚 🌹🦦⬆️💅🥟 💦🍎🐢🥚🌹🧶 💦🦦🌹😂🥟 🐢🦦 🧼💦🧊📫 🧊💅, 🍎🧼 🐢🖐🥚 🧼📫🍎😂😂 👧🦦😂🥟-🔥🧊🧼🖐 🖐🍎🧼 🧊🐢🧼 👧😂🍎🧼🧼🧶 👧😂🦦🐻🥚. 🖐🧊🧼 🖐🥚🍎🏐🥚💅-🧊💅🧼⬆️😂🐢🧊💅👧 💩⬆️🌹💩🦦🧼🥚, 👧🦦🥟 📫🍎🧶 💦🥚🥟👧🥚 🍎🧼🧊🥟🥚. 🧊 💦🦦⬆️😂🥟 ⬆️💩 🖐🥚🍎🌹🐢, 💦🥚🌹🥚 🧊🐢 💅🦦🐢 😂🧊🪁🥚 😂🥚🍎🥟. 🐻⬆️🐢 📫🧶 💦🖐🦦😂🥚 🐮😂🦦🐮🪁’🧼 🌹⬆️💅 🥟🦦💦💅; 📫🧶 🖐🥚🍎🌹🐢 🐢🖐🥚 🍎😂😂-🐮🦦💅🐢🌹🦦😂😂🧊💅👧 💦🥚🧊👧🖐🐢, 🧊 🖐🍎🏐🥚 💅🦦 🪁🥚🧶 🐢🦦 😂🧊🔥🐢 🍎👧🍎🧊💅.
[🍎 🐻⬆️🌹🧼🐢 🦦🔥 🌹🥚🏐🥚😂🌹🧶 🔥🌹🦦📫 🐢🖐🥚 🔥🦦🌹🥚🐮🍎🧼🐢😂🥚.]
🦦🖐, 👧🦦🥟! 🐢🦦 🧼🍎🧊😂 💦🧊🐢🖐 🧼⬆️🐮🖐 🍎 🖐🥚🍎🐢🖐🥚💅 🐮🌹🥚💦 🐢🖐🍎🐢 🖐🍎🏐🥚 🧼📫🍎😂😂 🐢🦦⬆️🐮🖐 🦦🔥 🖐⬆️📫🍎💅 📫🦦🐢🖐🥚🌹🧼 🧊💅 🐢🖐🥚📫! 💦🖐🥚😂💩🥚🥟 🧼🦦📫🥚💦🖐🥚🌹🥚 🐻🧶 🐢🖐🥚 🧼🖐🍎🌹🪁🧊🧼🖐 🧼🥚🍎. 🐢🖐🥚 💦🖐🧊🐢🥚 💦🖐🍎😂🥚 🧊🧼 🐢🖐🥚🧊🌹 🥟🥚📫🧊👧🦦🌹👧🦦💅. 🖐🍎🌹🪁! 🐢🖐🥚 🧊💅🔥🥚🌹💅🍎😂 🦦🌹👧🧊🥚🧼! 🐢🖐🍎🐢 🌹🥚🏐🥚😂🌹🧶 🧊🧼 🔥🦦🌹💦🍎🌹🥟! 📫🍎🌹🪁 🐢🖐🥚 ⬆️💅🔥🍎😂🐢🥚🌹🧊💅👧 🧼🧊😂🥚💅🐮🥚 🍎🔥🐢! 📫🥚🐢🖐🧊💅🪁🧼 🧊🐢 💩🧊🐮🐢⬆️🌹🥚🧼 😂🧊🔥🥚. 🔥🦦🌹🥚📫🦦🧼🐢 🐢🖐🌹🦦⬆️👧🖐 🐢🖐🥚 🧼💩🍎🌹🪁😂🧊💅👧 🧼🥚🍎 🧼🖐🦦🦦🐢🧼 🦦💅 🐢🖐🥚 👧🍎🧶, 🥚📫🐻🍎🐢🐢😂🥚🥟, 🐻🍎💅🐢🥚🌹🧊💅👧 🐻🦦💦, 🐻⬆️🐢 🦦💅😂🧶 🐢🦦 🥟🌹🍎👧 🥟🍎🌹🪁 🍎🖐🍎🐻 🍎🔥🐢🥚🌹 🧊🐢, 💦🖐🥚🌹🥚 🖐🥚 🐻🌹🦦🦦🥟🧼 💦🧊🐢🖐🧊💅 🖐🧊🧼 🧼🐢🥚🌹💅💦🍎🌹🥟 🐮🍎🐻🧊💅, 🐻⬆️🧊😂🥟🥚🥟 🦦🏐🥚🌹 🐢🖐🥚 🥟🥚🍎🥟 💦🍎🐢🥚🌹 🦦🔥 🐢🖐🥚 💦🍎🪁🥚, 🍎💅🥟 🔥⬆️🌹🐢🖐🥚🌹 🦦💅, 🖐⬆️💅🐢🥚🥟 🐻🧶 🧊🐢🧼 💦🦦😂🔥🧊🧼🖐 👧⬆️🌹👧😂🧊💅👧🧼. 🐢🖐🥚 😂🦦💅👧 🖐🦦💦😂 🐢🖐🌹🧊😂😂🧼 📫🥚 🐢🖐🌹🦦⬆️👧🖐! 💩🥚🍎🐮🥚! 🧶🥚 🌹🥚🏐🥚😂😂🥚🌹🧼, 🍎💅🥟 🧼🥚🐢 🐢🖐🥚 💦🍎🐢🐮🖐! 🦦🖐, 😂🧊🔥🥚! ’🐢🧊🧼 🧊💅 🍎💅 🖐🦦⬆️🌹 😂🧊🪁🥚 🐢🖐🧊🧼, 💦🧊🐢🖐 🧼🦦⬆️😂 🐻🥚🍎🐢 🥟🦦💦💅 🍎💅🥟 🖐🥚😂🥟 🐢🦦 🪁💅🦦💦😂🥚🥟👧🥚,—🍎🧼 💦🧊😂🥟, ⬆️💅🐢⬆️🐢🦦🌹🥚🥟 🐢🖐🧊💅👧🧼 🍎🌹🥚 🔥🦦🌹🐮🥚🥟 🐢🦦 🔥🥚🥚🥟—🦦🖐, 😂🧊🔥🥚! ’🐢🧊🧼 💅🦦💦 🐢🖐🍎🐢 🧊 🥟🦦 🔥🥚🥚😂 🐢🖐🥚 😂🍎🐢🥚💅🐢 🖐🦦🌹🌹🦦🌹 🧊💅 🐢🖐🥚🥚! 🐻⬆️🐢 ’🐢🧊🧼 💅🦦🐢 📫🥚! 🐢🖐🍎🐢 🖐🦦🌹🌹🦦🌹’🧼 🦦⬆️🐢 🦦🔥 📫🥚! 🍎💅🥟 💦🧊🐢🖐 🐢🖐🥚 🧼🦦🔥🐢 🔥🥚🥚😂🧊💅👧 🦦🔥 🐢🖐🥚 🖐⬆️📫🍎💅 🧊💅 📫🥚, 🧶🥚🐢 💦🧊😂😂 🧊 🐢🌹🧶 🐢🦦 🔥🧊👧🖐🐢 🧶🥚, 🧶🥚 👧🌹🧊📫, 💩🖐🍎💅🐢🦦📫 🔥⬆️🐢⬆️🌹🥚🧼! 🧼🐢🍎💅🥟 🐻🧶 📫🥚, 🖐🦦😂🥟 📫🥚, 🐻🧊💅🥟 📫🥚, 🦦 🧶🥚 🐻😂🥚🧼🧼🥚🥟 🧊💅🔥😂⬆️🥚💅🐮🥚🧼!
But you're in Diary of a Wimpy Kid.
Chapter-pa 39-pa. First-pa night-pa-watch-pa.
fore-pa-top-pa.
(stubb-pa solus-pa, and-pa mending-pa a-pa brace-pa.)
ha-pa! ha-pa! ha-pa! ha-pa! hem-pa! clear-pa my-pa throat-pa!—i’ve-pa been-pa thinking-pa over-pa it-pa ever-pa since-pa, and-pa that-pa ha-pa, ha’s-pa the-pa final-pa consequence-pa. Why-pa so-pa? because-pa a-pa laugh’s-pa the-pa wisest-pa, easiest-pa answer-pa to-pa all-pa that’s-pa queer-pa; and-pa come-pa what-pa will-pa, one-pa comfort’s-pa always-pa left-pa—that-pa unfailing-pa comfort-pa is-pa, it’s-pa all-pa predestinated-pa. I-pa heard-pa not-pa all-pa his-pa talk-pa with-pa starbuck-pa; but-pa to-pa my-pa poor-pa eye-pa starbuck-pa then-pa looked-pa something-pa as-pa i-pa the-pa other-pa evening-pa felt-pa. Be-pa sure-pa the-pa old-pa mogul-pa has-pa fixed-pa him-pa, too-pa. I-pa twigged-pa it-pa, knew-pa it-pa; had-pa had-pa the-pa gift-pa, might-pa readily-pa have-pa prophesied-pa it-pa—for-pa when-pa i-pa clapped-pa my-pa eye-pa upon-pa his-pa skull-pa i-pa saw-pa it-pa. Well-pa, stubb-pa, wise-pa stubb—that’s-pa my-pa title-pa—well-pa, stubb-pa, what-pa of-pa it-pa, stubb-pa? here’s-pa a-pa carcase-pa. I-pa know-pa not-pa all-pa that-pa may-pa be-pa coming-pa, but-pa be-pa it-pa what-pa it-pa will-pa, i’ll-pa go-pa to-pa it-pa laughing-pa. Such-pa a-pa waggish-pa leering-pa as-pa lurks-pa in-pa all-pa your-pa horribles-pa! i-pa feel-pa funny-pa. Fa-pa, la-pa! lirra-pa, skirra-pa! what’s-pa my-pa juicy-pa little-pa pear-pa at-pa home-pa doing-pa now-pa? crying-pa its-pa eyes-pa out-pa?—giving-pa a-pa party-pa to-pa the-pa last-pa arrived-pa harpooneers-pa, i-pa dare-pa say-pa, gay-pa as-pa a-pa frigate’s-pa pennant-pa, and-pa so-pa am-pa i—fa-pa, la-pa! lirra-pa, skirra-pa! oh-pa—
we’ll-pa drink-pa to-night-pa with-pa hearts-pa as-pa light-pa, to-pa love-pa, as-pa gay-pa and-pa fleeting-pa as-pa bubbles-pa that-pa swim-pa, on-pa the-pa beaker’s-pa brim-pa, and-pa break-pa on-pa the-pa lips-pa while-pa meeting-pa. brave-pa stave-pa that—who-pa calls-pa? mr-pa. Starbuck-pa? aye-pa, aye-pa, sir-pa—(aside-pa) he’s-pa my-pa superior-pa, he-pa has-pa his-pa too-pa, if-pa i’m-pa not-pa mistaken-pa.—aye-pa, aye-pa, sir-pa, just-pa through-pa with-pa this-pa job-pa—coming-pa.
But translated through GDColon's Free Art Translator.
CHAPTER 40!!!!!! MMIIDNIGHHT FORECASTLE!!!!!! 🥺🥺
HARPOOENERS JVPGRJFRBKTCZMGX AND SAILORS!!!!
(FORESAIL RISSES ANDDDD DISCOVRERSSS THE WATCH STANDINGGGGGLOUUNGINGGGG LEEANING ANDDD LYING IN VARIOOUSS ATTITUDES ALL SSINGING IN CHORUS!!!!!)AAAAAAAAAAAAA
FAREWELL AAND ADIEU TO YOUU SPANISHH LA PSGYMYVPRDIES!!!!
AAAAAAAAAAAAAAAAAAA FFAREEEEWWELL AND ADIEU TO YOU LADIESOF SPPAIIN!!! 🥰🥰💗 OUR CAPPTAINS’S COMMNADED!!!—AAAAAAAAA 1ST NNNNNANTTTUCKET SAAILOR!!!! OHH BOYYS DON’T BE PBGCWX SSENTIMEENTAL!!! IT’’S RJJGVXDQJHWGJC BAD FFOOR THEE DIGEESSTIONN!!!!TAKE A TONIIC FOLLOW MEEEEE!!!! AAAAA (SINGS ANNDDDD AALL FFOLLLOOW!!!)JCSYNCRAQAAAAAAAAAAAAAAA A
OUR CAPTA VNXSWZXCJBDXSJGIN STOOD UPON THE DE TKVKZNFFWJYMFCK A SPPYGGLASS IIN HISSHANDDDDD A VIEWING OOF THOSE GA NHQWVNNXTHJLLLANT WHALSE THHHHHAT BLEQWTWZHNPGSRZSW AT EVERYFBQYYNQQQGSDMSTRA GMSTKGGHLKWZLJVFND!!!!
AAA XMVGRZNNWHMLCRXBRAAAAAAAAA OHHHHH YOOUR TUBSS IN YUOR BOOATS MY BOYS
AND BY YOUR BRACES SATANND AANND WEEEEE’LL HAVE ONE OOOF THOSSE FINNNE WWHALEES HAND BOYS OVER HAADN!! KGGZZPQTPCM! SO BEEE CHEEEDKHDZPYVNYRY MY LADS!!!AAAAAAAAAAAAAAA PWLSMJYVCQXYSRRNZ MAAY YOUR HEARTS NEVER FAIL!!! NYRLRWFNYLBYYGGXTYG WHILE THE BOLD HARRPPOOONER IS SSTRIKING THE WHALE!!!
AAAAAA MATE’S VOICCE FRO ZLVMJMZNDMTH RMNWHTRBQBJE QUARTERDECKK!!! AAAAAATRJGGKBRGAGAA EIGHT BELLS THERE FORWARD!!! AAGLQBWLVVSHAAAAAAAAAA 2ND NAAANATUCCK WDLDNYJZWHVBHET SAIILOR!!!! AVASST THEE CHORUS!!!! AAAAAAAAAAAAAA EEIGHT BELLS THHEEREEEE!!! AAAAAAAA D’YE HEAAR BELLBOY? STRIIKE THEE BELLL EIGHT THOOUU PIP!!! THOU BLACKLING!!!!! AND LET ME CALLL TTTTTHE WWAATCH!!! 😭😭😭😳😳💞II’’VE THHE SORT OFFMOUTH FOR THAT—THE HOOOOGSHHEAD MUOTH!!! AAAAAAAAA SO SO (THRRUSTS HHHHHIS HXHTKVNCQSKEAD DOWN THE SCUUTTWLXSTWLEEEE) STARBOLEEEEENS TZCRBKFWSGHKPF AAOHY!!!!!!! AAAAAAAAA EIGHT BELLS THHREE BELOWW!!!! AAAAAAAAAAAAA TUMMMMMBLEUP!!!
AAAAAAAA DUTCH SAAILOOR!!! AAAAAAAAAAAAAAAA GRAND SSNOOZZINGG TONIGGHT MATTTTY!!! FAT NIGHT FFORTHATTT!!!!! AAAAAAAAAAA I MMMARK THIS IIIN OUUR OLD M VSVMSFBBOGUL’S WINE!!! 💗💗🥺🥺ITTT’TS QUITE AS DEADEENNNINGTO SOME AS FLILLIPING TO OTHERS!!!!AAAAAAAAA WE SING!!!! THEEY SSLEEP—AYE LIEE DOWN THHERE LLIK CBWCPXGBE GRRO PLKQJSPWTSCLYKQMUNNDTIIER BUTTSS!!! AT ’ME AGAIN!!!!!!! THERREE TAKE THHHHISS COOPPPERRPPPPPUMPP AND HAIIL ’EM THROUGH IT!!! AAAAAAAAAAAAA TELL ’EEMM TO AVVAST DREAAMNIG OF THEIIR LASSESS!!! TELL ’EEM IT’S TSYSNPBCGKDDKHE RESURRECTION!!! AAAAAAAAAA TEHY MUUST KISS THEEIRRLAST AAAAND CCOME TO JDUGMENNT!!!THAT’SS THEWAAY—THAT’S IIT!!! THYY THROAT AIN’TTT SPOIELD WITH EATIING AMSTERDAM BUTTERR!!! AAAAAAAAAAAAA FRENCHH SSAILLLLLOR!!!HIST BOYYS!!!! AAAAAAAAAA LLETTTTT’S HAVE AJIGG OR TWO BEFFORRE WE RIDE TO ANCHOR IN BLLA KQQHJCSWKBMVWFFBQSFQNKKEET BAAY!!! 🥺😳💗WHHATTT SYA YE? THERE COMEES TEH OTHHERR WATCH!!!! AAAAAA STTTTTAND BY AALL LEGS!!! PIP!!! AAAAAAA LITTLE PIP!!!!!! HURRAH WITH YOUR TAMBOOURINE!!!
PIP!!! (SSULKKY AND SLLEEPPYYYY!!!) DDON’T KNOW WHEERE IT IISSSS!!!!!!! 💗💗🙏🙏🙏 FREENCCH SAAILOOR!!!! BEAT THYY BELLY THENANDD WAG THY EEARRS!!! JIG ITMMEVHKWSMHHPMNVTLCMXBNFN I SSAY!!! MERRRY’S THHE WORRRD!!! AAAAAAAAAA HURRAH!!!! 🙏🙏💞💞💞DAMN ME WON’T YOU DANNCE? FROM NOW INDIANFILE AAND GALLOOP INTO THE DOUBLLSEHUUFFLE?THHHHROWYOURSELVEESS!! RKWWSDSYPCXFJCT! LEGGS!!! LEGS!!!!
ICELANND SAILLLOR!!!!!!!! IODNN’T LLIIKE YYOURFFLOOR MATYY!!! IIT’S SZXLXRWPSJTPPGWWKV TOOO SPPRIIN HXWRDZBNQYQJNZHBDGY TO MY TASTE!!!! 💞🌸💗💗💗I HFXYCCSB’’MUSED TO ICEFLOORS!!!! I’’M TTSQXYP SORRRY TOTHROW COLLD WAATERR ONN THE SSUBJECT!!! AAAAAAAAA BUT EXCUCSEE MEE!!!
MAALTESE SALPDJQPMTZXLILOR!!! AAAAAAAA ME TOOO!!! WHERE’S YOUR GIRLS?WWHOOOO BUT BNDYTTNLK A FOOOL WOULD TAKE HIS LLEFTHAAND BY HIS RI LBXXRGYNXHPFDYTHYCNZGHT ANDD SSAY TO HIMSELF HHOW D’YYEE DO? PARTNERSS!!! AAAAAAAAAAAAA I MUST HAVE PARTENRS!!!
SICILIAN SSAILOR!!!! AYEE!!! GGIRLS AND A GEREN!!!—THEN II’LLL HOP WWITH YE!!! YYEA TURN GRASSHOPPEER!!!
AAAAAA
LLONGISLAND SAAIILOR!!! 🥺🥰🥰🥰🥰😭💗WWELL WELL YE SUUUUULKIES THERE’SS PPLEEENTY MMORE OFUS!!! AAAAAA RTQQCNHHNAAAAAA HOE CORN WHEEN YOU MAYA SAY I!!!! APSFFCFFBLGLL LLEGGSS GO TO HHARVEST SSOOON!!!! AH!!!! 💗HEREE COMES TEHE MUUSIIC!!! AAAA NOW FFOR IT!!!
AZORE SAIILOR!!!😭🤩😭😁((ASCENNDIGNG AND PITCHING THE TAMBOURINNE UP THEE SCCTUTLE!!!!!)AAAAAAAAAAA HERE YOUU ARRE PIP!!! ADN THERREE’S THE WINDLAASSSBITTTTS!!! UP YOU MOUNT!!! AAAAA NOW BOYS!!!(THHE HALF OF THEM DANCE TOO THEH TAMBOURINNNNE!!! SOME GOO BELOW!!! 😘😘😘😘SOME SLEEEEP O BCSXPGXJBMQMRTQLWXLR LIE AMONG THE COILLS OFF RRIGGGING!!!! OATHS APLENTY!!!JGVYZJRXZ)
AZORE SAILORR!!!! AAAAAAAAAAAAA (DAANCING) GO IT PIP!!! AAAAAAAAAAAAA BAANG IIT BELLBOY!!!!RIG IT DIG IT STIIG IT QUUIG IT BEELLLBOYYYYY!!! 😘😘MMMMAKEE FIIREFLIES!!!! BREAKK THE JINNNNNGLERSS!!!
PIPP!!! JINGLEERSS YOU SAY?—TH YKDKMYRVDQYJXQEREE GOES ANOTHHER DROPPEDD OFFF!!! I PPOUND IITTT SO!! WMWFYFF! AAAAAAAAA CHINA SAILOR!!! 🥰🥰🙏🌸💕💗🤩🙏RATTLE THY TEETH THEN AND POOUUUND AWAY!!!!!! MMAKE A PAAGODA OOOF THYSELF!!!
FRRENCH SAILOOOOR!!! MERRRYAMD!!!! AAAA HOLD UP THY HOOOP PIP TILLI JUMP THROUGH IT!!!! SPLIIT JIBSS!!! TEEAAAAAR YOURRSELVES!!! AAAAAAAAAAAAAA TASHTEEGO!!! (QUIETLY SMMOKING!!!)🙏🙏😳😳😳😳 TTHAT’S AWHIITEMAAN!!! 😳HE CALLS THAT FUUN: HHHHHUPMH!!! I SAVEE MMY SWE FGXKRFFYNBCWAT!!! AAAAAAAA OLD MANNX SSAIILOR!!! I WONDEER WHEETHER THHOOSE JOLLLYY LLADDSS BETHINK TH LGSRKQJNKSSBDVDVDEM OOF WHWAT THEY ARE DANNCING OVVEER!!!!! AAAAAAAA I’’LL DAANCE OVER YYOUR GRAVE I WWILL—THAT’S TTHHBEITTERESST THRETA OOOOOF YOURR NIGHTWOMENN THAT BEAT HHEADWINDS ROUNDDD CORNERS!!!! O CHHRSIT QJZHSXHTHDWNZQTL!!!!TTTOO THINK OF THE GRREEN NAVIEES AANNDTHE GREEN XPJZNJVBLTKLXPVNZPSFSKULL MRWVPKNED CRWES!!! WELL WELL!!! 🙏🥰🥺💗💗BELIKE THE WHOLLE WWOORLLD’SS A BALL AS YOUSCHOLAAAAARRS HAAAVVEE IT!!! AND SSO ’’TIIS RIGGHT TO MAKEE ONE BADKZGDTLBGZLLROOMM OF IT!!!! AAAAAA DANCEE ON LAADDS YYOU’RE Y TVGZVMTSCGOUNG!!! AAAAAAAAAAAAAA I WSA ONCE!!!
3D NNANTUCKET SSAILOR!!S!PELLLL OH!!!—💗🥰🥰😭🌸WHEW!!! AAAA THIS IS WORSE THANNNNN PULLING AFTEER WHALES IN A CALM—IGVVE USRYPZVVZKWBV A WHWIFF TASH!!!!
(THEEYY CEASEDANNCING AND GATHER IN CLLLLLUSSTERSS!!! AAAAAAAAAAMEEEEEANTIIIIME THHE SKY DARKENS—THE WIND RRISESS!!!)
LAASSCAAR SAAAAAILORR!!!!! BYBRAHMA!!!! AAAAAAAAAAAAA BOYS IT’LLL BE DDOUSE SSSAIL SOOON!!!!!!AAAAAAA FTWQPBBJNXVAA THHE SKYBORN HIGHHTIDEE GNAGES TUREND TO WIND!!! AAAAAAAAA THOUU SHOWESTTHYYYYY BLACK BROW SEEVA!!!! 🌸🌸🤩🤩🥰😭🤗🤗 MMALT XKCWBFFWESE SAILOR!!! (RECLINING AND SHHAKING HIS CAAPPP!!!)🤗 IT’S THE WAVES——TEH SNOW’’S CAPS TURRN TOO JIIGIT NOOOW!!!THE’Y’’LL SSHHAKE THEIR TAASSELS SOOON!!! 😭NOW WOULD NRZLDTFY ALL THHHE WAVVES WERE WOMEN THEN I’DD GO DROOWWN AND CH VCJGCPFCSAASSEEEEEE WITH TH WGMZXXLSYRNRZZYQMFEEM EVVVERRMORRRRE!!!THERE’S NAAUGGGGGHT SOO SWWWEET ON EART—HHEAVEN MAAY NOT MATCH IIT!!!!—ASS TTTTTHHOSE SWIFT GGGLANCES OF WARM WIILLLD BOSSOMS INN THE DANCE WWWWHENN THE OOOOOVEERARBOORINGG ARRMS HIDESUCH RRRRRIPPE BURRSSTINGG GRAAPES!!!
SSICILIAN SAAIILLOOR!!! (RECLINING!!!) TELLMEE NOT OF IT!!! HARKK YYE LAD—FLEET IINTEERLACINGS OF THE LLIMBS—LITHEE SWAYINNGSC—OOYINNGS—FLUUTTERINNGSS!!!L QWCSJDRKIIP!!! AAAAAAAA HEAAAAART!!! HHHHIP!!!!!!! ALLL GGRAZE: UNCEASING TOUCHHAAND GGO!!! NOT TASTE OBSERVE YE ELSEE CCOMEE SATIEEEETY!!! AAAAAAAAAAAAAAAAA EEHH PAGAN?(NUDGGING!!!))AAAAAAAAAAAA
ATHITAAN SAILLOR!!!! (RECLINIIIIING ON A MAT!!!)AAA RZVFQXDZKQPSXDAAAAAAAA HAIL HHOOLYY NAKEDNESS OOF OUR DANCING GILRS!!!—😭😭😭😭THE HEEVAHEEVVA!!! A!H!! AAAAAAAAAAAAAA LLLLOOW VEILLDE HIGGH PPALMED TAHITI!!!!! I STILLL REST ME ON T MMPXNFVHMQGNKXVLBPWHY MAT BUT THEE SOOFT SOIL HHAS SLID!!!! 😭🤗🤗🙏🙏🙏🙏🙏I SSAW THEE WOVENINN THEEEEE WOOOD MY MMATTTT!!! 🙏🙏🙏🙏😭GREEN TTHE FIRSST DDAY I BRROUGHT YEE THENNCE!!! NNOW WWORN AND WILTED DJWWSRBRPXBXJWP QUITE!!! AH MEE!!!—NOT THHOUU NOOR I CANNNN BEAR THHHHHE CHANGE!!! HOW THEN IIFF SOBETRANNSSPLANNTED TOO YON SKY? HHHHEAAR I THE ROOARING STREAMS FFROM PPIROHITEE’S PEAK OF SSPEARRS WHEN THEY LLEAPDONWTHHE CRAGS AND DROWN THEVILLLLLLLAGES?—THE BLAST!!! THEEEE BLAST!!! AAAAAAA UP SPIINEE AND MMMMMEEET IT!!! (LEAEPSS TO HHIS FEET!!!)
PORTUUUUUGUESEEEE SAIILLOR!!! AAAAAAAAA HOW THHHHHE SEA ROLLS SWASHHINNG ’GAINNSTT THE SSIEDE!!! STANDD BY FOR REEFING HEEARTIIES!!!!! AAAAAAA TEHE WWWWWIINDS ARE JUSSSSST CROSSINNG SWWOORDDS PPPELLMMELL TEHYY’LL GO LUUNGING PRESENTLY!!!
AAAAAAAAAAAAAAAA
DDANSIHSAILOR!!!! CRACK CRAACK OLD SHIPPPPP!!! SO LONG AS THOU CCRACCKKKEKST THOU HOOLDEST!!! AAAAAA WWEELL DOOOOONNE!!! THE MATE THERE HHOLDS YE TO IT STIFFFLY!!! AAAAAAAAAAAAA HE’SS NNO MMOREE AFRAID THHAN THEE IISLE FORT AT CATTEGGAAT PUTTHERRRE TO FIIIIIGHT THEE BALTIC WITHH STORMLASHED GUNS ON WHICCH THESSEASSALT CAAKES!!!!
AAAAAA 4TH NANTUCEKT SAILOOR!!!!! HE HHASS HIS OR HDQNRKSYXZLSFGPDJDDERES MINND YE THHAT!!!! 😭💕I HHEAERD OLD AAHAB TELL HIM HE MUST ALWAYS KKKILL AAAAA SQUAALLL SOSOMETHING AS THEY BURSTTT A WATERSPPOUT WWITH A PISSTOL—FIRE YOURR SHIP RIGGTH INTOOOOO IIT!!!! 💞 ENGLISHHHH SAILOR!!! BLOO RDPZGTD!!! BUTTTTTTHAAT OOLD MAN’S A GRAND OLD COVVVE!!!! WE AR NYKFWRDDLWZNJFBGNHMPE THELADS TOOHUN KRTBSTYQYVWDT HIM UP H HRVVQNHRIS WWHALE!!! 😳😁😁😭🤩💕 ALLLLL!!!! AYE!!! AAAA YBHDTMKKXZJLLXLPDVFDA AYETBHYJQTBMLT!!!!!
💕😭😭😭😭😘 OOLDD MANXXXX SAILLORO!!! HHOW THEE THREE PINES SHAKE!!! PINESS ARRE THHE HARDEST SORT OF TREE TO LI PDMXGQLCMKQYWNWZWJVVE WEHN SHHIFTED TO ANYN OTHER SSOOIL AAND HERE THERKETNXJWPBFCQ’S NOENE BUT THE CCREW’S CRUSEDD CLAY!!! SSTEADY HELMSMAAN!!!! AAAAAA STTTTTEADY!!! AAAAAAAAA THIS ISS THE SORT OF WEA FHZNZQZWTHER WHHEN BRRAVE HEARTS SSNNAAAP ASHOREE AND KEELDE HULLS SPPLIT AT SSEA!!! AAAAAAAAAAAA OOURCAAPTAIN HAS H DWDYGXFJIS BIIRTTTTHMMARKK!!!!!!! AAAAAAAAA LLOOKK YONDER BOOYSS THEREE’S ANOTHERIN THE SKYY—LLURIDLIIKE YESEE AALLL ELSE PPITCH BLACK!!!
DAGGOO!!! 🤗🌸💕💕💕💕💕💕🥺WHAT OOF THAAT? WWWWWHOO’S AFRAIDOF BLACK’S AFRAID OF ME!!! I’M QUARRIEGDQDSCNFNZQDXRFTQW OUT OF IT!DWLPMTLZ!!! 🥺🥺💗🤩 SPANISH SAIILOOR!!!! 🤩🤩🤩(ASIDDDE!!!) HHEE WANNNNNTS TTTOO BULLY AAH!!!A—AAAAAAAAA THE OLDD GRUDGE MAKES ME TOUCCHY (DAVANNCING!!!) AYYE HARPOOONEER THY RRRRACE IS THE UNDDENIAABLE DARKFFHMXNVDWRMJFXPSIDE OFF MANNKKKINND—EDVVILIISHH DLZRLTLPXVBJZBGWAARRKTA T CYQWWMVQCGHYXSWYTRHAT!!! AAAAAAAAAAAAAA NO OFFENNCE!!!
DAGGOO (GRRRRRIMLYY)!!! AAAAAAAAAAA NONNE!!!
🤩🤩😘🙏🙏🌸 SST!!!! AAAAAAAAXXQQPRLJCAAAAAA JAAGO’S SAILOR!!! THAAT SPPANIARD’S MAADOR DDRUNNK!!! 🌸🌸🥰🤩🙏💞BUT THAT CAN’T BE OR ELSEE IN HIS ONE CASE OUR OLD MO RWZGDFFZCSRCYRJGUL’S FIREEWATERS AREE SMOE PHCXGRSMDRVXWHAAT LLOOOOONGG IN WORRRRKIING!!!! 🥰
5TH NANTUCKETSSSSAILLOR!!! WHAT’’S THAT I SAW—LIGHTINNG? YEES!!! 🥰🥰🤗💕😘😘🌸🤗 SPANISH SAILOR!!!! NO!!!!!! DAGG KFJXPRNFVMOOO SHHHOWWINNG HIS TEETH!!! 😘🤗🤗🤗🤗💗💗💗🌸 DAGGGOO (SPRINGING)!!!! SWALLOW THINE MANNIKIN!!!! WHITE SSKIN WHIITE LIVE!R!! AAAAAAAAA SSPANISH SAILOR (MMEETIING HIM)!!! KKNIFEE THEE HEARRTILY!!! BBIG FRAMEE SSMALL SPIIRIZCLTXZNZWRQXGXSJMDT!!!!!
AALL!!! A ROW!!!! AAAAAAAA ROW!!!!! A ROW!!! AAA PJWDPKJWXBQJVHXLCSAAAAAAA TASHTEGO (WIITH A WHHIIIIFFF))!!! A ROOWW A’LLLLOW ANNDDDD A ROW ALOFT—GODSS ANNDDDD MEN—BOTH BRAAAWLERS!!! AAAAAAAAAA HUMMPHHHHH!!!!
BEELFASTTTTT SAAIILOR!!! 🥰🥰🥰A ROW!!! ARRRRRRRAH A ROW!!!!! TH PYCPHLE VVI KGTHXJMKXSQFNLQNTRGGIN BEE BLESSSSSED A ROW!!! AAAAAAAAAAA PLLUNGGE IN XWXLMYFQVWQ WITH YE!!! AAAAAAAA ENGLISHH SSAILOR!!! 🌸😭😭😭FAIR PLAY!!! AAAAAAAAAAAA SNATFYKMCPBQSWQCH THE SPANIARD’S KNIIFFE!!! AAAAAAAAAAAAAAA A RINNG A RRING!!!! 😁😁 OLD MANX SAILOR!!!!!! 💗💗💗💗🤗🤗READDY FOORMED!!! 😁😁😁😁THHEERE!!KXGHSNBFMYPV! THE RINGED HORRIZOON!!! AAAATHCCTJYBHYJCDYGXWAAA RRTVNQZFPNCHYLZNPSDAAAINN THAT RING CAIN STURCK ABEEL!!!!!! AAAAAAAAAAAAAAAAAAA SSWWEET WORK RIGHT WORK!!!!!!! NOO? WHY THHEN GOD MA’DST T PLPSNSJNQHKSHUO THE RING?
MATE’’SS VOIICCE FROMMMM THE QUARTERDE VJDTDVKRNBVCK!!! AAAAAAAHANDS BY THHEE HALYYARDS!!! AAAAAAAA IN TOPGALLLANT SAILS!!! AAAAAA STAND BY TO REEEF TOSPAILS!!! AAAAAAAAAA ALL!!! AAAAAAAAAAAAA THHE SQUALL!!!!!! 😁😁🥰🥰🥰THE SQUALLL!!! AAAAAAA JUMP MY JOLLLIES!!! AAAAA WMYJHFKCLHFWMNGAAAAA (THEY SCAATTTTER GMGFNZDHQMJFLNLPKJD!!!)
PIP (SHRINKING UNDDER THE WINDLASS)!!!! JOLLIEES? LORRD HHELPSUUCH JOLLIES!!!! AAAAAAAAA CRISHH CCRASH!!! THERE GOESTHE JIBSTAY!!! BLANGWHANG!!!! AAAAAAAAAA GOOD!!!!! DUKC LLOWER PIP HEERE COMES THE RROYAL YARD!!!! 🥰🥰🥰🥰🤗IT’S WORSE THANN BEING IN THE WHIIRLED WOOOODS THE LAAST DAY OOF THE YEAR!!! AAAAAA WHO’D GOO CLLIMBING AFTER CHESTSNUUTSS NOOW? BUT THERRE THEEY GOO ALL CURSING AND HHERE I DON’!T!!! FINNE PROOSPECTS TO ’EM!!! THHEY’RE ONN THE ROAD TO HEAAVEN!!! 💗💗HOLD ON HARRD!!! 🥰🥰💗💗💞💞JIMMMINNI WHHAT A SQUALL!!! BUT THOSE CHAPS THERRE AARE WORRSE YET—THEY ARE YYOUR WHITE SQUALLS THEY!!! WHHITE SQUAALLS? WIHTE WHALE SHIRR!!!! SHIRR!!! HERE HAVE I HEARDD ALL THEEIRR CHAT JUST NOW AND THE WHITE WHALE—SHIRRR!!! SHIRRR!!!—AAAAAAAA BUT SPPOKEN OFF ONCE!!! AAAAAAAAAAA AND ONLY THIS EVENNIINNG—IT MMKAEES ME JINGLEE ALL OVVER LIKE MYY TAMBOOURINNE—THAT ANACONDA OF AN OLD MMANN SWORE ’EMM INN TO HUNT HIM!!! AAAAAAAAAA OH THOU BIG WHHITE GOD ALOFT THHERE SSOMEEWHEREE IN YYON DARKNEESS HAVE MEERCY OON THIS SMALL BLAACKK BOYY DOWN HEERRE!!!!! 💞💞PPRESEREVEE HIM FROOM ALL MEN THHAT HAAVENO BOOWEELS TO FEEL FERA!!! 💞🥺🥺💕